摘 要: 短文改錯一直以來都是令學生頭疼的一道題,同時又也是學生在高考中失分較為嚴重的一道題。盡管改錯題中需要改正的錯誤較為簡單,但很多學生很難發(fā)現(xiàn)錯誤并改正錯誤。其主要原因是短文改錯命題總是針對學生的薄弱環(huán)節(jié)——是學生平時寫作時經(jīng)常犯的各種典型錯誤的濃縮。從歷年陜西及全國高考短文改錯命題來看,很多錯誤的設置都是針對英漢的差異,本文作者主要從陜西試題出發(fā),以英漢差異為突破口來談談怎樣提高學生短文改錯的效率。
關(guān)鍵詞: 英語高考 考點分析 英漢差異 應對措施
一、 短文改錯考點分析
為適應新課標的第一年高考,陜西2010年高考的短文改錯借鑒了新課改區(qū)寧夏、海南卷,的升級版短文改錯。雖然題型有所變化,但考查的考點和錯誤類型、錯誤方式仍然沿襲以前的方式,只是錯誤不是按行改。因此英語短文改錯的考點變化不大,主要分布于名詞單復數(shù)、冠詞、代詞、介詞、動詞時態(tài)語態(tài)、主謂一致、非謂語動詞搭配、形容詞/副詞辨析、邏輯關(guān)系詞、從句引導詞等。從考點的設置看,短文改錯的知識應該是學生學習英語中很常見的一些知識點,難度應該不是很大。學生如果要得高分,那么首先就要掌握高考短文改錯常考錯誤類型,從而知道從何下手;同時又要擁有實用的解題方法及扎實基本功。最終在短文改錯題上有所突破。
二、英漢差異在短文改錯中的運用
在做短文改錯題時,有時候有些錯誤學生很難發(fā)現(xiàn),因此也就不可能對其進行改正。從難度上來看,這些錯誤往往很簡單,但是學生發(fā)現(xiàn)不了,究其原因還是學生做題時用漢語做題,而不是英語,而實際上英漢是有差別的。因此如果不能熟練地掌握和了解英漢的差異,就很難掌握并應用正確的、地道的英語。下面就英漢的差異舉例說明。
1?郾名詞。
英語中的可數(shù)名詞有單復數(shù)的變化,如book—books,而漢語名詞復數(shù)變化不明顯(有時加“們”)。英語中可數(shù)名詞的單數(shù)形式前需要加冠詞(a, an, the),而漢語則不然,如:“我發(fā)現(xiàn)很多科目都很沒意思。”科目后沒有變化,即后面沒加“s”,而英語的表達應該是“I found most lessons rather uninteresting.”(2007陜西高考)。再如:2009年陜西高考改錯第6行:So two hours before the play started, he left the ticket on the back seat of his taxi. (ticket后應加s)。另外,由于英語中還有大量的固定短語,考生的記憶不準確,因此這方面冠詞的漏用和誤用也是命題的一大重點。
2?郾動詞。
關(guān)于動詞英漢的差異很大,英語有人稱、單復數(shù)、時態(tài)、語態(tài)等變化,而漢語無此變化。漢語中無論是描述過去、現(xiàn)在,還是將來,或不論一個人還是許多人,不論你、我、他,還是你們、我們、他們,動詞都沒有變化。如:“我將給他回信并寄去我們一起拍的照片。”此句有三個動詞,“回信,寄去,拍照”,而在英語中這三個動詞發(fā)生的時間不同,回信、寄去還未發(fā)生,而照片過去已照,因此英語句子應為“I’ll write back and send him the photos we took (take 的過去式) together.再如:英語中的被動語態(tài)是“be+動詞過去分詞”構(gòu)成的,如“The apple was eaten by him.”;而漢語的動詞則沒有相應的變化,被動語態(tài)的標志只有一個“被”字,而且經(jīng)常被省掉,如上面的句子翻譯成漢語就可以是“蘋果我吃了。”另外,動詞的一些搭配也是命題的熱點,如:He was walking to school the other day when he let a bicycle ran right into him(陜西2009)。 其中 let sb. do為固定短語因此“ran”應改為“run”,高考命題中動詞形式的錯誤是每次必涉及到的,相信原因大家已經(jīng)很清楚了。
3?郾連詞。
在漢語句子中經(jīng)常互易出現(xiàn)一逗到底的現(xiàn)象,而英語是絕對不能出現(xiàn)這種情況的.如:“他的一些朋友每天來看他,給他帶來很多書和水果”翻譯成英語應為“Some friends of his go to see him every day,and they take him lots of good books and fresh fruit.”同時,在英語復合句中,連詞在從句中只會出現(xiàn)一個,不會重復出現(xiàn)。而漢語中則常常成對出現(xiàn)。如:“雖然他考試沒有過,但是他沒有泄氣。”而英語只能用其中一個,如“Although he failed to pass the exam,he didn’t lose heart.”或 “ He failed to pass the exam,but he didn’t lose heart.”。
4?郾介詞。
英語中介詞具有豐富多彩的詞匯意義,特別是可以表達漢語中動詞所表達的概念。如“我來自陜西”,英語為“I am from Shaanxi.”;英語中用介詞的地方漢語常常不用介詞或用動詞表達。如:She ran across the street after him.這句話中包括兩個介詞:“across”和“after”。而在漢語的相應形式“她跟他跑過了街”中,則沒有使用介詞;英漢部分短語中介詞的使用也存在不同。漢語說在校園里,英語則要用on the campus,漢語說在家里,而英語表達是at home。
三、解決策略
1.注重英漢差異,夯實基礎(chǔ)。
英語短文改錯試題的覆蓋面較廣,主要涉及對英語基礎(chǔ)語法知識的考查,如:名詞、動詞、冠詞、代詞、連詞、介詞,尤其是對動詞與名詞的考查,年年出現(xiàn)。而考查的方向主要體現(xiàn)在英漢的差異上。這些差異單獨拿出來學生還比較清楚,容易辨別,但在應用上效果卻不盡人如意。因此,教師在日常的教學中應加強英語語言知識的訓練,以培養(yǎng)學生的語感和對知識的熟練程度。相應的訓練可以包括:造句,單句翻譯、單句改錯的訓練,以及同學之間互批互改作業(yè)訓練等,經(jīng)過大量的訓練讓學生對易錯知識有深刻的印象,從而為短文改錯、甚至寫作打好基礎(chǔ)。很多學生在做英語題時都在應用一種很重要的能力——語感。的確,語感是學習語言者對語言的直接感知能力,是對英語語言法則或語言組織方法的掌握和運用,是經(jīng)過反復感性認識上升為理性認識的經(jīng)驗和體會。語感的培養(yǎng)只能通過大量的語言實踐。
2.加強固定短語記憶,拿到基礎(chǔ)分。
對于一些固定短語和較為復雜的詞的用法及語法點,要求學生在日常學習中多積累,并記憶。只有當學生有意或主動地去記錄一些正確的詞匯、短語、句型時,才能為他們在日后的應用中打好基礎(chǔ)。
3.注重解題技巧和答卷規(guī)范,完美改錯。
(1)加強閱讀訓練,增強對短文整體語篇的理解力。當然英語短文改錯題考查的不僅僅只是詞匯和語法,它是集語法知識與語言技能為一體的綜合性英語試題,旨在考查學生對語言的評價與校正能力和對詞匯、語法和語篇三要素的把握能力。因此學生應首先對文章有個整體理解。閱讀理解能力的高低對短文改錯的答題的效果有決定性的作用。因此,在平時的教學和學習中,教師要加強閱讀訓練,提高學生的閱讀速度,以及抓住主旨大意,對整個語篇有全面準確的理解。同時,對文章的細節(jié)能做到正確地判斷、歸納、推理,最終為短文改錯掃清道路。
(2)教師要十分重視學生對解題方法的指導,還要重視解題的規(guī)范要求。要嚴格按照示范所規(guī)定的符號去改錯,切勿在原文的字里行間勾勾劃劃、涂涂改改,要保證卷面的整潔。切忌用文字說明或用箭頭表示。
總之,短文改錯能力的提高不是一朝一夕的事,只要我們了解高考短文改錯的命題特點,抓住其出題規(guī)律,注重基礎(chǔ)知識的積累和應用,特別是能熟練辨析英漢的差異,加上平時的認真訓練,以及做題方法和技巧的靈活,并規(guī)范答卷,我想每一位學生都會在短文改錯中取得令人滿意的成績。
參考文獻:
[1]連淑能主編.英漢對比研究.高等教育出版社.
[2]萬麗主編.短文改錯轉(zhuǎn)向攻略.延邊大學出版社.
[3]天利·2011高考英語短文改錯突破.西藏人民出版社.
[4]陜西高考短文改錯題.