人教版高中語文第一冊文言文課文中有兩處注釋值得商榷。
一、焉用亡鄭以陪鄰 ( 《燭之武退秦師》)
課文對該句“用”注釋為“介詞,表原因”。筆者認為此說不妥。如果“用”是表原因的介詞,那么前后兩部分就有因果關系,而此句明顯沒有因果關系。那么,此句中“用”作何解釋呢?筆者認為此句的“用”作動詞,意思是“采用”,全句意思是:“怎么采用使鄭國滅亡的辦法來增加鄰國的(實力)呢?”這也與句中的“以”的用法相照應,此句中的“以”是連接前后兩個動作行為,表目的的連詞。“以”連接的是“用”與“陪”兩個動作,“用亡鄭”(采用使鄭國滅亡的方法)是方式方法,“陪鄰”(增加鄰國實力)是結果目的。這樣,全句不僅可以字字落實,而且語氣連貫,表意清楚。
二、子曰:“以吾一日長乎爾,毋吾以也。” (《子路、曾晳、冉有、公西華侍坐》)
課文對該句“毋吾以也”中的“以”字注釋為“以為,動詞”,全句解釋為“因為我年紀比你們大一點,你們不要以為這樣就不說了”。這樣注釋似乎也說得過去,但細讀不難發現,譯句明顯語氣不暢,與原文也距離甚遠,究其原因,是“毋吾以也”中的“以”的理解出了偏差。筆者認為“毋吾以也”中的“以”和前面“以吾一日長乎爾”中的“以”一樣,仍是介詞,譯為“因為”較妥。那么“毋吾以也”就是否定句中代詞作賓語,賓語前置,該句屬典型介賓短語中賓語前置句,翻譯時應還原成“毋以吾也”,即“不要因為我(就不暢所欲言)呀”,全句聯系起來譯為“因為我比你們年長一兩天,不要因為我(就不暢所欲言)呀”。這樣,就字字落實,事理清楚,文氣暢達。
愚見陋說,就教于大方。
作者單位:重慶市開縣中學(405400)