摘 要:本文針對清代錢繹的《方言箋疏》中的同源詞系聯問題提出了一點疑問。筆者同意蔣紹愚、王力、陸宗達和王寧等先生的觀點,認為對同源詞的判定不應只憑“音同(近)”和“義通”兩個條件,還應追溯其是否是“同一語源”,并列舉《方言箋疏》中的兩組例子加以闡釋。
關鍵詞:《方言箋疏》 同源詞 語源
清代錢繹的《方言箋疏》是一部關于揚雄《方言》的訓詁專著。他是在其弟錢侗遺稿的基礎上完成的這部著作,吸收并繼承了前人“因聲求義”的訓詁學理論和方法,其中,“以音近(同)義通為根據,系聯同源詞”的部分就是對此法的實踐,取得了不小的成就。
但是,僅憑“音近或音同”和“義通”兩個條件就可以判斷它們是同源詞嗎?
蔣紹愚先生對同源詞的定義是:“同源詞是同一語源的詞,這些詞的讀音相同或相近,詞義相同或相關。”即判定一組詞是同源詞要滿足三個條件:(1)同一個語源;(2)詞的讀音相同或相近;(3)詞義相同或相關。王力先生對同源詞也作了三個方面的嚴格規定:(1)“同源字必然是同義詞,或意義相關的詞”;(2)“同源字還有一個最重要的條件,就是讀音相同或相近。而且必須以先秦古音為依據”;(3)“有同一來源”。“字典中引用許多古代訓詁,無非要證明各組確實同源”。因此,在判定同源詞的問題上,王力先生總結道:“我將要謹慎從事,把同源字的范圍縮小些,寧缺勿濫”。
顯然,如果按照蔣紹愚和王力先生給出的條件去衡量錢繹系聯的同源詞,很多恐怕是不符合要求的。陸宗達、王寧強調:“由同一語根派生出來的詞叫同源派生詞,簡稱同源詞。”錢繹在系聯同源詞時,似乎只注意到了“音”和“義”的問題,而有些忽略了“語源”“語根”的問題。
下面我們列舉《方言箋疏》中的兩組例子來說明以上問題。
1.虔、扌虔、虔刂、犍
卷一:虔、劉、慘、扌林、殺也……箋疏:“虔、劉”者,卷三云:“虔,殺也。青徐淮楚之間曰虔。”《廣雅·釋詁一》:“虔(劉),殺也。”成十三年《左氏傳》“虔劉我邊陲”,杜注:“虔劉,皆殺也。”左思《魏都賦》:“席卷虔劉”,張載注同。《眾經音義》卷十四云:“犍,又作‘扌虔’、‘虔刂’;二形同,居言反。”引《字書》:“犍,剔也。”《廣韻·元韻》:“虔刂,以刀去牛勢也。”“犍”“扌虔”“虔刂”,與“虔”聲同,義亦相近。
在這組例子中,錢繹首先引用古代訓詁材料證明它們“義”“相近”:“虔,殺也”;
“犍,又作‘扌虔’、‘虔刂’”;“犍,剔也”;“虔刂,以刀去牛勢也”。它們都有“殺、割”之義。其次是讀音:“犍,又作‘扌虔’、‘虔刂’,……居言反”;“‘犍’、‘扌虔’、‘虔刂’,與虔聲同”。
犍,上古屬見母元部;虔,上古屬群母元部。而“見、群”都是喉音,只有清、濁的區別,因此讀音相近。但是語源上呢?虔,本義是虎走路的樣子。《說文·虍部》:“虔,虎行皃。”后出“殺害”義。《方言》卷一:“虔,殺也。秦晉之北鄙,燕之北郊,翟縣之郊謂賊為虔”。又卷三:“虔,殺也。青、徐、淮、楚之間曰虔”。《左傳·成公十三年》:“芟夷我農功,虔劉我邊陲。”杜預注:“虔、劉皆殺也。”唐·皮日休《憂賦》:“入人之心也,如毒如螫,如虔如劉。”虔刂,本義是割去牲畜的睪丸。唐玄應《一切經音義》卷十一引《通俗文》:“以刀去陰曰虔刂也。”因此,“虔刂”有“割、削”之義。犍,本義是閹過的牛;閹過的。《玉篇·牛部》:“犍,犗也。”《說文新附·牛部》:“犍,犗牛也。”《廣韻·元韻》:“犍,犗牛名。”后同“虔刂”,意思是閹割牲畜。《廣韻·元韻》:“虔刂,以刀去牛勢。或作犍。”《正字通·牛部》:“犍,以刀去勢也。”扌虔,本義是用手互相援助。《說文·手部》:“扌虔,相援也。”如此看來,如果追溯到同一語源的話,“虔刂”和“犍”是同源。但是,“虔”的本義是虎走路的樣子,而后有了“殺”義,二者如何關聯尚不清晰,因而“虔”和“虔刂、犍”的同源關系就須存疑,有待進一步考證。至于“扌虔”,其本義與“殺、割”義相去甚遠,《方言箋疏》中也只交待了“‘犍’、‘扌虔’‘虔刂’,與‘虔’聲同,義亦相近”,沒有明確地說明語源問題,因此筆者認為,“扌虔”與其他三個字是否同源仍值得商榷。
2.訏、盱、詡、芋、宇
卷一:碩、沈、巨、濯、訏、敦、夏、于,大也……箋疏:“訏”者,《釋詁》:“訏,大也。”《大雅·生民篇》:“實覃實訏。”《抑篇》“訏謨定命”,毛傳并云:“訏,大也。”
重言之則曰“訏訏”。《韓奕篇》:“川澤訏訏”,毛傳:“訏訏,大也。”《爾雅·釋詁》釋文:“訏,本又作‘盱’同,香于反。”《鄭風·溱洧篇》:“洵訏且樂”,《漢書,地理志》(下)引作“盱”,顏師古注:“盱,大也。”《豫·六三》:“盱豫悔”,《釋文》引王肅注:“盱,大也。”《漢書·谷永傳》:“又廣盱營表”,晉灼注同。左思《魏都賦》:“乃盱衡而誥曰”,劉逵注:“盱,舉眉大視也。”重言之亦曰“盱盱”。《荀子·非十二子篇》:“盱盱然”,楊倞注:“盱盱,張目之貌。”卷十三:“芋,大也”,注云:“芋猶訏(同)耳。”此注云:“訏,亦作‘竽’,音義同。”是‘芋’‘訏’,古通字。《爾雅·斯于篇》:“君子攸芋”,毛傳:“芋,大也。”……《說文》:“詡,大言也。”《禮器篇》:“德發揚,詡萬物”,鄭注:“詡,(猶)普也,遍也。”《士虞禮記注》:“普,大也。”《少儀》:“會同主詡”,《正義》:“詡,謂敏大言語。”重言之亦曰“詡詡”。《易林離之中孚》:“魴詡詡。”《廣雅·釋訓》:“詡詡,大也。”詡詡猶膴膴,亦猶訏訏,盱盱矣。家君曰:《大司徒職》“宮室”,鄭注:“謂約椓攻堅,風雨攸除,各有攸宇”。鄭注所云,皆約舉詩辭“攸宇”即“攸芋”也。鄭注《禮》時用《韓詩》,蓋《韓詩》“芋”作“宇”。《荀子·非十二子篇》“矞宇瑣”,楊倞注:“宇,大也。”又賦篇云:“精微嚴毫毛,而大盈乎大寓”。“寓,即籀文“宇”字。是“宇”與“芋”亦同。“芋”又音“玉遇反”,其義亦為大。《說文》:“芋,大葉實根駭人,故謂之芋也。”《眾經音義》卷四引《聲類》云:“芋,大葉著根之菜,見之驚人,故曰芋。大者謂之蹲鴟,甚可食也。”“訏”“盱”“詡”“芋”“宇”,古聲并相近。
這組例子中,首先讀音相近的證據是:“訏,本又作‘盱’同,香于反”;“芋猶訏(同)耳”;“訏,亦作‘竽’,音義同”;“‘芋’‘訏’,古通字”;“蓋《韓詩》‘芋’作‘宇’”;“‘宇’與‘芋’亦同”;“‘芋’又音‘玉遇反’”;“‘訏’‘盱’‘詡’‘芋’‘宇’,古聲并相近。”其中,“訏、盱、詡”上古音均屬曉母魚部,“芋、宇”上古音均屬匣母魚部,而曉、匣母同屬于喉音,也只有清、濁的分別。因此,這五個字的讀音確實相近。再說意義。“訏”,大的意思。“盱”,“舉眉大視也”,也有大的意思。毛傳云“芋,大也”。“詡”,“大言也”,說大話,也有大的意思。“宇,大也”。總的說來,它們都有“大”義。
但是在語源上,“訏”的本義是詭訛。《說文·言部》:“訏,詭讠為也。”《新書·禮容語下》:“犯則凌人,訏則誣人,伐則掩人。”“大”義是“訏”另出的一個本義,還是引申義,若是引申義,又如何從“詭訛”引申到“大”的,抑或是假借義,筆者尚不清楚,不敢妄下結論,因此,在這里暫且不討論“訏”字。“盱”的本義是張大眼睛。《說文·目部》:“盱,張目也”。《易·豫》:“盱豫,悔。”虞翻注:“盱,張目也。”《列子·皇帝》:“而睢睢,而盱盱。”張湛注引《倉頡篇》云:“盱,張目貌。”因此,“盱”的“大”義由“張大眼睛”引申而來。“芋”的本義是一種很大的植物。《說文》:“芋,大葉實根,駭人,故謂之芌也。從艸,虧聲。”由此引申出“大”義。“詡”,本義是夸耀,說大話。《說文·言部》:“詡,大言也。”《漢書·揚雄傳上》:“尚泰奢,麗誇詡。”顏師古注:“詡,大也。”《新唐書·后妃傳上·楊貴妃》:“見它第有勝者,輒壞復造,務以環侈相夸詡。”后引申為“大”。“宇”,本義是屋檐。《說文·宀部》:“宇,屋邊也。”《易·系辭下》:“后世圣人易之以宮室,上棟下宇,以待風雨。”虞翻注:“宇,謂屋邊也。”后引申為房屋。《楚辭·招魂》:“高堂邃宇。”王逸注:“宇,屋也。”《晉書·江傳》:“翦茅結宇。”后引申為住處。《廣雅·釋詁二》:“宇,凥(居)也。”《國語·周語中》:“其余以均分公侯伯子南,使各有寧宇。”韋昭注:“宇,居也。”之后又引申為疆土、國境。《左傳·昭公四年》:“或多難以固其國,啟其疆土;或無難以喪其國,失其守宇。”杜預注:“于國則四垂為宇。”進一步引申為上下四方整個空間。《莊子·庚桑楚》:“有實而無乎處者宇也,有長而無本剽者宙也。”郭象注:“宇者,有四方上下,而四方上下未有窮處。”之后才逐漸引申為“大、擴大”義。《爾雅·釋詁上》:“宇,大也。”《荀子·非十二子》:“矞宇瑣。”楊倞注:“宇,大也,放蕩恢大也。”王先謙集解引郝懿行曰:“宇,張大也。”
由此可見,“盱、芋、詡”,雖然它們具體的本義不同,但是均和“大”義有直接的關系,所以可以判定它們三個應是同出一個語源。但是,“宇”的本義只是“屋檐”,和“大”無直接關聯,只是經過輾轉引申,而后出現“大、擴大”之義,因而,筆者只能判定“盱、芋、詡”和“宇”同流,而非同源。
通過以上兩組例子,筆者對《方言箋疏》中的同源詞系聯提出了一點疑問。對于同源詞的理論認識和科學定義,自古至今經歷了一段較為漫長的過程。如今,同源詞的定義已較為成熟、系統,且具有一定的可操作性。在判定一組詞是否同源的問題上,不應僅憑“音同(近)”和“義通”兩個條件就判定它們是同源關系,而應遵循蔣紹愚、王力、陸宗達和王寧等先生給出的定義,從嚴判定,避免“音同(近)”“義通”但非同源的詞“混入”同源詞的隊伍。
參考文獻:
[1][清]錢繹.方言箋疏(上、下)[M].上海:上海古籍出版社,1984.
[2]郭錫良.漢字古音手冊[M].北京:北京大學出版社,1986.
[3]漢語大字典編輯委員會.漢語大字典(縮印本)[M].成都:四川
辭書出版社/武漢:湖北辭書出版社,1993.
[4]蔣紹愚.古漢語詞匯綱要[M].北京:北京大學出版社,1989.
[5]劉君惠,李恕豪,楊鋼,華學誠.揚雄方言研究[M].成都:巴蜀
書社,1992.
[6]王力.同源字典[M].北京:商務印書館,1982.
[7]陸宗達,王寧.淺論傳統字源學[J].中國語文,1984,(5).
[8]華學誠.論《方言箋疏》的“因聲求義”[J].揚州師院學報(社
會科學版),1989,(1).
[9]劉川民.《方言箋疏》同源詞研究簡析[J].杭州師范學院學報,
1997,(4).
[10]石勇.從同源詞定義的嬗變看同源詞研究理論的進步[J].廣西
師范學院學報(哲學社會科學版),2007,(1).
[11]鄭振峰,李冬鴿.關于同源詞的判定問題[J].語文研究,2005,
(1).
(羅墨懿 北京語言大學人文學院 100083 )
“本文中所涉及到的圖表、公式、注解等請以PDF格式閱讀”