摘要:IT(信息技術)在人類現代生活中起著舉足輕重的作用,IT英語也相應地越來越多地充斥著人們的眼球。本文從詞匯、句法等層次對IT英語進行文體學分析,為廣大IT英語學習者提供一個新的學習思路。
關鍵詞:IT英語 文體學分析
一、IT英語——英語變體之一
眾所周知,語言的應用都是有語境的。說什么和怎么說通常都隨著語境的改變而改變。有些語境依賴于特定的語言特征,從而產生特殊的語言變體。這類語言特征是在歷時過程中形成的,它們會隨時間而變化。但在某一特定的歷史時期,它們很固定,并以此約束人們的語言行為。在這種固定的情景中,語言應用就會產生相應的變體,而形形色色的語言變體總體上分為兩大類。一類是相對固定的語言變體,稱做方言(dialects)。方言與語言的不同使用者相關聯,從而分為地區方言(由于地理上的分隔所產生的變體,如美國人與英國人講的英語不同)和社會方言(由于社會背景不同而產生的變體,如同一地區受過教育的人和沒受過教育的人所使用的語言不一樣)。另一類則是針對語言的不同用途而產生的變體,稱做文體或語域(registers)。影響文體變化的因素多種多樣,主要可歸結為三方面:語場(field of discourse),語旨(tenor of discourse)和語式(mode of discourse)。
IT英語屬英語的眾多語域變體之一,而本文旨在對IT英語進行文體分析,故不再對“方言”這類變體做更深入地闡釋。IT全稱Information Technology,即信息技術,是主要用于管理和處理信息時所采用的各種技術。它主要應用計算機科學和通信技術來設計、開發、安裝和實施信息系統及應用軟件,主要包括傳感技術、計算機技術和通信技術。應用于這些領域的英語則為IT英語。由此可見,IT英語是一類實用英語。由于作家、面向的群體、講述的內容等的不同,各類IT文章特點不同。但是,總括起來,IT英語仍具有一些共同點。下面,本文將從詞匯、句法等層次對IT英語進行文體分析。
二、從詞匯層分析IT英語
IT文章在用詞方面要求準確,盡量避免含混及一詞多義。
在IT文章中,常出現一些特定的縮略語。如:CPU= Central Processing Unit(中央處理器),OS= Operating System(操作系統),ISP= Internet Service Provider(網絡服務提供商),WWW= World Wide Web(互聯網)等。
IT文章還常借用英語中原有的詞,賦予新義。例如:monitor通常的意思是“班長,糾察員”,在IT文章中則表示“顯示器”。Adapter通常的意思是“改編者”,在IT文章中指“適配器”。而通常情況下意為“說話者”的speaker,在IT文章中意思是“揚聲器”。
另外,為了更加有效,精確地表達一些概念或運算過程等,IT文章較傾向于使用符號、公式、流程圖等。如在一篇講“網絡的分類”的文章中,用符號和樹形圖等輔助進行講解,比單純地用語言要直觀、清晰得多,讀者也更容易理解和接受。
三、從句法層分析IT英語
與普通英語相比,IT英語在時態、語序等多方面有自己的獨特之處。接下來,本文將要討論IT英語句法上的幾個典型特征。此部分以下段為例,取材自面向信息技術專業學生的閱讀材料“What Is Java?”。
Java is, indeed, a new computer language, like Basic, C, or Pascal. To run java programs, a computer must have a Java interpreter. The best-known Java interpreters are built into Sun’s HotJava Web browser ( for Windows 95, Windows NT, and Sun OS ) and the least versions of Netscape Na vigator 2.0 for Windows 95 and Windows NT. Currently available Java program are small “ applets” that are available as part of Web pages.
1、一般現在時的運用(Simple Present Tense)
英語中共有16種時態,其中,一般現在時在IT英語中出現的頻率最高。IT文章中的定義、運算過程、技術描述等都是無論何時何地皆準的。換句話說,這些定義與過程一般不會隨著時空的變化而改變。而一般現在時恰好是用來描述普遍真理,或闡述一個事實或描述一個過程的。因此,一般現在時用于IT文章中再恰當不過,正如例子中這段文章,共4個句子,均為一般現在時,這在IT文章中非常普遍。
2、非人物主語
IT文章主要描述和討論計算機與通信中的具體概念與技術等,而不是針對誰發明或發現或運用這些技術,所以,IT文章通常是非人物主語。正如例段所示,“Java”和相關的“interpreter(解釋程序)”都是非人物主語。用非人物主語讓整個句子結構顯得簡單而平整,易于讀者理解和接受。
3、長句的使用
相對來說,長句通常指超過兩行的句子,有時甚至整段或整篇僅一個長句。長句能完整地表達一個復雜的概念,因此,會顯得語體比較正式,較嚴肅。IT文章中多使用長句來使文章顯得具體而有邏輯性,從而,分詞短語、非限制性短語、進行式短語、介詞短語等結構常被用于長句當中。在此例中,第三個句子為長句,讀者很容易看到,解釋清晰,且頓感莊嚴。而在“What Is Java”整篇文章中,多處使用長句,且常用定語從句等為“Java”及其相關概念下定義,語體正式,具有較強邏輯性。
結語
本文從文體學角度,對IT文章進行了總括性地分析。通過這些分析,我們可以看出IT英語的一些基本特征:用詞準確、行文邏輯性強等。從而,為廣大讀者學習與分析IT英語提供了一條新思路,希望能讓大家更高效地學習和分析IT英語。
參考文獻:
[1]徐有志.英語文體學教程[M].高等教育出版社,2005
[2]王佐良,丁往道.英語文體學引論[M].外語教學與研究出版社,2006
[3]江華圣.信息技術專業英語[M].武漢大學出版社,1985
[4]Kurose James F. Keith W. Ross: Computer Networking[M]. 高等教育出版社,2005
[5]劉洋,高芳.奧巴馬就職演說的文體學分析[J].山西財經大學學報,2010年4月,第32卷第1期