999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

中國英語學習者介詞習得初探

2011-12-29 00:00:00薛淑妙
考試周刊 2011年42期


  摘 要: 本文根據語料庫語言學研究方法,利用WordSmith3.0 檢索工具,運用中國學習者英語語料庫(CLEC),對中國學生英語介詞的習得情況進行了分析研究。本文將介詞錯誤類型分為五類:介詞缺省、介詞冗余、介詞混用、介詞錯用和介詞搭配錯誤。本文經分析研究發現:總體上來看,中國學生的英語介詞習得具有一定的規律性,但是不同層次的學習者的特點又不盡相同;介詞混用現象最為普遍,其次是介詞冗余和介詞缺省。錯誤原因主要由母語負遷移、錯誤類比、過度概括和教學問題造成的。
  關鍵詞: 中國英語學習者 介詞習得 錯誤 英語語料庫
  
  1. 引言
  語言學習者的錯誤在學習語言的過程中不僅是不可避免的,而且是十分必要的,因此,對錯誤進行必要的分析對于我們掌握第二語言習得的過程和規律具有非常重要的意義。S.P. Corder(1981)提出的錯誤分析方法以中介語理論為基礎,一直是二語習得研究主要的手段之一。進入上世紀九十年代以來,隨著學習者語料庫的建立及計算機技術的應用,這一方法注入了新的活力。Granger提出了計算機輔助錯誤分析的理論框架,綜合了語料庫方法及計算機技術的優勢,受到了語言研究者們越來越多的關注。
  眾所周知,英語介詞數目大,表意復雜,用法不一。對于中國英語學習者而言,要完全掌握使用介詞系統具有一定的難度。在介詞的實際應用中,由于各種原因,經常會出現各種誤用現象。本文就是利用WordSmith為檢索工具,對中國學習者英語語料庫中的介詞誤用現象進行分析,探討分析了中國學習者的英語介詞習得情況。
  2.相關問題的討論及假設
  根據中介語理論(Ellis,1985; Larsen-Freeman & Long,1991),中國學生習得英語的過程是中介語的形成過程,它既不是學習者的母語又不是目的語,是介于兩者之間的一種語言。根據Nemser提出的“近似系統”,學習者的中介語系統會隨著學習的加深而逐漸接近目的語。據此我們提出:
  假設1:隨著英語學習者層次的提高,介詞的誤用情況會減少。
  雖然英語和漢語中都存在介詞,表意和用法都存在相同的地方,但是相比較而言,英語的介詞系統更為復雜化,主要表現如下:
  1)英語中不用介詞的表達,漢語可能需要借助介詞來表達:
  把衣服洗洗(wash the clothes)
  2)漢語中沒有介詞的表達,可能在英語中需要借助介詞來表達:
  A plenty of water (許多水)
  3)同一個英語介詞可以表達多種意思:
  a friend of mine(我的一個朋友,表示領屬)
  a bottle of water(一瓶水,表示內容)
  同一個漢語意思可能在英語中會有不同的表達:
  Die of liver cancer(死于肝癌)
  Die from starvation(死于饑餓)
  4)英語介詞的固定用法很多:
  in the morning; in the afternoon; at noon; on the one hand...on the other hand; on campus, in the school。
  根據對比分析理論,兩種語言中相似的結構是學習者易于掌握的,因而會得到正遷移,在目的語的掌握中起到令人滿意的作用;而兩種語言中不同的內容是不易掌握的,因而這些結構會產生負遷移,在目的語的掌握中起到消極的作用。據此提出:
  假設2:中國學習者在使用英語介詞時,會出現介詞冗余和缺省現象。
  假設3:中國學習者在使用英語介詞時,會出現介詞混用現象。
  根據錯誤分析理論,語錯誤分析理論認為語言學習者錯誤的產生主要有兩個根源:語際影響(interlingual interference) 和語內影響 (intralingual interference)。語際影響主要是指母語在第二語言的學習和掌握過程中產生的影響;而語內影響則主要是指因目的語內部結構復雜而導致學習者對目的語掌握不牢所產生的錯誤。據此提出:
  假設4:中國學習者在使用英語介詞時,會出現介詞搭配錯誤。
  3.研究設計和步驟
  本文采用語料庫的分析方法。所用語料來自中國學生英語語料庫(CLEC),統計軟件為WordSmith檢索軟件。具體步驟如下:
  1)選取CLEC的子語料庫St2、St3、St4、St5、St6作為研究對象。其中St2為高中生組;St3為中級水平非英語專業大學生組;St4為高級水平非英語專業大學生組;St5為中級水平英語專業大學生組;St6為高級水平英語專業大學生組。
  2)從CLEC附錄II的編碼方案中選出與本研究有關差錯附碼,檢索出包含這四種差錯碼的索引行。
  3)分析檢索出的索引行,確定介詞各種誤用形式、標注并進行統計。
  4.結果分析及討論
  4.1結果分析
  筆者在檢索時對各種介詞使用錯誤進行如下標記:介詞省略記為O(omission);介詞冗余記為R(redundancy);介詞混用記為C(confusion),指的是介詞混用為別的介詞;介詞搭配錯誤記為MC(mistake of collocation),指的是介詞正確,而所搭配詞形式錯誤;介詞錯用為其它類型錯誤記為OT(others)。對上述介詞使用錯誤分類結果的統計表。
  4.2討論
  從圖表1可以看出,總體來看,學習者層次越高,所犯錯誤越少。說明中國學習者英語介詞系統的習得具有一定的規律性,與假設1基本吻合。并且,各個層次的學習者在使用介詞時出現的錯誤主要有:介詞冗余,介詞缺省,介詞混用,介詞搭配錯誤,與假設2,3,4基本吻合。但是從表中的統計數據還可以看出學習者對介詞系統的習得并不是一個完全直線上升的過程。在所有的學習者中,中級水平非英語專業大學生組(St3)所犯的各類錯誤及總數均為最高,筆者認為可能是由于從高中到大學英語介詞詞匯(包含介詞短語)增加量過大、過快造成的。
  從縱向來看,各層次學習者容易犯的錯誤類型一致:C類即介詞混用類錯誤在各個層次的學習者中出現最多,只有在St6中,介詞混用錯誤出現次數比介詞冗余和缺省少。CO類錯誤出現最少,只有在St3中的出現次數比較高。橫向來看,各個層次的學習者所犯錯誤的特點又不盡相同,St2,St3中錯誤基本集中在R,O,C類,且錯誤數量大體相當。St5和St6中R類和O類錯誤出現次數較低。總體看來,不管是在那個層次上,R類和O類錯誤數量都基本相當。
  4.3錯誤分析
  介詞冗余錯誤(R類),這類錯誤主要是由于訓練負遷移和過度范化所引起。在學習使用介詞的過程中,由于對介詞使用的印象加深,學習者往往會出現在不需要介詞的地方使用介詞。與此同時,學習者可能會依照使用介詞的規則而忽視介詞的特殊的固定用法,造成介詞的冗余使用。例如:
  1)different [fm1,-]men. At [wd5,-1]here, I think:
  2)development [wd2,1-]in [wd5,-s]everyday, so
  介詞缺省錯誤(O類),這類錯誤主要是由母語負遷移引起的,屬于語際錯誤。雖然漢語和英語都具有介詞系統,在使用上既有相同的地方又有不相的地方。在漢語介詞和英語介詞存在差異時,如漢語中不需要借助介詞的表達,在英語中卻需要時,就很容易導致母語負遷移,在使用英語時漏掉介詞,例如:
  
  1)as we have plenty [wd4,-1]water. [sn8,s-]
  2)in fact, the fresh water is [wd4,1-2]shortage very much
  介詞混用(C類),此類錯誤是指介詞間混用現象。主要是由母語負遷移造成的。有時,英語介詞使用時可能受到漢語介詞表意的影響,使用和漢語表達相近介詞,違反英語介詞的使用規則,造成介詞間的混用。例如:
  1)as I am living in [pp2,-2]the campus, i
  2)we can study a lot by [pp2,-3]TV or ridio [fm1]
  介詞搭配錯誤(CO類),筆者認為該類錯誤主要是語內錯誤,是由于英語介詞系統比較復雜,固定搭配多,具有許多極其特殊的規則限制,不僅是介詞本身,而且與其搭配的詞都有很多特殊的地方。大大增加了學習者的習得難度,因此在使用時,學習者的層次水平越低,就越容易出現此類錯誤,隨著學習者水平的提高,此類錯誤出現次數也會大大減少。比如:
  1)On[pp2,-2]one hand, we can use the medium, such as
  2)For instant [pp2,1-], however [wd5,-], we don’t have to learn
  4.4對英語教學的啟示
  在今后的英語介詞教學中,教師首先要認識到介詞系統復雜,特殊用法多,這就給學習者學習英語介詞造成了一定的難度,因而學生在學習過程中產生各種錯誤是正常的。教師應該認真分析這些錯誤,根據產生錯誤的不同的特點和根源,掌握學生的習得情況,在不同的階段進行因材施教。
  5.結語
  本研究采用了定性和定量相結合的語料庫方法,對CLEC語料庫的介詞誤用現象進行了分析,結果發現:縱向上,不同層次的學習者在介詞的習得上具有出一定的規律性——介詞使用錯誤隨著學習者層次的提高而減少;不同層次學習者在冠詞習得的難點上是相似的,都容易發生介詞混用現象。橫向上,不同層次學習者在所犯錯誤的類型和數量上特點也不同。本文認為,學習者在冠詞習得過程中所出現的錯誤既有語內錯誤又有語際錯誤,主要由母語負遷移、訓練過度、過度泛化HHnO8f0KHT9D3gEsFVOcug==和對介詞使用規則限制認識不夠等造成的。
  注:由于各子語料庫大小不同,為了方便比較,表1中的頻數每10萬字的出現頻數,即相對頻數。
  
  參考文獻:
  [1]Ellis,R.Understanding Second Language Acquisition [M].Oxford: Oxford University Press, 1985.
  [2]Corder,S.P.The Significance of Learners’ Errors[A]. In Corder,S.P.(ed.).Error Analysis and Interlanguage[C]. Oxford: Oxford University Press, 1981.
  [3]Corder, S. P. Error Analysis and Interlanguage [M]. Oxford: Oxford University Press, 1981.
  [4]李景泉,蔡金亭.中國學生英語寫作中的冠詞誤用現象[J].解放軍外國語學院學報,2001,(6):58-62.
  [5]閆麗莉.中國學生英語冠詞習得初探[J].外語教學與研究,2003,(3).
  [6]楊惠媛.學習者錯誤在外語教學研究中的地位和作用[J].天津商學院學報,2004,(7).
  [7]王劍.中國學生英語定冠詞非類指用法的習得[J].外語教學,2005,(5).
  [8]張立飛,嚴辰松.中國英語學習者錯誤探源[J].四川外語學院學報,2005,(3).
   注:“本文中所涉及到的圖表、公式、注解等請以PDF格式閱讀”

主站蜘蛛池模板: 最新日本中文字幕| 免费观看欧美性一级| 国产精品分类视频分类一区| 99热国产这里只有精品无卡顿"| 亚洲中文字幕无码爆乳| 亚洲精品国产首次亮相| 亚洲福利一区二区三区| 国产欧美精品一区二区| 一区二区午夜| 妇女自拍偷自拍亚洲精品| 欧美不卡二区| 国产在线精品人成导航| 自拍偷拍一区| 欧美一区二区三区欧美日韩亚洲| 亚洲第一视频区| 日本一本正道综合久久dvd| 欧美日韩第三页| 伊人久久福利中文字幕| 乱系列中文字幕在线视频| 亚洲成a人片77777在线播放| 欧美日韩导航| 亚洲第一中文字幕| 国产精品露脸视频| 国产无码精品在线播放| 国产91丝袜在线播放动漫| 草草影院国产第一页| 亚洲性网站| 国产成人乱无码视频| 色一情一乱一伦一区二区三区小说| 日本亚洲欧美在线| 国产午夜福利亚洲第一| 精品一区二区三区波多野结衣| 色欲不卡无码一区二区| 麻豆国产精品视频| 热九九精品| 免费国产小视频在线观看| 亚洲有码在线播放| 天天爽免费视频| 国产欧美性爱网| 色综合网址| 久久夜色精品国产嚕嚕亚洲av| 色哟哟国产精品| 日韩 欧美 小说 综合网 另类| 久久精品一卡日本电影| 欲色天天综合网| 天天综合网亚洲网站| 无码高潮喷水专区久久| 成人精品亚洲| 亚洲国产中文综合专区在| 精品中文字幕一区在线| 免费中文字幕在在线不卡| 少妇被粗大的猛烈进出免费视频| 国产乱人激情H在线观看| 国产综合精品日本亚洲777| 国产精品自在在线午夜区app| 国产v精品成人免费视频71pao| 国产高清在线丝袜精品一区| 精品一区二区三区自慰喷水| 丁香婷婷激情网| 99精品在线视频观看| 国产无码网站在线观看| 婷婷六月在线| 午夜精品久久久久久久99热下载| 国产呦精品一区二区三区网站| 欧美激情首页| 一本大道AV人久久综合| 亚洲Av综合日韩精品久久久| 国产成人精品高清不卡在线| 亚洲第一成年免费网站| 在线日本国产成人免费的| 久久一色本道亚洲| 国内精自线i品一区202| 亚洲精品国产首次亮相| Aⅴ无码专区在线观看| 91极品美女高潮叫床在线观看| 九色最新网址| 国产原创自拍不卡第一页| 国产成年无码AⅤ片在线| 福利在线一区| 91视频99| 婷婷综合色| 波多野一区|