人們一直對《詩經·靜女》的“靜女”一詞的解釋爭論不休,概括起來有以下多種見解,現在簡單抄錄一些。如“安靜嫻雅的姑娘”,“貞靜之女子”,“賢淑的女子”,“嫻雅的女子”,“文雅的女子”,“美女”等。筆者認為,這些解釋都不很理想,未能符合詩意。雖然歷來有“詩無達詁”之語,但對“靜女”這一關鍵詞理解越接近原意,就越能把握詩歌意旨。因此還是有必要對靜女的含義再作些探究,下面筆者從詩意出發,運用訓詁學、社會學、歷史學的知識求證“靜女”一詞的原意。
一、“靜女”形象的解析
人們對《靜女》的主題研究成果不少,都比較一致的認為其主題是表現男女愛情。詩中女主人公的形象給我們異常深刻的印象。詩歌寫到靜女“俟我于城隅”,“貽我彤管”,“自牧歸荑”,足見靜女大方,主動,熱情;在約會時,還故意“愛而不見”,調皮地挑逗男子,考驗男子。可見靜女的情感細膩,個性活潑率真,還有些天真爛漫。
因此在她身上怎么也找不出“嫻雅”、“安靜嫻雅”,“貞靜”,“賢淑”,“文雅”的影子。至于“靜女其姝”的“美”,只是情人“我”對對方的愛稱,正所謂“情人眼里出西施”。不能表明“靜女”一定美。
那么“靜女”一詞該如何解釋呢?我覺得應該準確表現和概括人物的性格特征,需要客觀公正,不帶任何思想偏見和主觀好惡。如用“貞靜”,“賢淑”來形容“靜女”就帶有不客觀的因素,它有封建社會儒學的某些偏見。
筆者認為,解釋為“真實不偽飾”要合適些,首先符合人物個性,其次符合詩中“我”的感受。“靜”應該是“情”字的通假。
二、《詩經》的來源和流傳
從詩經的來源看,“靜”是“情”的通假,可能性比較大。我們知道,《詩經》收入了西周初年到春秋中葉大約500年的詩歌,共305篇。這些詩歌來源一般認為有三種:一是采集來的;二是獻詩,《詩經》中的“雅”詩,尤其是大雅,主要是朝中公卿諸士獻詩;三是刪詩,“頌”詩可能是出自巫史對古祭歌的加工改造。據學者考證“采詩說”是可信的。
《靜女》屬于“國風”,應該來源于采詩,即從河南一帶采集而來的。可能因為方言差異,記錄者用同音異形的字記錄了這個關鍵字。還有《詩經》在流傳中可能因為輾轉傳抄,出現書寫錯誤。
在孔子之前,已流傳的《三百篇》,后來經秦朝“焚書坑儒”,又遭秦末農民起義的破壞,損失嚴重,詩歌散逸,偽序始出。現在所見的《詩經》已經不完全是西周至春秋的詩了,其中可能有些被置換,有些被遺失。但是《詩經》有一個容易記誦的特點,于是人們憑自己的記憶,經文人記錄整理,形成了新的《詩經》,這就是現在看到的《毛詩》。《靜女》可能是這個時候記錄下來的,有的字和孔子以前的《三百篇》有差距。
三、儒學詮釋的附會
到漢代,《詩經》通過心傳口授又得到流傳。但是在儒家占統治地位的男權社會,那些表現純真愛情的詩歌,借助心傳口授整理出來后,可能帶上了男權社會的印記。到宋代,朱熹誤讀“鄭衛聲淫”,又大肆推行他的學說,對詩大加修改,其危害甚于秦朝大火,造成了《詩經》研究上許多懸案。
這時候《靜女》這首愛情詩首當其沖,主人公大膽、率真自然的個性,違背儒家之“禮”,自然遭到反對,被誣為“淫奔”。這種情況在《詩經》中不乏其例。例如有人認為《關雎》、《摽有梅》為“淫奔”之詩。
總之,傳詩和改詩的人可能把一些敏感詞語替換掉,因此完全有可能將《情女》改成《靜女》,這一改很符合“禮”壓抑人的本性的要求和標準。
四、社會民情的佐證
事實上,初民社會的婚姻戀愛是比較自由,不受拘束的。美國著名學者摩爾根的《古代社會》論述了婚姻演變過程:由亂婚狀態演變為以群婚為基礎的血緣家庭;然后經歷兩個集團間的通婚;接著過渡到對偶婚制,它以單偶婚姻為基礎,但不是排他性的同居;最后是一夫一妻制。
《詩經》時代可能還處于“兩個集團間的通婚和對偶婚制,但有不排他性的同居”的階段。筆者認為《氓》中就可能表現了“兩個集團通婚”“不排他性的同居”現象。“氓”就是外來人口,“女也不爽,士貳其行,士也罔極,二三其德”可能表明這點,只是逐漸不被接受。
這時,禮教初設,古風猶存,青年男女的自由戀愛,還沒有后代的諸多嚴格限制,“仲春之月,令會男女,于是時也,奔者不禁”。雖然也存在不完全自由的情況,但戀愛的大膽奔放和自由,是這時代的主流。
《靜女》反映的內容和人物性格符合社會實際,而且“情”是全詩主題,作為關鍵詞的“靜女”,顯然與詩意和人物性格不符,這個詞本身就帶有“禮”的印記。“靜女”一點兒也不“靜”,更顯得“多情”,她是追求自由,自然率真,情感真摯的精靈!
五、文字聲韻的考據
我們把“靜”認為是“情”的通假,從文學角度和社會歷史方面看是可信的。但還需要在語言的角度予以驗證。
在古代漢語里,我們考察“靜”與“情”通假的條件,理論上,“靜”,從青爭聲,疾郢切;情,從心青聲,疾盈切。從兩字上古音的音韻地位看,聲母、韻母都相同,符合通假條件。
先秦文獻中,有“靜”與“情”通假的例子。
宜言飲酒,與子偕老。琴瑟在御,莫不靜好。 ——《詩經·女曰雞鳴》
中靜不留,裕德無求。 ——《管子·勢》
樂由中出,故靜;禮自外作,故文。
——《禮記·樂記》
義而順,文而靜,寬而有辨。
——《禮記·表記》
飾貌者不靜。 ——《大戴禮·文王官人》
以上幾個例子都是先秦至漢初“靜”與“情”的通假,同時在《詩經》等先秦文獻中“靜”和“情”并存。
子之湯兮、宛丘之上兮。洵有情兮、而無望兮。 ——《詩經·宛丘》
心之憂矣,如匪浣衣。靜言思之,不能奮飛。 ——《詩經·柏舟》
變動以利言,吉兇以情遷。 ——《周易》
坤,至柔而動也剛,至靜而德方。
——《周易》
說明古代本有“靜”和“情”,它們的通用,只是人們為了方便而出現的用字現象,是很地道的通假。
綜上所述,“靜女”是帶有儒家思想價值觀的用詞,“情女”比較符合《詩經》實際,“靜”是“情”的通假,應該解釋為“真實不偽飾”或“率真”。
作者單位:廣東清遠連南民族高級中學(513300)