一、簡介
湯顯祖(1550年-1616年),字義仍,號海若,又號若士,別署清遠道人,中國明代戲曲作家,著名作品有《牡丹亭》《邯鄲記》《南柯記》和《紫釵記》,因其為臨川(今屬江西)人,該四部戲曲合稱為“臨川四夢”。
威廉·莎士比亞(1564年-1616年),英國著名戲劇家和詩人,著有37部戲劇、154首14行詩、兩首長詩以及其他一些詩歌等作品,其中以《威尼斯商人》《羅密歐與朱麗葉》《李爾王》《麥克白》《奧賽羅》和《哈姆雷特》等劇為其經典之作。
這兩位分別代表東西方文化中戲劇作品頂峰的戲劇大師,生長于同一個時代。這個時代伴隨社會生產力的不斷進步,市民階層興起,商品經濟逐漸顯現出其優越性,經濟基礎動搖上層建筑,整個社會結構的政治、思想、文化都發生了巨大的分裂和重組。通過對兩位大師作品的平行分析,我們可從中追蹤溯源,挖掘出引發現代社會東西方文化產生分歧的更深遠的因由。
二、湯顯祖“臨川四夢”與莎士比亞劇集相似之處
兩者均以批判封建統治階級為劇作基點,以對社會的思考、人性的挖掘以及對人生意義的探求為核心內容。
例如《邯鄲記》借盧生的一雙眼,生動描繪出封建官僚制度的一副完整畫卷,其中有政治上的相互傾軋,也有生活上的荒淫無道,更有人格上的集體墮落,從而對明代朝廷的黑暗腐朽進行了有力的抨擊。《哈姆雷特》以哈姆雷特的復仇為主要內容,通過對當時社會重大問題的深入思考和對種種不正常社會現象的觀察,認識到社會存在的惡勢力是根深蒂固的。
兩部巨作驚人的相似性源于其統一的時代背景。在這一社會變革的特殊轉折期中,逐漸引發了一批有識之士的思想覺醒,他們重新審視和評價現有制度及傳統觀念,經過深刻的思考和熱烈的討論,確立起各種新的文化主張和思想流派。
閱歷造就人。正是他們共有的復雜艱難的生活經歷,成就了他們作品的這一共通性,但同時我們也應從中看到,在歷史的大大方向上,無論是經濟、政治還是文化,中西方都有著極大的相似度和極高的融合度。通過平行分析法找到這些連結點,能為我們突破中西雙方交流壁壘發揮重要的輔助作用。
三、湯顯祖“臨川四夢”與莎士比亞劇集相異之處
因莎士比亞與湯顯祖處于截然不同的社會和文化環境之中,其所創作的戲劇相異之處也是顯而易見的。下面,筆者試從語言表達層面、劇情發展層面以及人生哲學層面,簡要分析兩者的不同之處,以期從中窺探中西方文化的差異,及其對戲劇創作的影響。
1.語言表達層面
筆者分別截取《羅密歐與朱麗葉》與《牡丹亭》中的對話,加以比較。
“她是凱普萊特家里的人嗎?哎喲!我的生死現在操在我的仇人的手里了!”(《羅密歐與朱麗葉》)
“只要你宣誓做我的愛人,我也不愿再姓凱普萊特了。”(《羅密歐與朱麗葉》)
“沒亂里春情難遣,驀地里懷人幽怨。則為俺生小嬋娟,揀名門一例、一例里神仙眷。甚良緣,把青春拋的遠!”(《牡丹亭》)
不難看出,較之中國戲劇語言的含蓄、委婉,西方戲劇語言更為直白、激烈。中國人習慣借助各種輔助手段間接表達想法,體現在文學作品,尤其是古典文學作品中,常常是以豐富的詞藻堆砌,以及各種修辭手法的大量運用;西方人則習慣直接地表達感情,或激動、或平和,力求準確清晰,這種思維方式在戲劇語言中則體現為以簡單句為主,輔以長句。
值得一提的是,中西方戲劇語言的差異還與作者的身份地位差異有關。像湯顯祖這樣的中國劇作家或為官、或為相,其語言使用與普通民眾有著很大不同。另外,在湯顯祖所處的時代,中國戲劇的受眾多為達官貴人,劇作家依據受眾選擇相應語言風格,也是造成中西方戲劇語言差異的一個原因。
2.劇情發展層面
在劇情發展層面,筆者從《羅密歐與朱麗葉》及《牡丹亭》的不同結尾,分析其體現的中西方心理及文化特征差異。
《羅密歐與朱麗葉》以兩位主人公雙雙殉情告終,留給讀者無限的哀婉、嘆息。《牡丹亭》則不然,杜麗娘死而復生,最終與情郎柳夢梅雙宿雙飛,至此,故事以歡喜結局。喜劇一直是中國人推崇的戲劇形式,人們習慣將圓滿、美好的愿望寄托于藝術作品中。而在西方戲劇中,悲劇作為高于喜劇的藝術形式備受青睞。
兩劇本對結局截然不同的處理,有著深刻的宗教和哲學淵源。東方文化建立在人類對自身悟性的信心之上,“西方則有‘束縛’之解,認為束縛是肉體對靈魂的壓抑,脫離罪的束縛,也就是要脫離肉身,脫離塵世。”于是,羅密歐和朱麗葉的雙雙殉情成為了壓抑靈魂的一種反叛和解脫,杜麗娘和柳夢梅的雙宿雙飛則成為藝術作品作為人們美好愿望寄托的最好佐證。從某種意義上說,東方戲劇多運用浪漫主義手法,西方戲劇則多運用現實主義手法。
3.人格哲學層面
這兩部偉大的戲劇處處充斥著情與理、靈與欲的矛盾和斗爭。兩位作者都選擇了愛情作為載體來詮釋人格,但由于中西方文化存在著巨大差異,兩部戲劇所展示的人格哲學也相差甚遠。
作為西方傳統美學觀念中重要的組成部分,理性亦是《羅密歐與朱麗葉》所處時代的人格標桿,這里情與理的沖突主要表現在主人公為追求自由與禁欲主義和門第觀念之間進行的抗爭。《牡丹亭》則不同,湯顯祖所處的明朝正值程朱理學盛行時期,主張尊禮、重教,情與理的沖突在這里表現為主人公沖破禮教等級,謳歌愛情。
進一步來說,受基督教義影響,西方哲學崇尚人格自由,關注靈魂和來世;而中國儒學的影響可謂深遠,大部分的文學作品都以沖破束縛、伸張人性為主旨。事實上,莎士比亞對人文主義是持摒棄態度的,他認為人文主義鼓吹至高無上的個人利益,而個人欲望的膨脹是一切災難的根源。這種批判態度與中國戲劇所表現出來的內涵也有極大的不同。
四、總結
本文通過對《牡丹亭》與《羅密歐與朱麗葉》的對比分析,揭示了這兩位劇作家作品的相似及相異之處,就其所反映的中西方文化的差異作了適當探討,并簡單闡述了文化因素對戲劇創作的影響。
參考文獻:
[1]洪華.淺析哈姆雷特的悲劇成因[J].景德鎮高