摘 要:魏晉南北朝時(shí)期的語言反映了上古與中古過渡時(shí)期的語言變化,人稱代詞是其中不可忽視的一部分。本文通過對(duì)《幽明錄》一書中第一人稱代詞的計(jì)量分析,力求客觀地反映魏晉南北朝時(shí)期第一人稱代詞的使用情況。
關(guān)鍵詞:《幽明錄》 第一人稱代詞
《幽明錄》是南宋劉義慶編撰的志怪小說,原本已亡佚,后由魯迅輯錄于《古小說鉤沉》中。因這一時(shí)期語言較為特殊,劉義慶所編的《世說新語》研究者眾多,但《幽明錄》尚未引起足夠的重視,而實(shí)際上它同樣反映了這一時(shí)期的語言特征。本文主要研究《幽明錄》中第一人稱代詞“我”“吾”“余(予)”“朕”“身”“某”“仆”“儂”等①。
一、第一人稱代詞
(一)我
“我”在《幽明錄》中共出現(xiàn)85例,100次,其中以作主語為主要語法功能,共有42例45次,也可以作賓語、定語和兼語。如:
(1)我正見一物甚黑,而手腳不分明,少日中多夕來,輒共斗,深自驚懼焉。
(2)我是天神,樂卿此牛,若不與我,來月二十日當(dāng)殺爾兒。
(3)入市遍買胡粉,次此女,比之手跡如先,遂執(zhí)問女曰:“何殺我兒?”
(4)我乃前太守徐玄方之女,不幸早亡,亡來四年,為鬼所枉殺;按生箓乃壽至八十余,今聽我更生,還為君妻,能見聘否?
(二)吾
“吾”在文中共出現(xiàn)29例,30次,也可以作主語、賓語、定語和兼語。如:
(5)吾比欲安處汝,職局無缺者,惟有雷公缺,當(dāng)啟以補(bǔ)其職。
(6)此人言:“昨日鬼助某甲,今復(fù)來助吾,可輦谷與之。”
(7)王曰:“吾鷹所獲以百數(shù),汝鷹曾無奮意,將欺余耶?”
(8)琮曰:“吾常夢(mèng)見女子將吾宴戲,恐必不免。”
上古時(shí)期“吾”只能在否定句里作賓語,出現(xiàn)在動(dòng)詞前面。如:
(9)居則曰:“不吾知也。”(《論語·先進(jìn)》)
(10)我勝若,若不吾勝。(《莊子·齊物論》)
但后來“吾”作賓語的情況逐漸增多,且不論是否在否定句中都有出現(xiàn),以上例子也反映了這一變化。
(三)“我”“吾”比較
1.語法功能
次數(shù)百分比
我吾我吾
主語451845%60%
賓語24324%10%
定語23823%>26%
兼語818%<4%
合計(jì)10030100%100%
從上表的計(jì)量比較可以得出以下結(jié)論:
(1)此時(shí)期“我”和“吾”相比,“我”在數(shù)量上占絕對(duì)優(yōu)勢(shì)(100﹕30),“我”在充當(dāng)主語、賓語、定語和兼語等句子成分時(shí),都比“吾”應(yīng)用得更為頻繁。
(2)相對(duì)來說,“我”作主語、賓語和定語所占比例較為均勻,這三種語法功能都較強(qiáng);“吾”主要作主語和定語,而充當(dāng)賓語的功能較弱。
2.與第二人稱代詞對(duì)稱
作為第一人稱出現(xiàn)次數(shù)與第二人稱搭配次數(shù)百分比
我1003535%
吾308<27%
從上表可以看出,與“吾”相比,“我”更頻繁地用于與第二人稱搭配的語句中。
(四)余(予)
“余(予)”在文中共出現(xiàn)4例,4次,分別作主語1次,賓語2次和定語1次。如:
(11)我作道師,死不過作社公,今日得北斗,主簿,余為忝矣!
(12)即喚:“群伴何不助余邪?”
(13)王曰:“吾鷹所獲以百數(shù),汝鷹曾無奮意,將欺余耶?
(14)既去,疑非人,尋刺,曰:是予舍西土瓦中人。
(五)朕
“朕”在上古作第一人稱代詞時(shí),不論普通民眾還是貴族階層都可以用。后來秦始皇開始將“朕”定為皇帝專用自稱詞,《幽明錄》中出現(xiàn)的也都是皇帝自稱,共4例,4次,作主語和賓語各2例2次。如:
(15)乃召羽林,語主人曰:“朕,天子也。”
(16)帝聞其聲,異而召問之,書生具說所見,乃悟曰:“此人是婢婿,將欲肆其兇于朕。”
(六)身
“身”作第一人稱代詞有強(qiáng)調(diào)自身的意味,在《幽明錄》中僅有2例2次,分別作句子主語和兼語,各1例1次。如:
(17)矩怪問之,杜曰:“天上京兆,身是鬼,見使來詣君耳!”
(18)徐問其故,答云:“君違誓,不復(fù)相為。使身一人留衛(wèi)箓耳!”
(七)某
“某”在《幽明錄》中作人稱代詞出現(xiàn)1例,1次,作定語。如:
(19)乃見承云,著通天冠,長八尺,自稱為方伯,“某第三子,有雋才,方當(dāng)與君周旋。”
呂叔湘先生認(rèn)為“某”不是人稱代詞:“許多書上用‘某’字,那是寫書的人用來代替說話的人的名字的,并非說話的人自稱為‘某’。”[1]對(duì)此應(yīng)該持更為謹(jǐn)慎的態(tài)度,當(dāng)“某”出現(xiàn)在對(duì)話中的主語位置時(shí),我們很難給出一個(gè)確切的理由或證據(jù)來說那是寫書人用于代替人名的,既然反正都要寫出主語,又何必非要用“某”來替代呢?反過來說,如果說可能是不便指名道姓而替代人名,那么它不僅有了稱代功能,而且在主語位置作主語,有了和“我”等人稱代詞作主語同樣的語法功能,這樣就和“我”等第一人稱代詞沒有什么不同。因此可以得出“某”能作第一人稱代詞這一結(jié)論。如:
(20)簡(jiǎn)文在暗室中坐,召宣武。宣武至,問上何在?簡(jiǎn)文曰:“某在斯。”(《世說新語·言語第二》)
(21)女曰:“某三河人,父見為弋陽令,昨被召來,今卻得還……。”(《搜神記·卷十五》)
(八)仆
“仆”在文中作第一人稱代詞共有13例,13次。它的主要語法功能是作主語,有11例,11次,另2例2次作定語。如:
(22)子然問其姓名,即答曰:“仆姓盧,名鉤,家在壇溪邊臨水。”
(23)仆妹年少,且令色少雙,必欲得佳對(duì),云何見拒!
“仆”,本義指奴仆,奴隸,《說文解字注》:“仆,給事者”,《周禮》注曰“仆,侍御于尊者之名”。后多用為“我”的謙稱,因此有人把“仆”歸入謙稱詞,與其他人稱代詞相區(qū)別,但實(shí)際上它也作一般自稱。如:
(24)乃作色曰:“鬼神,古今圣賢所共傳,君何獨(dú)言無耶?仆便是鬼!”
文中說阮瞻不相信有鬼,于是鬼自己上門與阮瞻辯談名理,在“遂屈”的情況下“作色”說“仆便是鬼”,可見在這樣的情況下,鬼是沒有必要作謙謙君子的。
(九)儂
“儂”作為第一人稱代詞在魏晉南北朝時(shí)期多見于吳、楚歌辭,在小說中比較少見。《幽明錄》中僅有1例,1次,作主語。如:
(25)間一日,又見向小兒持來門側(cè),舉之,笑語俊曰:“阿儂已復(fù)得壺矣。”
“儂”字最早見于《晉書·會(huì)稽王道子傳》中“道子頷曰:‘儂知,儂知’”,“儂知”即是“我知”。《玉篇·人部》:“儂,吳人自呼我。”《洛陽伽藍(lán)記》中的話較為明白地證明“儂”作自稱代詞:“吳人之鬼,住居健康,小作官帽,短制衣裳,自呼阿儂,語則阿傍……”。[2]中古時(shí)期“儂”字又可作第二人稱代詞。如:
(26)勸郎莫上南高峰,勸儂莫上北高峰。(元代楊維楨《西湖竹枝詞》)
《漢語大詞典》中認(rèn)為“儂”還作第三人稱代詞,并在“渠儂”詞條下引元代高德基《平江記事》:“嘉定州去平江一百六十里,鄉(xiāng)音與吳城尤異,其并海去處,號(hào)三儂之地。蓋以鄉(xiāng)人自稱曰‘吾儂’‘我儂’,稱他人曰‘渠儂’,問人曰:‘誰儂’。”但筆者認(rèn)為,以此證明“儂”可以講作“他、他們”并不合適,誠如《漢語大詞典》中所舉例子:
(27)夜來尚有余樽在,急喚渠儂破客愁。(宋·楊萬里《過瘦牛嶺》)
(28)妻曰:“家中無廣舍,渠儂時(shí)復(fù)出入,可復(fù)奈何”(清·蒲松齡《聊齋志異·人妖》)
以上例子中“儂”前面都加上了“吾”“渠”才能形成代詞的意義,而所形成的意義又完全等同于前面相應(yīng)的“吾”“渠”,去掉“儂”字意思沒有任何改變,承擔(dān)意義功能的是“吾”“渠”而非“儂”。李鼎說“他稱的‘渠儂’‘其儂’‘伊儂’則不能簡(jiǎn)化為‘儂’,是由于‘渠、其、伊’發(fā)音較重,不致被‘儂’音吞沒。”[3]對(duì)此筆者不敢茍同,如現(xiàn)代漢語的“我們”“你們”“他們”不能簡(jiǎn)化成“們”,并不是說“我、你、他”的發(fā)音重,“們”的發(fā)音弱,是因?yàn)椤拔摇⒛恪⑺痹凇皞儭鼻暗念I(lǐng)格位置,“們”不能單獨(dú)承擔(dān)意義功能。而且“們”跟在“我、你、他”后表示復(fù)數(shù),有區(qū)別于單數(shù)意義的功能,但此處“吾儂、我儂、渠儂、其儂、伊儂、誰儂”與去掉“儂”后相應(yīng)的“吾、我、渠、其、伊、誰”意思完全一樣。可見,此處“儂”比“們”的意義更虛,已經(jīng)完全沒有實(shí)在意義。因此,把它看作詞尾恐怕更為合適。
二、結(jié)語
《幽明錄》中第一人稱代詞的使用反映了魏晉南北朝時(shí)期第一人稱代詞的使用情況,主要有以下幾點(diǎn):
(一)第一人稱代詞“我”“吾”“余(予)”“朕”“身”“某”“仆”“儂”的使用次數(shù)分別為100、30、4、4、2、1、13、1次,可見“我”“吾”使用得最為廣泛,可用作主語、賓語、定語和兼語;“我”的使用占絕對(duì)優(yōu)勢(shì),“吾”突破了上古時(shí)期只能在否定句中作賓語的限制。
(二)“我”“吾”“余(予)”“朕”都是上古就有的第一人稱代詞,但“余(予)”“朕”此時(shí)出現(xiàn)式微趨勢(shì),且“朕”僅用于皇帝自稱。
(三)“身”“某”使用較少,“身”有強(qiáng)調(diào)自身的意味。
(四)“仆”多用于自謙,但一般也作第一人稱;“儂”在魏晉南北朝時(shí)期多見于吳、楚歌辭,可能與方言聯(lián)系,中古時(shí)“儂”又可作第二人稱代詞。此處提一點(diǎn)不成熟的看法,即“儂”后虛化可以看作詞尾。
現(xiàn)將《幽明錄》中第一人稱代詞使用情況統(tǒng)計(jì)列表:
代詞
語法功能我吾余(予)朕身某仆儂
主語4518121111
賓語24322
定語238112
兼語811
合計(jì)100304421131
內(nèi)容注釋:
①文中人稱代詞還有“自”“己”等表自稱的代詞,這里暫不作討論。
引用注釋:
[1]呂叔湘.中國文法要略[M].北京:商務(wù)印書館,1982.
[2]向熹.簡(jiǎn)明漢語史[M].北京:高等教育出版社,1998.
[3]李鼎.“吳儂”和人稱代詞辨析[J].醫(yī)古文知識(shí),2001,(3).
(梁婷 四川綿陽 西南科技大學(xué)文學(xué)與藝術(shù)學(xué)院 621010)