摘 要:離合詞是一種語言現象,它是漢語運用的結果。本文對“二拍”和《現代漢語詞典》中出現的離合詞做窮盡式的統計,在此基礎上對離合詞進行歷時的描繪、分析,試圖探討離合詞產生的原因。
關鍵詞:二拍 離合詞 離析
離合詞問題是現代漢語研究中的難題之一。很多人對離合詞進行研究,但都局限在現代漢語里,對于離合詞的溯源問題只是歸咎于漢語本身的特點,即缺乏形態變化以及漢語字、詞、短語之間的區分,這些基本上屬于共時研究。一種語言現象的產生是該語言運用的結果,故離合詞的產生是漢語使用的結果。近代漢語是漢語發展到現代漢語的過渡期,我們可以從近代漢語中尋找現代漢語中存在問題的痕跡。本文選擇明代口語性極強的“二拍”中的離合詞結合《現代漢語詞典》,從歷時的角度對離合詞進行比較研究。
“二拍”指明朝末年凌濛初編著的擬話本小說集:《初刻拍案驚奇》和《二刻拍案驚奇》。本文以上海古籍出版社出版的“二拍”為文本語料,對“二拍”中出現的離合詞進行窮盡式的統計描繪,在此基礎上與商務印書館第5版《現代漢語詞典》里出現的離合詞進行歷時比較,總結一些離合詞產生的原因及其發展線索。
一、“二拍”離合詞概貌
為了便于統計,本文對離合詞的定義是:“合”為“詞”,“離”為“短語”。凡是在“二拍”里出現有一合一離的詞匯現象,本文皆判為離合詞。按照這一原則,本文對七十九萬字的語料做了窮盡式的統計,共有離合詞313個,出現次數為4986次,其中離合詞處于合的狀態的詞次為4155,離析狀態的詞次為831,它們所占的比例分別是83%、17%。從整體上說,離合詞在使用過程中,還是比較傾向于合的狀態,但離合詞被擴展的現象也是不容忽視的。以下從“二拍”中挑選出離合現象各自排在前二十位的詞,作進一步的比較,以期得到更加細致的描述。

表1:“二拍”離合詞離析時詞次排前二十位的詞

表2.“二拍”離合詞合時詞次排在前二十位的詞
從表1與表2可以看出,不管是以“離”的詞次還是以“合”的詞次為參考進行排列,前二十位的離合詞,它們合的詞次基本上是遠遠大于離析的詞次,“吃驚、嘆氣、叫苦、唱喏、睡覺、受氣、出氣、作揖”除外。這說明,在“二拍”里,離合詞已經普遍出現,但使用過程中,還是傾向于合的狀態。雖然說合的詞次遠遠大于離的詞次,但這不能說明離析后的離合詞是貧乏的,因為在明代,著書立說是用文言文來完成的。從統計中可以知道,“吃驚、嘆氣、叫苦、睡覺、受氣”等離合詞在當時已經很典型,其用法也非常接近現代漢語離合詞的用法。
二、“二拍”離合詞與《現代漢語詞典》離合詞比較
(一)整體比較
據統計,《現代漢語詞典》中,共有離合詞3582個,“二拍”中則有313個,但這313個離合詞并沒有完全包含在3582個里面。“二拍”里有31個離合詞在《現代漢語詞典》中有收錄,但沒有被標注為離合詞,如:“恕罪、合伙、負心、赴任、訴狀、滿意、昧心、料理、盡興、負約、告罪、放懷、對局”等等;“二拍”里有100個離合詞在《現代漢語詞典》中沒有收錄,如:“吃酒、點燈、準狀、押字、中箭、敘禮、脫籍、唱喏、進學、下轎、問信、退堂、進狀、吃茶”等等。這些詞在“二拍”里表現得還是比較活躍的,但是到了現代漢語中,這些詞中的一部分不再被使用,如:“吃酒、脫籍、唱喏、退堂、進狀”等。有的詞被別的詞取代,如:“喝酒”代替了“吃酒”,“喝茶”代替“吃茶”。對離合詞進行歷時研究,應當盡可能收集到可靠的語言事實。此外,“二拍”中有接近200個離合詞是《現代漢語詞典》收錄的,這200個離合詞既是當時典型的離合詞,也是現代漢語中使用頻率較高的離合詞,如:“吃驚、嘆氣、睡覺、做夢、做主、受氣、奈何”等等。
由上文比較可知,離合詞不是現代漢語獨有的,離合詞是漢語自身發展的結果,也是人們使用的結果。可以說,離合詞現象的普遍性與語言的口語化程度是成正比的。《現代漢語詞典》中標注的離合詞缺乏充足的例證,帶有一定的主觀性。從歷時語料的角度去標注現代漢語詞典的離合詞,未必不是一個合理的依據。
(二)離析方式的比較
1.“二拍”離合詞的離析方式
(1)離合詞中含有“了”
在“二拍”的離合詞中含有“了”字的詞次為474,占總的離析的詞次的57%。可以分為以下幾種類型:
a.直接加“了”。如:“合了伙、謝了罪、出了家、動了心、開了門、點了火、告了狀、失了身、留了心、下個禮、傷了心、認了真、昧了心、負了心、失了信、上了心、著了忙”等等。
b.“了”加“一”。如:“吃了一驚、做了一夢、唱了一喏、睡了一覺、磕了一頭、告了一狀、中了一箭”等等。這種離析方式一共出現了86次“吃了一驚”。
c.“了”加數量詞或形容詞。如:“吃了一大驚、嘆了一日氣、嘆了一口氣、唱了個喏、出了一身汗、吃了一場虧、作了個揖、動了一個人的火、發了自己的興、動了許多火、放了兩分松、吃了十來日齋”等。
(2)離合詞中直接加“個”。如:“施個禮、做個主、打個躬、親個嘴、下個禮、點個燈、發個狠、作個揖、起個頭、見個禮、點個火、畫個押、送個信”等等。
(3)插入成分是動賓離合詞的對象:“治曹縣丞之罪、盡得他們的興、滿得他們的意、動了眼里火、問他的信、盡了我每一片心、吃了郁盛這廝這樣大虧、恕你罪、還我債、上我的鉤、不奈他何、受了賣糖公公騙、受了何人的氣、吃了他的藥、過了魏撰之著、折了狀元之福、誤了我的事、出了朱家的門、不中你每的意、謝了上圣濟拔之恩”等等。
(4)疊字:“點點頭、搖搖頭、伸伸舌、伸伸腰、抬抬頭、拱拱手、出出火氣、拱拱手”等等。
(5)中間加“得”:“做不得主、出得手罷了、你開不得口、脫不得身、認得字、開得口、合得眼、叫得苦、做得主、出得力、報得仇、住不得手的、受得凍、唱得幾個諾”等等。
2.《現代漢語詞典》離合詞的離析方式
本文從《現代漢語詞典》里收集了500多個離合詞離析后的例句,從中總結了現代漢語離合詞的離析方式。
(1)中間擴展語是動賓離合詞的對象
“太承您的情了、辭了他的工、犯了他的忌、正合他的心、造他的反、礙我的事”等等。
(2)中間插入語是“了”+“數量詞或表數量意義的詞”
“辦了不少事、幫了幾天工、包了三輛車、撥了一筆款、吃了不少虧”等等。《現代漢語詞典》里類似的例句一共有60個。
(3)插入語“什么”
“按什么理都說不過去、你還保什么密、你吃什么心、瞪什么眼、發什么橫”等等。
(4)動賓中插“個”
“報個信、表個態、充個數、出個價、串個門、掛個門”等等。
(5)在離合詞前擴展
“凈一凈手、凈凈手、開開恩、靜靜心、練練手、露露臉、論論理、評一評理、散散步、散散心”等等。
3.個別離合詞離析方式的歷時比較——吃驚、睡覺、受氣
“二拍”中“吃驚”的離析方式:吃了一驚(86次),吃一驚(11次),吃了一大驚(4次),吃那一驚(4次),吃一驚(11次);《現代漢語詞典》中的例子:大吃一驚。
“二拍”中“睡覺”:睡了一覺,一覺睡了,你去睡一覺;《現代漢語詞典》中的例子:睡了一覺。在現代漢語中,我們也常說“睡睡覺、睡個覺、睡個午覺、一覺睡醒”等等。
受氣:“受這些狗蠻的氣、受他的氣不過了、受別人的氣、受了骨肉許多的氣”;現代漢語中的例子:“受不了你們的氣、再也不受這樣的氣、誰想受你的氣”等等。
不管是從離合詞整體的擴張方式進行比較,還是單個離合詞的比較,“二拍”離合詞的擴展方式與現代漢語離合詞的擴展方式基本上是一致的,語用上基本相同,只是擴展方式還沒那么嫻熟。從所加的成分“了”“個”“得”“什么”等,可知離合詞具有很強的口語性。“二拍”里有的離合詞中間插入“得”,有的插入“的”,這在古代漢語里是很少見的。虛詞“著、了、的”在離合詞中的廣泛使用,說明離合詞的產生與應用與漢語有著一致性,即從文言文向白話文轉變。擴展后的離合詞,具有口語性、經濟性,符合人們交際的需要。離合詞的產生在語用上是符合人們的語言思維模式的。
三、離合詞離析的因素
從上面的分析可以知道,離合詞在近代漢語中就已表現出極強的生命力,在現代漢語中得以快速地發展。離合詞具有口語性、主觀性特征,人們會根據表達需要去“離析”它(當然,這種離析是自然地、隨性的,必須符合語言發展規律)。離合詞的多種離析方式,滿足了人們交際的需要。但也因為離合詞這種現象,使漢語在詞的界定上遇到了難以解決的問題:到底離合詞是詞還是短語?在此,我們嘗試解釋離合詞離析的因素。
(一)人們交際的需要以及漢語缺乏形態變化
當一個詞無法滿足人們交際需要時,就會出現解決的辦法,離合詞離析現象的出現可以說是其中的一種方法。漢語是缺乏形態變化的語言,因此,有時候我們必須通過添加某些成分,才能完整地、簡潔地把意思表達出來。從“二拍”中的離合詞與《現代漢語詞典》離合詞的比較中可知,離合詞之所以在白話文中得以初步廣泛使用,而在文言文中卻很少涉及,是因為離合詞在白話文中有生存的需求,而文言文的特點禁錮了離合詞的使用。離合詞是在口語交際以及白話文的大量使用中得以快速發展的。
(二)語言單位具有范疇不定性
語素、詞、短語、句子是構成漢語的語言單位,相鄰的兩個語言單位之間并沒有十分清楚的界限,語素與詞、詞與短語之間,都沒劃清界限,有些互為彼此。同樣,詞的構詞方式與短語結構、句法結構基本一致,在合適的條件下,也是存在著相互轉化的可能。因此,漢語的每一種語言單位都不能按照一刀切的辦法去區分。離合詞這種“合為詞離為語”的現象,因而也處于不知所以然的位置。如何劃清語言單位間的界限,或者說如何處理語言單位范疇的不定性,對于解釋離合詞現象是亟待解決的。
(三)離合詞具有去詞匯化的特征
“去詞匯化”是與詞匯化相對而言的。詞匯化是指由句法性質的成分變為詞匯性質的成分的過程和現象,去詞匯化則反之。不管離合詞是合還是離,在使用上都具有相應的詞法或句法,這說明離合詞兼有詞法和句法雙重特征。而去詞匯化這種現象則很有可能揭示了離合詞的雙重性。對于離合詞的去詞匯化現象,李宗江先生有獨到見解:“從動賓式離合詞來說,并不是所有這類詞都是詞匯化過程中的現象,演變的輸入端完全可能是一個詞,一個復合詞,無論是通過構詞法來說的,還是通過詞匯化來的詞匯單位,都可能受到種種因素的影響,重新開始逆向的演變,獲得全部或部分句法結構的性質。”[1]可見,去詞匯化現象也為離合詞具有離析性提供了可能。
對于離合詞產生的原因,我們還有待進一步探討。從歷時的角度研究離合詞,結合定量與定性的方法分析離合詞,需要向縱深研究。
參考文獻:
[1]李宗江.去詞匯化:“結婚”和“洗澡”由詞返語[J].語言研究,
2006,(4).
(林軻紅 廣西南寧 廣西師范學院文學院 530001)