摘 要:目前,學(xué)界越來越認(rèn)識到對漢語語法展開類型學(xué)比較研究的重要性和迫切性,但由于傳統(tǒng)漢語研究素來缺少對其他民族語言的興趣,且漢語具有悠久歷史和眾多方言等原因,在采用類型學(xué)方法研究時難免會遇到一些問題,本文對其中一些重要命題,比如研究策略、語言樣本的選取等做出了闡述。
關(guān)鍵詞:類型學(xué)研究 漢語 策略 語言樣本
一般認(rèn)為,當(dāng)代語言類型學(xué)是由J.H.Greenberg于20世紀(jì)60年代開創(chuàng)的。作為當(dāng)代語言學(xué)的一個重要分支,類型學(xué)有自然語言的類型劃分、語言模式的跨語言研究和功能類型方法等多種取向,其研究對理論語言學(xué)、應(yīng)用語言學(xué)和歷時語言學(xué)等都有重要意義。不過,“類型學(xué)研究”多指跨語言研究,本文探討的“類型學(xué)”只涉及語言模式的跨語言研究。這種研究模式,在試圖揭示紛繁復(fù)雜的人類語言背后隱藏的共同規(guī)律的同時,也會讓我們對自己的語言進(jìn)行重新審視并得到更深入的理解。
但是,作為一門新興學(xué)科,且涉及到情形各異的多種語言,類型學(xué)的研究理論目前還不夠完善。在此,本文擬對漢語類型學(xué)研究中的幾個基本問題進(jìn)行論述。
一、類型學(xué)研究的策略和步驟
類型學(xué)所要找尋的語言共性,是在了解不同語言之間的不同之處和類似之處以后,把所發(fā)現(xiàn)的各種不同和類似的現(xiàn)象歸類而成的系統(tǒng)。這些不同和類似之處,都要基于不同語言要素之間跨語言的相關(guān)性。
至于類型學(xué)的研究策略,Croft的總結(jié)是:首先,確定所要研究的特定語用結(jié)構(gòu)或情景類型;然后考察用于表達(dá)該功能的詞句法結(jié)構(gòu);最后尋找用于該情景的結(jié)構(gòu)和其他語言因素(即其他結(jié)構(gòu)特點、該結(jié)構(gòu)所表示的其他外在功能,或二者兼有)之間的依存關(guān)系。而Palmer提出的策略則為兩步法:第一步,在不同語言中找出某類語法范疇;第二步,確定這些范疇雖屬不同語言但具有同質(zhì)性。
可以看到,二人的研究策略步驟恰恰相反,Croft是針對某種語用現(xiàn)象尋找語言結(jié)構(gòu),而Palmer則是試探性地找出語法范疇,然后確定它們的同質(zhì)。除順序的差異之外,兩者的實質(zhì)其實是相同的。但在漢語的跨語言類型學(xué)研究中,采用Croft的策略較為合適。其原因有三:
第一,語言形式來源于語用,也就是說語言的所有形式都是人們在使用過程中習(xí)俗化的結(jié)果。語言的形式,會隨著語用而發(fā)生變化,所以Croft的策略較為合適;
第二,Palmer的第二步較為籠統(tǒng)。他的這一步還隱含了跨語言分析,而Croft把這一步單列出來,更為明晰。
第三,在確定語法范疇時,會遇到一些麻煩,有些語法形式到底是動詞還是名詞,在單一語言中尚且難以確定,跨語言識別時更是有相當(dāng)?shù)碾y度。而根據(jù)語用、語義等方法確認(rèn)則要容易得多,所以,依然是采用Croft的策略較為合適。
總之,只有建立在語用,或者說功能、語義等基礎(chǔ)上的語言結(jié)構(gòu)研究,才是更可行、更有意義的。不過,在具體研究過程中,這一策略可以循環(huán)往復(fù),甚至改變順序,直到能夠獲得有價值的類型學(xué)結(jié)論為止。
二、漢語類型學(xué)研究中語言樣本的選取
類型學(xué)研究的基本特點是跨語言比較,即把一種語言內(nèi)部的現(xiàn)象放在新的不同的視野之中進(jìn)行解釋。其研究大致包括選題、取材、比較、歸納、解釋等具體步驟。因此,把盡可能多的語言樣本(language sample,劉丹青先生翻譯為“語種庫”)進(jìn)行比較、歸納,是當(dāng)代類型學(xué)研究的一個關(guān)鍵環(huán)節(jié)。
通常,語言樣本除了盡量追求覆蓋面外,還要注意隨機性,不能為了某種觀點傾向而只選擇對自己有利的語種,排斥有悖于觀點的語種。在類型學(xué)理論框架指導(dǎo)下進(jìn)行漢外比較時,漢語只是其中一種語言樣本。出于純粹的需要,學(xué)者通常會選取標(biāo)準(zhǔn)語——普通話,但作為一種具有悠久書面語傳統(tǒng)、使用人口分布廣泛的語言,歷次規(guī)范的確立起著或起過很大的作用,所以標(biāo)準(zhǔn)形式的某些特點可能不是自然語言變化的結(jié)果,也不是語言問題的自然解決方案,而是規(guī)定主義者或多或少強加于語言的主觀武斷的變化。比如現(xiàn)在的漢語普通話,近百年來的改變比任何一種方言都大得多,在五四新文化運動中和改革開放以來,受印歐語言的影響很大。事實上,方言作為語言的活化石,往往延續(xù)著古老的、非文字記載的用法,常常比受規(guī)范化和人為影響很大的標(biāo)準(zhǔn)語更符合人類語言的共性。這可能也是徐烈炯、劉丹青在討論話題結(jié)構(gòu)時,為什么會以上海話為例的原因。
那么,究竟是漢語普通話還是某種漢語方言或是某個階段的古漢語可以作為漢語的典型代表來充當(dāng)樣本?
采用普通話作為漢語的語言樣本,其弊端在于可能會給我們一種錯誤的表象,即某種特定語言在某個特定的語法領(lǐng)域中是什么樣子的,并且會在我們試圖尋找其自然解釋時誤導(dǎo)我們。由于普通話在今日社會的強勢地位,我們常常會把在普通話視野下建立起來的理論框架硬套到古漢語、方言、少數(shù)民族語言的描寫和研究中,難以接近事實真相。但采用某種方言或某一時期的古漢語,不僅暫時在技術(shù)層面難以達(dá)到,而且也存在諸多問題。語言結(jié)構(gòu)是隨著語用而變化的,我們不能說某種方言或是某時期的古漢語更接近漢語的本質(zhì)。
然而,這并不意味著漢語類型學(xué)研究就可以忽略標(biāo)準(zhǔn)形式以外的各種形式。我們需要有一個分布廣泛的類型學(xué)樣本。其基本思想是按譜系歸屬和地理位置對語言進(jìn)行分類,并以此建立一個不偏不倚的樣本。當(dāng)然這并不容易,因為每一個地域組和譜系組在樣本中最好能按比例分布,這一尺度并不好把握,而且大多數(shù)語言的歷史演變是未知的。不過,任何一種語法現(xiàn)象的研究都需要大量的材料,所以最可靠的方法就是廣泛收集充足可靠的語料。以地域組為例,我們可以建立一個大型的計算機語料庫,從各方言區(qū)的代表點收集可靠的方言材料。
在處理這些收集到的方言、歷史語料時,也許我們可以像語音研究在處理方言和普通話的關(guān)系時那樣,在語法中也引入“變體”這個概念。在趙元任《音位標(biāo)音法的多能性》一文發(fā)表之前,很多學(xué)者都在新生的音位學(xué)理論啟發(fā)下致力于尋找每種語言唯一正確的那個音位系統(tǒng)。而趙元任憑借著他對當(dāng)時音位學(xué)理論的精通和對漢語及其方言語音現(xiàn)象的廣泛了解和敏銳觀察力,特別是通過對福州方言的變韻現(xiàn)象等的深入了解,提出了音位系統(tǒng)方案的“多能性”。語法或許也可以這樣做。
三、漢語類型學(xué)研究的思考
現(xiàn)代語言學(xué)在中國發(fā)展了一百多年,可是始終表現(xiàn)得對漢語有些無能為力,很多學(xué)者喜歡歸結(jié)為漢語自身與印歐語系的語言差異太大。但問題在于,漢語缺乏解釋自身獨特語言現(xiàn)象的自創(chuàng)理論。而缺乏類型學(xué)視野的漢語語言學(xué),也較難用自己的研究成果為普通語言學(xué)做出貢獻(xiàn),這使得中國的語言學(xué)和語言學(xué)家們或多或少會感到尷尬。或許,當(dāng)我們從類型學(xué)的視角著眼,站在一個更高的位置,把眼光投向全世界的語言,會發(fā)現(xiàn)一些我們原本以為是漢語中獨有的現(xiàn)象根本并非漢語特有,比如名詞的重疊。這種基于類型學(xué)背景的研究,有利于我們看清漢語真正的特點。
我國的類型學(xué)研究起步較晚,雖然已有一些用語言類型學(xué)理論研究漢語的學(xué)者獲得了頗有價值的重要成果,但和國外的類型學(xué)研究相比我們現(xiàn)在還落后很遠(yuǎn)。數(shù)量眾多的方言和少數(shù)民族語言雖然在選擇語言樣本時略為麻煩,但它們是語言研究的寶貴資源,如果用類型學(xué)的研究去考察,將為漢語的類型學(xué)研究帶來更為豐富的成果。
當(dāng)下的漢語類型學(xué)研究,要以語言共性和當(dāng)代類型學(xué)研究成果為背景,觀察分析現(xiàn)代漢語的形態(tài)句法類型特征,揭示不同現(xiàn)象之間的類型學(xué)相關(guān)性和漢語語法中體現(xiàn)的語言共性或普遍傾向。主要分為方言語法類型學(xué)、歷史語法類型學(xué)、民族語言類型學(xué)等不同方向。
各方向的共同點是都以語言共性和類型學(xué)成果為背景,在此基礎(chǔ)上各自有所側(cè)重。這三個方向齊頭并進(jìn)固然好,但漢語類型學(xué)的研究更需要這三者的溝通與合作。不管是方言語法類型學(xué),還是歷史語法類型學(xué)、民族語言類型學(xué),學(xué)者們都要打破門戶之見,從材料到課題都要多進(jìn)行學(xué)術(shù)討論,盡可能減少隔閡,建立一個比較完善的學(xué)科體系和完備的學(xué)術(shù)隊伍。
當(dāng)前的漢語類型學(xué)研究已經(jīng)涉及多個領(lǐng)域,既有把漢語整體作為一種語言樣本放在世界語言背景下來觀察,突出漢語作為個體的變異特征的研究,也有用類型學(xué)特有研究方法以漢語內(nèi)部眾多方言為語言樣本進(jìn)行觀察的研究;既有對漢語整個語法體系的研究,比如話題、語序,也有對具體細(xì)節(jié)的研究,比如意欲類形容詞、是否為VP問句等;既有共時的研究,也有些觸及了歷時方面。不管是宏觀還是微觀的類型比較研究,都可以擴大研究視野,使得漢語類型學(xué)研究更為深入。
需要注意的是,在借鑒國外類型學(xué)研究成果時,要適當(dāng)修正某些經(jīng)典理論。比如,Greenberg在他的《某些主要跟語序有關(guān)的語法共性》中提出了45條語法普遍現(xiàn)象,但在他選擇的30種語言里恰恰沒有漢語。我們并不能對他求全責(zé)備,但在自己研究時無需把他的結(jié)論奉為圭皋,切忌以漢語事實來套西方理論的框架,而是要以漢語的語言事實來修正并完善語言學(xué)理論,讓漢語類型學(xué)研究走上一條既能為普通語言學(xué)理論做出貢獻(xiàn),又能發(fā)掘自身真正特點的道路。
參考文獻(xiàn):
[1]金立鑫.語言類型學(xué)——當(dāng)代語言學(xué)中的一門顯學(xué)[J].外國語,
2006,(5).
[2]李韌之.類型學(xué)及其理論框架下的語言比較[J].解放軍外國語學(xué)
院學(xué)報,2008,(31).
[3]劉丹青.語序類型學(xué)與介詞理論[M].北京:商務(wù)印書館,2003.
[4]沈家煊.不對稱和標(biāo)記論[M].南昌:江西教育出版社,1999.
[5]石毓智.漢語語法研究的類型學(xué)視野[M].南昌:江西教育出版
社,2004.
[6]徐杰.漢語研究的類型學(xué)視角[M].北京:北京語言大學(xué)出版社,
2005.
[7]徐烈炯,劉丹青.話題的結(jié)構(gòu)與功能[M].上海:上海教育出版
社,1998.
[8]趙元任.漢語口語語法[M].北京:商務(wù)印書館,1979.
(李凱 北京 中國傳媒大學(xué)文學(xué)院 100024)