摘要 語言與文化是密不可分的,在高中英語教學中要充分挖掘現有教材的文化內涵,在課內、課外進行文化的滲透,以培養學生的跨文化交際能力。這對提高學生的英語運用能力及綜合素質都有著積極的意義。
關鍵詞 外語教學;跨文化交際能力
“跨文化交際”這個概念是從英文的“intercultural communication”翻譯過來的,指的是不同文化背景的個人之間的交際,也就是不同文化背景的人之間所發生的相互作用。隨著時代的變遷與發展,人們開始從跨文化教育的角度對外語教學進行深入思考。
1 跨文化交際的基本研究內容
跨文化交際的基本研究內容有三項:1)有關世界觀、價值觀方面的研究;2)言語行為的文化特性方面的研究;3)非語言交際方面的研究。
所謂世界觀,就是人們對待世界的根本看法,僅從人與大自然的關系來看,東西方文化就有著截然不同的看法。西方文化認為,人應該主宰自然,自然是人的征服對象,人類可以利用不斷提高的科學技術改造自然、戰勝自然,人是萬物之中心。與此對應,東方文化認為,人與自然是一種協調關系,人與自然緊密相關,人類不是改造自然,而是適應自然,利用自然的條件為人類服務。
所謂價值觀,就是判斷好壞、是非的標準,它會將人的行為引至某個方向。因此,價值觀就構成文化與社會結構的基干。對于隸屬于某個文化的人來說,什么行為好,什么行為不好,都是受這個價值觀支配的。價值觀是一個抽象的概念,人們很難把握住它,但是通過語言的或非語言的行為模式,往往可以窺視出某種文化的價值觀。假設一個小孩看見鄰居家的果樹上結滿了蘋果,而不去摘吃,問他為什么不摘別人家的蘋果,他會怎么回答呢?如果是信奉基督教的歐美小孩,他會回答說:“我不能去摘,因為上帝在看著我。”如果是中國、日本等東方的孩子,一定會回答說:“那是人家的東西,我們不能要。”在跨文化交際過程中,對于隱藏在文化深層里的價值觀是回避不了的,人們恰恰是通過了解價值觀的不同,來加深對跨文化交際的理解。這是因為跨文化交際過程中出現問題時,往往是不同的價值觀念發生對立的時候。
非語言行為與語言行為一樣,因文化的不同往往賦予不同的意義。在跨文化交際過程中,由于不同的文化對非語言行為的不同解釋,往往會產生誤解。非語言交際以往多被看做體態語的代名詞,其實它的范圍遠遠超過單純的體態語。從人的身體特征到身上穿戴的服飾品,從噴的香水的味道到身體內散發出的體氣,從聲音的高低到房間的擺設、光線、色彩,從時間觀念到空間觀念,這些都是非語言交際的因素。
2 跨文化交際折射出外語教學中存在的問題
之所以說跨文化交際與外語教學密不可分,是因為外語教學不僅是傳授語言知識,更重要的是要培養學生的交際能力,培養他們應用外語進行跨文化交際的能力。從這個意義出發,將外語教學看做跨文化教育的一環更加恰當一些。中國的學生,從小學直到大學,有的還進入博士生階段,總共學習10多年的英語,大部分時間和精力花在查詞典、記單詞、分析句子結構上。對于中國的學生來說,有了詞匯和語法知識就可以閱讀,就可以應付考試。這些情況從某種意義上折射出外語教學中存在的問題。
1)把學習語法和詞匯當做外語學習的全部,這樣教育出來的學生不但發出信息的能力很差,就連獲取信息的能力也很差,綜合交際能力低下。
2)學習方法陳舊,只見樹木不見森林。受傳統方塊漢字學習的影響,學習外語也是一板一眼、循規蹈矩。注意力往往集中在詞、句的理解上,而較少注意篇章;往往重視信息的接收,忽略信息的發出。
3)綜合語言能力較強,但是跨文化理解能力差,缺乏社會技能。當語言能力提高到相當的水平之后,文化障礙便更顯突出。語言失誤很容易得到對方的諒解,而語用失誤、文化的誤解往往會導致摩擦發生,甚至造成交際失敗。
在中國,人們對跨文化理解的重要性認識還比較低,相當一部分人認為這只不過是個學習外語的問題。他們覺得,只要會外語,剩下的憑常識、按習慣就可以解決。然而,常識這個東西并不一定具有普遍性,它因文化背景的不同而有所區別。在中國文化背景下屬于常識性的行為,換在某個外國的背景下可能成為一種不合常識的行為;在某種文化下屬于很禮貌的行為,在另一種文化下可能被視為無禮;一種文化下的人懷著敬意說出的話,另一種文化下的人可能理解成一句帶侮辱性的話;拿漢語的習慣去套外語,有的時候套得對,有的時候則會套錯。有些人將跨文化交際等同于外語的聽、說、讀、寫四會能力。四會能力當然很重要,它是跨文化交際的重要基礎,但是它遠不是問題全部。語言是文化的產物,它具有深刻的文化內涵,與不同的對象,在什么樣的情況下,如何表述一個思想,與文化背景密切相關。僅能夠運用語法上正確的外語,并不能足以與外國人打好交道。
3 在培養高中生跨文化交際能力時應遵循的原則
外語教學的根本目的就是為了實現跨文化交際,就是為了與不同文化背景的人進行交流。現行使用的高中英語教材是依據“結構——功能大綱”編寫的,每個單元有一個話題及一個交際功能項目,每個話題均反映中外不同的文化,每個單元的對話和閱讀課文就是圍繞這個話題展開的,既體現交際功能項目,又體現知識文化。英語教師應充分開發利用現行英語教材,在課堂教學中提高課堂語用意識,重視交際文化的教學。因而課堂教學是培養學生的文化意識及跨文化交際能力的主要途徑,在培養高中生跨文化交際能力時應遵循下面幾項原則。
3.1 實用性原則
跨文化交際能力的培養應與所學內容緊密結合,尤其是涉及日常交際的內容。教師不能只停留在常識性文化知識的講解上,應創設各種語言場景,把抽象的文化與語言緊密結合起來,讓學生如身臨其境,在實踐中去體驗、感悟。尤其是那些與中國文化有差異的交際規則及言語行為習慣一定要讓學生反復操練,做到舉一反三,熟練掌握。
3.2 循序漸進原則
根據認知規律,學生的語用能力是逐步發展起來的。現行教材正是根據這一規律,以螺旋式循環往復的方式編寫的。教師要根據教材內容中不同的語言功能,在不同語境中由簡單到復雜、由單一到多元逐步滲透,把握英語語言文化,進而達到跨文化交際的目的。
3.3 思想性原則
中學生的價值觀正在形成中,教師在介紹英語國家文化的時候一定要把握思想性的原則。教師要多介紹主流文化,在課外閱讀中多向學生介紹積極健康的內容。涉及頹廢的、不健康的或不同意識形態的內容,教師要引導學生批判地認識。總之,通過文化學習讓學生認識到文化無所謂孰好孰壞,讓學生認識到世界是多樣性的,從而樹立正確的文化觀、價值觀,培養世界意識。
在高中英語教學中注意文化的教學,引入不同的文化和思維方式,不但有利于學生掌握英語知識,事半功倍,而且可以培養學生開放包容、積極樂觀的思想和健全的人格,對提高學生的綜合素質有著積極的意義。
參考文獻
[1]鄭旻.新課標下高中英語閱讀教學的反思與探索[J].中國教育技術裝備,2010(28):113-114
[2]胡泓.外語素質培養概論[M].武漢:湖北教育出版社,2000:6
[3]王力非.現代外語教學論[M].上海: 上海教育出版社,2000:10
[4]束定芳.現代外語教學:理論、實踐與方法[M].上海:上海外語教育出版社,1996:8
(作者單位:山東省淄博市臨淄區雪宮中學)