摘要:本文主要比較了古典版本《天鵝湖》和現(xiàn)代版本《天鵝湖》在創(chuàng)作和編舞技法等方面不同理念。系統(tǒng)地對兩個版本《天鵝湖》進(jìn)行了比較。從創(chuàng)作時代背景、舞臺美術(shù)、服飾、劇情發(fā)展以及創(chuàng)作方法等方面都一一進(jìn)行了對比與闡述。
關(guān)鍵詞:《天鵝湖》古典芭蕾 現(xiàn)代芭蕾 變化 發(fā)展
芭蕾舞是西方文化藝術(shù)皇冠上一顆璀璨的明珠,一部芭蕾史,上下500年。在燦若星辰的經(jīng)典劇目中,古典芭蕾舞劇《天鵝湖》可以說是家喻戶曉。
從古典芭蕾到現(xiàn)代芭蕾經(jīng)過了一百年時間的洗禮、社會的變遷,審美需求的變化,《天鵝湖》也發(fā)生了巨大的改變,一部是古典的經(jīng)典之作,一部是現(xiàn)代的驚人作品,它們同樣經(jīng)歷了百年發(fā)展與變化,讓人們從中看到了一百年間芭蕾發(fā)展、變化的軌跡。
“古典芭蕾”是芭蕾發(fā)展史上的“鼎盛時期”,在舞蹈技術(shù)、編導(dǎo)技法以及演出形式等方面都經(jīng)歷了一個燦爛輝煌的階段。《天鵝湖》、《睡美人》、《胡桃夾子》等舞劇的產(chǎn)生,成就了一批芭蕾人才和經(jīng)典作品。芭蕾舞劇《天鵝湖》,故事取材于德國古老的童話,作品經(jīng)過多次改編,直到1895年,在俄羅斯杰出的音樂家柴柯夫斯基和編導(dǎo)彼季帕與伊萬諾夫的共同努力下,終于散發(fā)出驚人的光彩。劇中強(qiáng)烈表現(xiàn)的生與死、善與惡、信任與背叛的主題與音樂融洽地交織在一起,互相輝映。終于成為了世界芭蕾舞經(jīng)典的、最具代表性的劇目。
20世紀(jì)初,當(dāng)“古典芭蕾”在俄羅斯達(dá)到鼎盛時期后開始下滑時,其內(nèi)部有一批不滿于保守現(xiàn)狀的精英們開始摩拳擦掌。他們在自己的國家無法實現(xiàn)芭蕾改革的種種理想,只能隨著俄國芭蕾經(jīng)紀(jì)人謝爾蓋·佳吉列夫,以“俄國芭蕾舞團(tuán)”的名義向巴黎進(jìn)軍,用大批清新別致的新作品,為整部芭蕾史開拓出了一個“現(xiàn)代芭蕾”的嶄新紀(jì)元。
英國動畫冒險舞蹈團(tuán)于1996年推出新編舞劇《天鵝湖》,由清一色的男演員出演所有的天鵝。此劇一經(jīng)推出就在倫敦引起轟動,之后陸續(xù)在美國洛杉磯和紐約等地上演,其新穎的構(gòu)思、充滿陽剛和活力的表演一下子抓住了成千上萬的觀眾的心、演出盛況空前,經(jīng)久不衰。馬修·伯恩的《天鵝湖》可以說是最大膽、最出格的一個版本。這個新編舞劇表現(xiàn)現(xiàn)今時代的故事,天鵝全部是男性擔(dān)任,音樂雖然是柴柯夫斯基的原曲,但人們所熟悉的古典芭蕾人物形象已蕩然無存,呈現(xiàn)在觀眾眼前的是全新的現(xiàn)代城市背景。
這出《天鵝湖》上演后引起了巨大反響,在幾年里獲得了英國和美國的無數(shù)獎項,新版《天鵝湖》能夠取得如此巨大的成功最主要的原因在于保持了音樂的精髓。伯恩保留并發(fā)揮了經(jīng)典《天鵝湖》成功的秘訣,那就是對天鵝形象的抽象化,只穿羽毛短褲的男舞者裸胸赤足,用健美的肢體來表達(dá)“天鵝”的神韻。即使有這番標(biāo)新立異,它仍然在情節(jié)上尊重原創(chuàng),在情感上忠實于音樂,是一出不折不扣創(chuàng)新版的《天鵝湖》。
男版《天鵝湖》的幕布設(shè)計得頗為別致,幕布上畫著“Swan酒吧”的磚墻,看上去十分厚重,然而燈光一打便立時成為透明薄紗。而原劇中群天鵝優(yōu)雅舞蹈的豎琴音樂,在男版《天鵝湖》中用一群天鵝休憩的片段。燈光變暗,剛才氣勢洶洶攻擊王子的天鵝們已經(jīng)安靜下來,進(jìn)入夢鄉(xiāng);王子登場,望著無垠的月色,美麗的天鵝,完全心醉神迷。
女版的《天鵝湖》“鮮明的仙凡場面”與男版《天鵝湖》的舞美相比則是另一個看點。故事發(fā)生的地點,服裝和布景的色彩,不同幕次間的基調(diào)和節(jié)奏諸方面,均富于鮮明的對比。其中的一、三幕都是宮廷場面,前者是花園,后者是舞會,都是火紅熱鬧、充滿人間煙火氣的現(xiàn)實世界;二、四幕是天鵝湖畔,都是朦朧月色下?lián)渌访噪x的虛幻世界。燈光設(shè)計上,通過高科技的手段,更加渲染了對比鮮明的仙凡場面,使宮廷的華美舞會場景與天鵝湖畔朦朧凄美的場景轉(zhuǎn)換更加炫目。
經(jīng)過了一百年的洗禮《天鵝湖》發(fā)生了巨大的變化,這不僅印證了時代的變遷,同時也證明芭蕾舞編導(dǎo)的創(chuàng)編思維的進(jìn)步。如果說彼季帕和伊萬諾夫的《天鵝湖》是19世紀(jì)末的一個經(jīng)典之作,那么英國編導(dǎo)馬修·伯恩的男版《天鵝湖》就是20世紀(jì)末一個顛覆經(jīng)典的“經(jīng)典”。
與以往的女版《天鵝湖》相比,馬修·伯恩的《天鵝湖》是當(dāng)下時代背景和社會環(huán)境下的必然產(chǎn)物,他順應(yīng)了時代的發(fā)展與審美的變化。這也是推動芭蕾發(fā)展的必要因素之一。作為又一新版的《天鵝湖》,馬修·伯恩的《天鵝湖》是成功的,它沒有“古典芭蕾”原有的那份與生俱來的高雅,也沒有那過于迷人的古典童話故事。他突破了華麗而又代表著純潔的芭蕾服飾,赤裸著上身,把一切都放在了現(xiàn)代的故事背景中。
從1885年到1996年,一百多年來芭蕾史的輝煌可謂是璀璨不滅的,經(jīng)典芭蕾舞劇《天鵝湖》無論是在世界其他國家還是在中國都是觀眾耳熟能詳?shù)淖髌贰E妗短禊Z湖》可以說是第一個成功的版本,也是古典芭蕾的經(jīng)典之作。然而在百年之后,馬修·伯恩的新編之作男版《天鵝湖》的成功更加說明了《天鵝湖》這個劇目本身對觀眾的吸引力以及觀眾審美需求的變化,馬修·伯恩的《天鵝湖》可以說是現(xiàn)代社會和文化的必然產(chǎn)物。“天鵝”的成功變身和劇情的大膽設(shè)計讓觀眾的眼前一亮,耳目一新。兩版《天鵝湖》的成功不僅僅是證明了芭蕾的發(fā)展,還更加說明了當(dāng)代社會人們思維和需求的變化與進(jìn)步。
參考文獻(xiàn)
[1] 周琳:《兩種文化交融的曠世杰作——古典芭蕾舞劇〈天鵝湖〉藝術(shù)魅力之解讀》,西北師范大學(xué)音樂學(xué)院舞蹈系,2007,(06)。
[2] 肖蘇華:《芭蕾舞藝術(shù)欣賞》,山西教育出版社,1997,201-206。
[3] 伍文杰:《賞析芭蕾舞劇<天鵝湖>》,《劇影月報》,2006,(2)。
[4] 王海英、肖靈:《舞蹈訓(xùn)練與創(chuàng)編》,北京高等教育出版社,2002,136-139。