[摘 要] 漢語屬于高語境文化系統,對語境的依賴程度高,這種依賴有時甚至會忽視話語本身所要傳遞的信息。本文從對外漢語教學過程交際化的實踐入手,探討如何利用語境促進對外漢語教學過程交際化這一實用目的。力促能使學生具有語境意識并在語境制約的前提下領會和練習語言運用,最終達到通過交際化的教學過程實現提升交際語用能力的教學目的。
[關鍵詞] 語境 對外漢語教學 交際化
問題的提出
有這么一個外國人學習漢語的段子,全文如下:某老外苦學漢語十年,到中國參加漢語考試,試題如下:
請解釋下文中每個“意思”的意思:
阿呆給領導送紅包時,兩人的對話頗有意思。
領導:“你這是什么意思?”
阿呆:“沒什么意思,意思意思。”
領導:“你這就不夠意思了。”
阿呆:“小意思,小意思。”
領導:“你這人真有意思。”
阿呆:“其實也沒有別的意思。”
領導:“那我就不好意思了。”
阿呆:“是我不好意思。”
老外淚流滿面,交白卷回國了。
讀完此段,明白的人想必都會捧腹大笑,但作為對外漢語教學工作者的我們卻不得不在笑過之后陷入思考?這是為什么?
語言教學的目的就是培養學生的語用能力,通俗地講,就是使學生學會語言并能自如地運用語言。很顯然,苦學漢語十年的老外并沒有學會自如地運用漢語。那么,讓我們翻開《現代漢語詞典》(第五版)看看對“意思”這個詞的解釋:①語言文字等的意義;思想內容 ②意見;愿望 ③指禮品所代表的心意 ④指表示一點心意 ⑤某種趨勢或苗頭 ⑥情趣,趣味。我們發現,倘若單純依靠詞典義項對照上面的段子,即便是以漢語為母語的我們都難以解讀出如此眾多的“意思”的意思。這又是什么原因?
語言因交際需要而產生并存在,因此,它總是要在一定的交際環境中才能正確地發出與接收,編碼與解碼。這里說的一定的交際環境就是我們通常所理解的語境,也正是呂叔湘先生說“任何語言里的任何一句話,它的意義決不等于一個個字的意義的總和,而是還多些什么”[1]的原因。呂先生所說的“還多些什么”為漢語學習者理解上面的段子指明了方向。
漢語語境的特點及其對話語意思的影響和制約
人類所有的言語總是發生在一定的語境范圍之內,因此,語境對詞義、語義、言語結構以及言語風格等都會產生影響和制約作用。
(1)漢語屬于高語境文化系統。漢語屬于高語境文化系統,在基本語法、交際語用規則等方面與低語境文化差別很大。具體表現為一種集體主義文化,交際話語的意義通常是需要被感知的,即中國人所說的“只可意會不可言傳”。
(2)對語境的依賴程度高。在漢語語境中,人們談話時會注意交際雙方的社會地位,親疏程度,性別差異等語境因素,這種依賴有時甚至會忽視話語本身所要傳遞的信息。比如教師與學生,漢語語境里強調尊師重教,儒家的傳統要求更是“一日為師,終生為父”,這種潛在的語境制約使得中國學生具有高度的向師性,因此,中國學生不會像歐美學生那樣直呼老師的名字,在交際過程中,大多數時候也總是傾向于贊同老師的觀點和主張。
(3)講究面子。在中國人的交際過程中,面子是頭等重要的大事,在話語交際中總是希望保全自己和對方的面子,盡力避免沖突,主張和為貴。一旦面子受到威脅,交際就極有可能失敗。
如何利用語境促進對外漢語教學過程交際化
交際法,又稱“意念法”、“功能法”或“意念—功能法”。它是以語言功能項目為綱,培養在特定的社會語境中運用語言進行交際能力的一種教學法體系。那么,對于我們對外漢語教學工作者來說,如何讓漢語學習者找出話語的真正意思呢?
(一)漢語語境對對外漢語教育工作者的要求
(1)一定要心存“語境”。語言的意義就在于交際,在對外漢語教學中,教師一定要心存“語境”,一定要時刻關注教學過程交際化中的語境利用。師生之間的親和關系是進行交際化教學的關鍵。對外漢語教學工作者應該與學生建立良好的人際關系。
(2)要采用積極的教學語言。對于學生對的,符合語境的語言行為要及時肯定和鼓勵。尤其是對那些剛剛來到中國,對學習漢語缺乏一定信心的漢語學習者,他們在這個階段最需要老師的肯定。因此,對學生在課堂上的不管是積極還是消極的表現,教師都要及時、明確地反饋,從而幫助他們培養積極的情感,克服消極的情感。
(二)漢語語境對漢語學習者的內在要求
(1)要對中國文化開放。學習者對所學語言語境的認知程度決定學習者對第二語言的學習效果,而認知程度又是由學生自身與目標語言語境之間的距離來決定的。因此,漢語學習者應當從思想上、心理上對漢語及中國文化充分開放。同時,我們應當明確地告訴漢語學習者對中國文化開放的目的不是放棄母語文化,只是培養他們對漢語語境的敏感性,從而使得他們在用漢語與中國人交際過程中有意識地遵守漢語的社交語用規則,不至于因為文化差異而造成誤會或沖突。
(2)應具備一定語用推理能力。中國是一個特別講究“禮”的國家,在漢語語境中,出于某種交際需要,人們會產生一些非規約性的會話含義,即言外之意。
結 語
將語境與對外漢語教學過程交際化這一實踐活動相結合,就是要利用語境對話語意思的制約功能,讓學生盡可能在自然的語言環境中掌握漢語語用能力,就是要使學生具有語境意識并在語境制約的前提下領會和練習語言運用,最終達到通過交際化的教學過程實現提升交際語用能力的教學目的。
參考文獻:
[1]常敬宇.語境和對外漢語教學[J]. 語言教學與研究,1986,2 .
[2]崔永華.對外漢語教學的教學研究[M].北京:外語教學與研究出版社,2005.
[3]付寧.現代漢語語境的功能制約研究[D].曲阜師范大學2006屆優秀畢業生論文.
[4]胡超.高語境與低語境交際的文化淵源[J].寧波大學學報,2009,4.
[5]黃錦章,劉焱.對外漢語教學中的理論與方法[M].北京:北京大學出版社,2004.
作者單位:陜西工業職業技術學院 陜西西安