摘要:聽是語言活動的重要組成部分。從語言與文化的關系入手,論述了文化導入是我國高等院校的英語教學中不可或缺的重要環節。在文化導入的過程中應該重視英美的文化背景和其他文化知識的介紹。英語教師一定要抓好英語聽力教學中的文化導入,以不斷提高學生對英語聽力學習的興趣和學生的英語聽力水平。
關鍵詞:英語教學 文化教學 英語聽力 文化導入
中圖分類號:G642.0文獻標志碼:A文章編號:1673-291X(2011)30-0320-02
引言
聽是人們交流的重要組成部分,聽力實踐是英語學習中的重要手段。英國的語言學家LG Alexander 認為,“Nothing should be spoken before it has been heard. Nothing should be read before it has been spoken. Nothing should be written before it has been read.” 這也恰恰證明了英語學習的“聽,說,讀,寫”幾大技能中“聽”是排在首位的。《大學英語四級考試大綱(2006年修訂版)》也明確將聽力理解部分的分值比例從原來的20%提高至35%??梢娪⒄Z聽力技能在大學生英語技能中所占的地位越來越重要。然而,對多數大學生來說,聽力是弱項。如何有效地提高學生的聽力水平是大學英語教學改革的重點之一。
聽是一種信息輸入,它是通過聽覺器官對所聽材料進行解碼,即對輸入大腦的信息進行篩選,整理和加工的過程。在聽力的理解過程中,聽者通常運用兩種方式對輸入信息進行加工處理,即“由上而下”(top-down process)和“由下而上”(bottom-up process)。前者是指從文化背景知識的角度對語言進行理解;后者是指運用語言因素對有聲材料進行處理,從而達到聽懂,理解的目的。因此了解英語文化知識,有助于交際暢通并有效地進行。由此可見,文化背景知識和語言知識在聽力理解過程中有著同等重要的作用。
正如《簡明英語語言學教程》(修訂版)中所講的:
Language and culture evolved together and have been mutually dependent through their history. The rise of civilization and the development of writing exhibit the same kind of mutual independence.
Much of the recent work has revealed that language is related to cognition, and cognition in turn is related to the cultural setting.
顯然,文化包括語言,語言反映文化;語言是文化的載體,文化通過語言得以流傳下來,繼承下去。很難想象一個人在不了解目標國家的歷史文化的情況下,能夠學好這門外語并進行交際。
一、文化差異對聽力理解的影響
由于地理位置、氣候條件、民族、宗教、風俗習慣、歷史傳統、社會制度等方面的不同,中國人和西方人在文化上存在著很大的差異。因此,語言理解在很大程度上是由學習者所具有的背景知識決定的,聽者對所聽材料具有的背景知識越多,就越能正確理解信息。實驗證明:凡是在聽前被提供了背景知識的受試者都比沒有接受背景知識提示的受試者取得更好的成績,特別是在聽的中后期階段,受試者更多地運用背景知識來預測幫助理解。這一結果在聽英語新聞如“VOA”和“BBC”的常速新聞時得到充分證明。對目標國家的文化,歷史,習俗有廣泛了解的學生能充分利用背景知識對目標語言進行準確推理,甚至在未完成聽力材料的情況下也能預測聽力內容,從而達到聽懂理解的效果。在聽力理解中我們常常遇到這樣的情況:聽懂了一句話中的每一個單詞,就是不懂其意思。原因在于學習者不理解相關的背景知識。如短語smell a cat(有危險),如果不理解美國的俚語俗語,即使每個單詞都聽懂了,還是不理解意思。文化差異導致的誤解對聽力的影響比純粹的語言誤解造成的影響更大。因此了解英語國家的歷史文化是突破聽力障礙的關鍵。它在一定程度上可以減少聽者對語聲的依賴,增強其描述策略能力和推理策略能力,進而正確地理解聽音材料。
二、在聽力教學中普遍存在的問題
長期以來的大學英語聽力教學模式多是:生詞講解—聽錄音材料—對練習答案—再聽錄音材料。老師的任務大多局限于放錄音,對答案的機械操作。聽力課氣氛沉悶,學生無心聽講。而且這種機械化的教育常常使學生感到乏味,而且單一的材料輸入往往會使學生感到疲倦,注意力分散,直接影響學生的聽力水平提高。英語聽力教學只注重了糾音,單詞和重音等純語言層次的能力,而忽視了英漢兩種語言在文化上的差異對學生聽力造成的負面影響。
三、文化導入的方法
1.結合單詞導入文化。詞語通常包括單個的詞語和短語,其中短語包括習語和成語等,各種文化特征都能在該語言的詞匯中體現出來,聽力材料中的有些詞具有一定的文化背景或內涵,教師應在教學中適當地導入英語詞語的文化內涵,以幫助學生達到充分理解。以動物為例,在英美文化中,“dog”意味著忠誠,善良和可愛而在漢語文化里狗則多為趨炎附勢,愚忠的象征。所以即使詞語的理性概念相同,但文化色彩往往大相徑庭。除了單個的詞語,習語也是英語文化中的精髓。在講解習語時,教師更應該講透帶有典故色彩的習語,講清淵源,讓學生知其然更要知其所以然。
2.結合話語導入文化。聽力材料中會話占有很大的比例,而人們的日常生活會話涉及方方面面,例如寒暄,告別等單一性的言語活動以及探親、探友、打電話等復雜的語言交際活動,一段斷斷的會話可能包含語言的各個層面,所以教師在講解時更要加以說明。培養學生在聽錄音時,自覺地結合話語養成學習英美文化的習慣,如關于隱私問題,在英美文化中如收入,年齡、體重、疾病、住址、婚姻問題等都是隱私問題,如果你向不熟悉的女性問“How old are you?”“Are you married?”這會被視做不禮貌,甚至是粗魯沒有教養。這也是為什么英美人在寒暄時多以天氣等無關緊要的話題入手。從這也能看出英美文化中強調“自我”的個性。
3.結合背景注釋導入文化。聽力材料中往往有一些專題材料,涉及英美社會的政治,經濟,教育,宗教,法律,文藝等方面的問題。這就需要教師在課前查閱大量的資料,一些好的英語聽力教材中則將相關的背景知識作了詳細的解釋,在課上為學生講解,這對于篇幅較長,聽起來吃力的文章是一個很好的輔助材料,從而使學生能夠深刻地理解聽力材料。
4.泛聽、泛讀相結合導入文化。為了鞏固和擴大課堂教學成果,教師要鼓勵學生充分利用課后時間收聽英語廣播,同時推薦一些如《英美國家概況》,《當代文化讀物》等介紹英美文化的讀物課本,讓學生廣泛閱讀,通過廣泛閱讀獲得語言知識,又可以深化對英美文化差異的了解,從而有助于學生聽力水平的提高。
5.電影、電視及網絡教學手段的應用。了解英美文化很重要的一個途徑就是英美電影及電視節目。藝術作品是本民族文化歷史觀念的最好體現,通過觀看電影、電視讓學生直觀地體會英美文化,從而加深理解,同時還寓教于樂,另外在英美電影電視中有大量的習語俗語,又可以幫助學生復習鞏固已有的知識,在現實的環境里理解并掌握。電腦網絡則資源豐富,學生可以自主查找相關英美文化知識,從而提高學生的自主學習興趣和學習主動性。
四、實施文化導入的原則
文化導入對提高學生英語聽力水平有很大的輔助作用,但是聽力課提高聽力水平才是教學的核心目標,否則本末倒置,不僅不能提高聽力,還會模糊課堂教學目標,讓學生無所適從,所以實施文化導入也應該遵循一定的原則:
1.適應性原則。適應性原則要求教師導入的文化內容必須與學生學習的語言內容相適應,與英語聽力教學的目的相適應。同時,還必須與學生日常交際涉及到的主要文化知識層面密切相關。遵循適應性原則,就不會使學生認為語言與文化的關系太過抽象、空洞、漫無邊際和把握不定;同時,由于文化教學緊密結合語言教學實際,便能夠激發學生學習語言的興趣,不再使語言學習感到單調、乏味,這樣有利于提高課堂教學質量。
2.漸進性原則。所謂漸進性原則,就是要克服急于求成的毛病,過多過早地增加了太多的文化內容,使學生接受不了。要注意學生的承受能力,不可妄想一口吃個胖子。要根據學生語言水平的高低、接受能力的強弱、理解力等實際情況,由淺入深,由簡單到復雜,一步一個腳印地漸進式地向學生進行文化教學。
3.針對性原則。針對性原則就是有的放矢。文化內容范圍十分廣泛,該講哪些,不該講哪些,教師必須做到心中有數,有非常明確的針對性。我們應當選那些實用性強、與聽力教學關系密切的內容。從文化流派上講,應當選擇主流文化。從人物、思想上講,應該選擇具有廣泛代表性的內容。從時代界限上講,應當注重講述當代文化的內容。對于外國文化,要有批判性地吸收。因此,我們應當有批判性地講述和介紹,要選一些健康向上、有積極意義的內容。針對性原則還體現在教師對學生的輔導上,要鼓勵學生有針對性地進行課外閱讀,以增加學生對于文化知識的積累。
結束語
聽力教學不是機械地照搬照抄,教學中只有不斷挖掘語言背后的英語思維模式和英美文化背景,只有掌握了英美人的邏輯思維,才能在聽的過程中變被動為主動。大量地學習英美文化知識,有意識地培養運用英語思維的能力,我們才能在聽力理解的過程中反應敏捷,迅速而準確地理解說話人的意圖,達到提高聽力的目的,幫助學生實現自信,自由地使用英語的目標。
參考文獻:
[1]李力,陳治安.語言·文化·外語教學[M].成都:西南師范大學出版社,1997.
[2]戴煒樂,何兆熊,華鈞.A Concise Course on linguistics for Students of English(Revised Edition)簡明英語語言學教程(修訂版)[M].上
海:上海外語教育出版社,1989.
[3]束定芳.中國語用學研究論文精選[M].上海:上海外語教育出版社,2001.
[4]劉紹龍.背景知識與聽力策略[J].現代外語,1996,(2).
[5]李少紅.文化導入與大學英語聽力教學[J].寧夏大學學報:人文社會科學版,2006,(6).
[6]Alexander LG New Concept English[M].London:Longman,1967.[責任編輯 魏杰]