摘要:托馬斯#8226;艾略特的成名作《J.阿爾弗雷德·普魯弗洛克的情歌》,通過內(nèi)心獨(dú)白表現(xiàn)主人公渴望愛情又害怕愛情的矛盾心態(tài),表現(xiàn)的是現(xiàn)代人的空虛和怯懦。艾略特早期受到法國象征主義詩人拉弗格的影響,詩歌里面充斥了大量的象征意象,本文對《情歌》的重要象征意象進(jìn)行分析,從而從另一個角度來解讀這首詩歌的豐富內(nèi)涵及其具有的美學(xué)價(jià)值。
關(guān)鍵詞:意象;黃昏;霧;女人;時(shí)間
《J.阿爾弗雷德·普魯弗洛克的情歌》是艾略特早期最重要的作品。它以新穎的主題,奇異的聯(lián)想和獨(dú)特的語言風(fēng)格開創(chuàng)了英美詩歌的新紀(jì)元。龐德在讀了《情歌》后認(rèn)為艾略特“自己現(xiàn)代化了自己”,并盛贊艾略特是“現(xiàn)代文學(xué)運(yùn)動中的明星”。詩中描繪了一名膽小的中年人在求愛路上的猶豫不決的心理,整首詩以戲劇獨(dú)白的手法展現(xiàn)了詩中敘述人矛盾的內(nèi)心。普魯弗洛克是一位敏感、怯弱、神經(jīng)質(zhì)、善于自我辯解的人物。他代表的是20世紀(jì)西方現(xiàn)代知識分子形象,他們抑郁不樂,精神空虛,這首詩再現(xiàn)了那個時(shí)代人的精神幻滅。
1899年,英國評論家A·西門斯發(fā)表了《文學(xué)中的象征運(yùn)動》,這部作品對龐德,艾略特以及很多作家產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。象征主義首先源自法國,在艾略特訪談錄中,艾略特提到:“我早期的自由詩無疑是受了拉弗格的影響。那只是長短不一的韻句加上不規(guī)則的押韻,雖然是‘詩’,但并不那么‘自由’,更不像艾米·羅威爾的意象詩那樣自由。當(dāng)然,我后來的《大風(fēng)夜狂想曲》就更自由了。”并且艾略特對拉弗格運(yùn)用超乎尋常的視覺意象感受深刻。在《情歌》里,詩人使用了大量具有象征意義的意象。同時(shí),艾略特也坦言受到17世紀(jì)玄學(xué)派詩人的影響。玄學(xué)派詩歌最大的特點(diǎn)是具有大量的奇思妙喻。再者,龐德早期的美學(xué)思想對艾略特的詩歌創(chuàng)作產(chǎn)生了很大的影響,雖然艾略特從來就不是一個純粹的意象派詩人,但龐德和I·A·理查·德茲以及批評家T·E·休姆的創(chuàng)作主張和美學(xué)思想確實(shí)使他收益不少。簡而言之,艾略特受到各種思想的影響,《情歌》里面的象征意象豐富,本文將對其中四個主要象征意象進(jìn)行分析。
一、 黃昏
在第一節(jié),詩人以第一人稱敘述,記敘了“我”要參加一個聚會,在去的途中,“我”講述了途中的景色:那么我們走吧, 你我兩個人/正當(dāng)天空慢慢鋪展著黃昏/好似病人麻醉在手術(shù)臺上;/到那臨時(shí)過夜的廉價(jià)小客店/到滿地是鋸屑和牡蠣殼的飯店/那人聲嘈雜的去處現(xiàn)已漸漸隱于平靜/街巷連著街巷像一場用心詭詐冗長乏味的辯論/要把你引向一個重大的問題。在這一節(jié)中,詩人運(yùn)用了大量的意象。“黃昏”被形容成手術(shù)臺上的病人,這個突兀的比喻暗指了現(xiàn)代人精神的麻木,人已經(jīng)成了行尸走肉,沒有思想及信仰。那么黃昏跟手術(shù)臺上的病人一樣,也是毫無生氣,精神萎靡。詩人所選取的時(shí)間點(diǎn)黃昏也是頗具意蘊(yùn),黃昏是白晝與黑夜的交匯點(diǎn),在這個時(shí)間段里,一切都是模糊不清的,世界籠罩在黃昏之中也暗指了世界所處的一種混亂無序的狀態(tài)。在另一層面上,“黃昏”反映了普的思想世界。如果白天代表理性,黑夜代表非理性,那么黃昏就是理性與非理性的交匯點(diǎn),在后面的敘述里,我們看到了普的思想交織在理性與非理性的斗爭之中,以至于失去了行動的能力。普在這個時(shí)間點(diǎn)所做的事情是尋求一位女性,表達(dá)他的愛意。黃昏的選擇也是與事件本身相契合的,反應(yīng)了非理性行為的可能性增大。其次,它還暗示了普悲觀沮喪,消極面對生活的態(tài)度。由此看出,詩的開頭就為普的猶豫不決作了鋪墊。
二、霧
在詩歌的第三節(jié)中,有一段對于霧的細(xì)致描繪,霧是不自然的“黃色”,暗指工業(yè)污染排放的廢氣。這種工業(yè)煙霧籠罩了城市,從而隱射出人物所生存的環(huán)境。詩中的霧具有動物的特性,詩人通過一連串的動詞諸如“擦”“舐”“徘徊”“溜”“躍”等將這只動物形象地傳達(dá)了出來。在《情歌》里,霧的意象也有豐富的內(nèi)涵。首先是霧的特點(diǎn):隱約,不可捉摸,它讓事物變得模糊。霧讓人無法窺見事物的本來面目。它還在一定程度上反映了普的心理狀態(tài),普的思想也處于迷離狀態(tài),他的想象四處騰躍,一如這四溢的霧一般,洋洋灑灑,不能停止。最后,霧的意象與貓的意象重疊,貓慵懶地在四周閑蕩,躡手躡腳地活動,不留痕跡,這形象更符合一個安靜的觀察者,或者是一個沉浸于個人歡樂之中的人。最后它干脆蜷曲在屋角睡著了,從這些描述中,詩人從側(cè)面反映了普的個性特點(diǎn)。普是一個安靜的旁觀者,慵懶地徜徉在自我意識和想象中,而不愿意對現(xiàn)實(shí)世界作任何的努力和改變,他是一個消極的存在物。
三、 女人
在這首詩歌里,普的意圖是對一位女性表達(dá)他的愛意。但整首詩歌中關(guān)于女人的正面描述不多。我們窺不見她們的整體,作者只把筆墨留給了她們的身體部分或者是不經(jīng)意的言語動作。在普的意識里,女性不是以整體呈現(xiàn)的。他的女性經(jīng)驗(yàn)完全是表面的,局部的,零碎的。通過這種感知方式,普實(shí)際上是剝離了上流社會女性的內(nèi)核,只留下她們空洞的外殼。貫穿于全詩的兩行 “在客廳里女士們來回地走,∕談著畫家米開朗基羅。”她們附庸風(fēng)雅,不僅追求外表的裝飾,也追求思想上的裝飾。米開朗琪羅用在這兒也是頗具諷刺意味。他是意大利文藝復(fù)興時(shí)期偉大的畫家,遵循古典主義原則,追求美的統(tǒng)一與和諧。而這些女士與米開朗琪羅的美學(xué)原則大相徑庭,她們是內(nèi)外分離的:外表光鮮華麗,內(nèi)心虛空丑陋。這兩行在詩歌中重疊反復(fù),暗示了她們的單調(diào)乏味。在對于女性的知覺意識當(dāng)中,詩中寫到“而且我已熟悉那些眼睛,熟悉了她們所有的眼睛——而且我已經(jīng)熟悉了那些胳膊,熟悉了她們所有的胳膊——”這些對女性的認(rèn)識是斷裂的,分離的。普注意的是她們的“眼睛”“胳膊”“手鐲”“裙子”“香水”以及各種漫不經(jīng)心的動作。他所攝入的世界是支離破碎的,無法達(dá)到統(tǒng)一的平衡感。女性作為他理想的象征也是支離破碎的,理想的破滅隨即預(yù)示著信仰的丟失。這些女性猶如這繁華虛飾的世界,讓人覺得空洞無物,尋求不到價(jià)值與意義。
在詩歌中的“啊,那下午,那黃昏,睡得多平靜!∕被纖長的手指輕輕撫愛,∕睡了……倦慵的……或者它裝病,∕躺在地板上,就在你我腳邊伸開。”在這一句中,黃昏被擬人化了,而像一個孩子一樣,平靜地安睡,享受著母親纖長手指的愛撫。普只通過“纖長的手指”來指代女性。普對女人始終抱有一種矛盾的看法,他渴望去獲取愛,但又對這些缺乏實(shí)質(zhì),流于世俗表面的女人感到厭惡和抗拒。那些眼睛能用一句成語的公式把你盯住,∕當(dāng)我被公式化了,在別針下趴伏,∕那我怎么能開始吐出∕我的生活和習(xí)慣的全部剩煙頭?普的懼怕和膽怯來自與這些女性們世俗固定的思想觀念,她們會用利益、金錢、權(quán)利、容貌等標(biāo)準(zhǔn)來一成不變地衡量人。
在詩中,女人的意象不僅是零碎的,而且還進(jìn)行了陌生化。女人的意象轉(zhuǎn)變成“peach”, 即“桃子”口語中又指“美人兒”,“漂亮妞兒”。 “我將把頭發(fā)往后分嗎?我可敢吃桃子?”在這里,普對自己的年齡有過于敏感的認(rèn)識和擔(dān)憂,企圖通過把頭發(fā)往后梳來掩蓋自己的禿頂以及蒼老,下一句隱指他不敢向年輕的女子求愛。這些女性意象又被轉(zhuǎn)換為海妖。“我聽見了女水妖彼此對唱著歌。/我不認(rèn)為她們會為我而唱歌。”在希臘神話中,海妖們是住在一個海島上,用美妙的歌聲吸引航海者,使得他們墜入人魚的血盆大口。這些女妖象征著死亡的誘惑,普在冥想當(dāng)中表達(dá)了這種渴望,但他的高度理性又把他拉回到現(xiàn)實(shí)之中。
四、 時(shí)間
在這首詩歌里,時(shí)間也是依附于意象來傳達(dá)的,詩中展現(xiàn)了普對于時(shí)間不同的體驗(yàn)。在最開始的時(shí)候,普對于時(shí)間的感受是充足的:“呵,確實(shí)地,總會有時(shí)間/看黃色的煙沿著街滑行,∕在窗玻璃上擦著它的背;∕總會有時(shí)間,總會有時(shí)間∕裝一副面容去會見你去見的臉;”敘述者認(rèn)為在采取行動之前有大量的時(shí)間去思前想后。在這段中,詩人把時(shí)間與具體的意象聯(lián)系在一起,并把這些意象并置,原本抽象的時(shí)間在這里獲得了實(shí)體的存在,這些意象被并置在一起,傳達(dá)了時(shí)間的連續(xù)性。在此,詩人也傳達(dá)出敘述者習(xí)慣性地感到時(shí)間充足,暗示了他對生命的存在感到麻木不仁。在后面的詩節(jié)當(dāng)中,“然而,盡管我曾哭泣和齋戒,哭泣和祈禱,∕盡管我看見我的頭(有一點(diǎn)兒禿了)用盤子端了進(jìn)來”。這里,敘述者的時(shí)間概念飛速向前移動,他預(yù)見了自己的死亡。(此處借用了典故,《圣經(jīng)·新約·馬太福音》記載加加利的希律王娶其兄弟腓力之妻希羅底,遭施洗者約翰的反對,希羅底唆使女兒莎樂美通過希律殺死約翰,把他的頭放在盤子里端進(jìn)來,女兒把他給了母親。)普在此時(shí)感受到了時(shí)間的緊迫,生命的短暫,而他卻仍在蹉跎時(shí)光。在短暫的緊張之后,他又繼續(xù)思索行動后意義的所在。“而且,歸根到底,是不是值得∕當(dāng)小吃、果子醬和紅茶已用過,∕在杯盤中間,當(dāng)人們談著你和我”。這里,詩人用了幾個“在……之后”連接了指涉時(shí)間的意象。盡管還沒有做出任何的行動,普卻在深究行動過后的意義。他的心理活動已經(jīng)在各個時(shí)間段穿梭。在《情歌》里面,我們尋求不到傳統(tǒng)作品里的統(tǒng)一有序感,對于時(shí)間概念,艾略特受到法國哲學(xué)家伯格森的影響,他建議作家應(yīng)當(dāng)憑借直覺進(jìn)入人物的內(nèi)心世界,忘卻邏輯﹑時(shí)鐘﹑情節(jié)和關(guān)于人物的所有傳統(tǒng)觀念。《情歌》里面是關(guān)于普的意識流動,現(xiàn)實(shí),并伴有自由聯(lián)想,穿插著文學(xué)和歷史的典故,這種把現(xiàn)實(shí)與意識、古代與現(xiàn)代、真實(shí)與幻想穿插交織在一起,形成了一首多聲部樂曲。這與艾略特的“客觀相關(guān)物”理論是相符合的。“詩人寫詩時(shí)不應(yīng)直接表露感情,而應(yīng)以古典主義的克制態(tài)度,刻畫一幅幅圖景,敘述一個個事件,提供這樣或那樣的形象與意象,再穿插以各種引語,借用許多典故,精巧地搭配形成一個多層次,多時(shí)序的又立體感的外在物體讓讀者通過對這個“物體”的反復(fù)研究窺探到作者的真實(shí)的思想與感情。”
五、結(jié)語
《情歌》是一首現(xiàn)代派詩歌,現(xiàn)代主義的審美理想傾向于表現(xiàn)社會與現(xiàn)實(shí)的荒謬﹑混亂﹑邪惡和丑陋。在形式上,它的特點(diǎn)是故意打破時(shí)空順序,大量運(yùn)用夢境﹑心理時(shí)間﹑黑色幽默及魔幻、意象、象征和意識流等手法去表現(xiàn)生活和人的性格。與傳統(tǒng)詩歌相比,現(xiàn)代派詩歌的突出特點(diǎn)是運(yùn)用大量并置的意象。普是面臨精神危機(jī)的典型的西方知識分子形象。詩人在詩歌里面運(yùn)用了現(xiàn)代派技巧,最為突出的是運(yùn)用了大量的象征意象,詩人通過對各種意象的并置﹑變形﹑陌生化﹑反映了敘述者復(fù)雜的內(nèi)心世界。以上象征意象構(gòu)成了本詩的一個框架。黃昏以及煙霧是對普所生存的環(huán)境的一種隱射,女人代表著普的理想。時(shí)間反映了普的整個心理活動過程,普的意識是在線性時(shí)間里任意穿梭的。整首詩歌不是依據(jù)現(xiàn)實(shí)時(shí)間,而是根據(jù)普的心理時(shí)間來描述的。艾略特通過意象的拼貼﹑并置及反復(fù)等現(xiàn)代派手法展現(xiàn)了現(xiàn)代人的精神世界,再現(xiàn)了他們深刻的幻滅意識,使詩歌在主觀與客觀﹑環(huán)境與意識﹑形式與主題上達(dá)到了內(nèi)在的完整與統(tǒng)一。
(作者單位:遵義醫(yī)學(xué)院珠海校區(qū))
本欄責(zé)編:秋千