摘 要:前人研究認(rèn)為,影響“VP+的”指稱的因素是V的必有論元的同現(xiàn)情況。本文觀察發(fā)現(xiàn),補(bǔ)語(yǔ)的同現(xiàn)情況也在一定程度上影響著“VP+的”指稱。觀察結(jié)果顯示:補(bǔ)語(yǔ)在多大程度上影響“VP+的”的指稱情況主要取決于補(bǔ)語(yǔ)的語(yǔ)義指向情況。
關(guān)鍵詞:補(bǔ)語(yǔ) “VP+的”指稱 語(yǔ)義指向
一、引言
朱德熙(1983)討論了“VP①+的”存在歧義現(xiàn)象,如“吃的”可以有(1)a和(1)b兩種解釋。
(1)a.買些吃的回來(lái)。(指稱“吃”的受事)
b.吃的請(qǐng)舉手。(指稱“吃”的施事)
朱德熙(1983)、陸儉明(2003)等認(rèn)為,“VP+的”的歧義主要是因?yàn)閂存在兩個(gè)以上的必有論元,且句法上至少有兩個(gè)必有論元沒(méi)有出現(xiàn)。這個(gè)分析確實(shí)能解釋大部分的“VP+的”的歧義。我們發(fā)現(xiàn)下面的例子,雖然句法上都存在兩個(gè)必有論元的空位,按朱、陸的分析應(yīng)該存在歧義,但只有一個(gè)解釋。
(2)a.吃飽的(只指稱“吃”的施事)
b.借來(lái)的(只指稱“借”的受事)
c.砍鈍的(只指稱“砍”的工具)
進(jìn)一步觀察論元空缺但帶補(bǔ)語(yǔ)的“VP+的”的指稱情況,發(fā)現(xiàn)也并非所有帶補(bǔ)語(yǔ)的“VP+的”都能消除“VP+的”的歧義,如“做好的”就有(3)a和(3)b兩種解釋。
(3)a.做好的可以先走了。(指稱做好的人)
b.把做好的擱在門口的筐里。(指稱做好的東西)
觀察(2)和(3),我們產(chǎn)生的疑問(wèn)是:影響“VP+的”指稱情況除了動(dòng)詞的必有論元之外,是否還有其他因素,比如上述的補(bǔ)語(yǔ)的同現(xiàn)情況?本文主要探討的便是上述問(wèn)題,弄清什么樣的補(bǔ)語(yǔ)會(huì)對(duì)“VP+的”的指稱產(chǎn)生什么樣的影響。為了便于分析,我們將考察對(duì)象限定為“V二項(xiàng)+C+的”型的“VP+的”。
二、補(bǔ)語(yǔ)的同現(xiàn)情況對(duì)“VP+的”指稱的影響
觀察結(jié)果顯示,補(bǔ)語(yǔ)的語(yǔ)義指向?qū)Α癡P+的”指稱情況的影響起到?jīng)Q定性的作用。下面我們具體分析補(bǔ)語(yǔ)的語(yǔ)義指向如何影響“VP+的”的指稱。首先,對(duì)補(bǔ)語(yǔ)的語(yǔ)義指向類型進(jìn)行概括分類,然后再考察各個(gè)語(yǔ)義指向類型的補(bǔ)語(yǔ)所出現(xiàn)的“VP+的”語(yǔ)義指稱情況。
(一)補(bǔ)語(yǔ)的語(yǔ)義指向類型
參考陸儉明(1990)②,劉月華(2001),李錦姬(2003)的研究,補(bǔ)語(yǔ)的語(yǔ)義指向類型可以歸結(jié)為以下五種。
1.指向施事
(4)a.我吃飽了。(我→吃,我→飽)
b.小李學(xué)會(huì)了游泳。(小李→學(xué),小李→會(huì))
2.指向受事
(5)a.老王借來(lái)筆記本。(老王→借,筆記本→來(lái))
b.他劃亮一根火柴。(他→劃,火柴→亮)
3.指向工具
(6)a.爺爺砍鈍了兩把刀。(爺爺→砍,刀→鈍)
b.媽媽梳斷了梳子。(媽媽→梳,梳子→斷)
4.指向場(chǎng)所
(7)a.客廳里坐滿了人。(人→坐,客廳→滿)
b.群眾把報(bào)社圍得水泄不通。(群眾→圍,報(bào)社→水泄不通)
5.指向動(dòng)作
(8)a.妹妹看完書(shū)。(妹妹→看,看→完)
b.我們商量好了。(我們→商量,商量→好)
(二)補(bǔ)語(yǔ)的語(yǔ)義指向?qū)Α癡P+的”指稱的影響#8239;
補(bǔ)語(yǔ)的語(yǔ)義指向不同對(duì)“VP+的”指稱的影響也不同,有的可以消除“VP+的”的歧義,有的無(wú)法消除“VP+的”的歧義。
1.能消除“VP+的”歧義的類型
我們先看可以消除“VP+的”歧義的補(bǔ)語(yǔ),如例(9)~(14)中的“VP+的”都只有一種解釋。例(9)“吃飽的”中的“飽”語(yǔ)義指向“吃”的施事,“吃飽的”也只能指稱“吃的施事”。因此“吃飽的都走了”可以說(shuō),而“碗里還有一些吃飽的”則不成立。類似的例子還有例(10)。
(9)吃飽的(施事→吃,施事→飽)
a.吃飽的都走了。(指稱施事)
b.*碗里還有一些吃飽的。(指稱受事)
(10)a.喝醉的
b.唱啞的
c.聽(tīng)呆的
d.寫傻了的
當(dāng)補(bǔ)語(yǔ)的語(yǔ)義指向受事時(shí),“VP+的”也只能指稱受事,如例(11)。例(11)“借來(lái)的”中的“來(lái)”語(yǔ)義指向“借”的受事,“借來(lái)的”也只能指稱“借的受事”。因此“借來(lái)的也該還人家了”可以說(shuō),而“借來(lái)的正站在前臺(tái)工作”則很難成立。類似的例子還有例(12)。
(11)借來(lái)的(施事→借,受事→來(lái))
a.借來(lái)的也該還人家了。(指稱受事)
b.*借來(lái)的正站在前臺(tái)工作。(指稱施事)
(12)a.切開(kāi)的
b.挖淺的
c.撕碎的
d.擦干凈的
當(dāng)補(bǔ)語(yǔ)的語(yǔ)義指向工具時(shí),“VP+的”也只能指稱工具,如例(13)。例(13)“砍鈍的”中的“鈍”語(yǔ)義指向“砍”所使用的工具,“砍鈍的”也只能指稱“砍的工具”。因此“砍鈍的就別再用了”可以說(shuō),而“砍鈍的站到前頭來(lái)”不能說(shuō),“把砍鈍的弄一起生個(gè)火”也很難成立。
(13)砍鈍的(施事→砍,工具→鈍)
a.砍鈍的就別再用了。(指稱工具)
b.*砍鈍的站到前頭來(lái)。(指稱施事)
c.*把砍鈍的弄一起生個(gè)火。(指稱受事)
當(dāng)補(bǔ)語(yǔ)的語(yǔ)義指向場(chǎng)所時(shí),“VP+的”也只能指稱場(chǎng)所,如例(14)。例(14)“坐滿的”中的“滿”語(yǔ)義指向“坐”的場(chǎng)所,“坐滿的”也只能指稱“坐滿的地方”。因此,例(14)a“坐滿的就別再讓人進(jìn)去了”可以說(shuō),而例(14)b“坐滿的請(qǐng)到前面來(lái)”卻不能成立。
(14)坐滿的(施事→坐,場(chǎng)所→滿)
a.坐滿的就別再讓人進(jìn)去了。(指稱場(chǎng)所)
b.*坐滿的請(qǐng)到前面來(lái)。(指稱施事)
2.不能消除“VP+的”歧義的類型
由上可知,與語(yǔ)義指向施事、受事、工具、場(chǎng)所的補(bǔ)語(yǔ)同現(xiàn)時(shí),“VP+的”的指稱義只有一個(gè),但以下兩種情況的“VP+的”的指稱則存有歧義。
1)補(bǔ)語(yǔ)語(yǔ)義指向動(dòng)作時(shí)
補(bǔ)語(yǔ)語(yǔ)義指向動(dòng)作時(shí),“VP+的”可以有兩種指稱義。如(15)中“看完的”中的“完”語(yǔ)義指向動(dòng)作,“看完的”既能指稱“看完的施事”也可以指稱“看完的受事”。因此,例(15)a“看完的可以先回家”和例(15)b的“把看完的先還給圖書(shū)館”都可以成立。類似的例子還有例(16)。
(15)看完的(施事→看,動(dòng)作→完)
a.看完的可以先回家。(指稱施事)
b.把看完的先還給圖書(shū)館。(指稱受事)
(16)商量好的(施事→商量,動(dòng)作→好)
a.商量好的可以先到前面登記。(指稱施事)
b.商量好的就不能再變了。(指稱受事)
2)補(bǔ)語(yǔ)語(yǔ)義存在歧義時(shí)
如果補(bǔ)語(yǔ)語(yǔ)義本身存在歧義,也有可能導(dǎo)致“VP+的”產(chǎn)生歧義。如例(17)“踢破”中的“破”既可以指向“踢的受事(如球)”,也可以指向“踢的工具(如鞋)”,因此例(18)a的“踢破的有好幾個(gè)”和例(18)b的“踢破的有好幾雙”都可以成立。同理可見(jiàn)例(19)和例(20)。
(17)踢破a.我踢破球。(施事→踢,受事→破)
b.我踢破鞋。(施事→踢,工具→破)
(18)a.踢破的有好幾個(gè)。(指稱受事)
b.踢破的有好幾雙。(指稱工具)
(19)梳斷a.奶奶梳斷了梳子。(施事→梳,工具→斷)
b.我太用勁了梳斷了頭發(fā)。(施事→梳,受事→斷)
(20)a.梳斷的就扔了吧,明天再買把新的。(指稱工具)
b.拿幾根不小心梳斷的做了實(shí)驗(yàn)。(指稱受事)
三、結(jié)語(yǔ)
以上我們探討了“V+C+的”型的“VP+的”中的補(bǔ)語(yǔ)C對(duì)“VP+的”指稱的影響。考察結(jié)果顯示,影響“VP+的”指稱的主要因素是補(bǔ)語(yǔ)C的語(yǔ)義指向問(wèn)題,主要結(jié)論如下:
(一)補(bǔ)語(yǔ)語(yǔ)義指向施事時(shí),“VP+的”指稱施事。
(二)補(bǔ)語(yǔ)語(yǔ)義指向受事時(shí),“VP+的”指稱受事。
(三)補(bǔ)語(yǔ)語(yǔ)義指向工具時(shí),“VP+的”指稱工具。
(四)補(bǔ)語(yǔ)語(yǔ)義指向場(chǎng)所時(shí),“VP+的”指稱場(chǎng)所。
(五)補(bǔ)語(yǔ)語(yǔ)義指向動(dòng)作時(shí),“VP+的”會(huì)產(chǎn)生歧義。
(六)補(bǔ)語(yǔ)語(yǔ)義指向本身存在歧義時(shí),“VP+的”也會(huì)產(chǎn)生歧義。
從上述結(jié)論可以看出,“VP+的”的語(yǔ)義指稱基本上與補(bǔ)語(yǔ)的語(yǔ)義指向是一致的,但我們同時(shí)也發(fā)現(xiàn)了下面的反例,即“VP+的”的語(yǔ)義指稱與補(bǔ)語(yǔ)的語(yǔ)義指向不一致,見(jiàn)例(21)。例(21)里的“分少的”中的補(bǔ)語(yǔ)“少”語(yǔ)義指向“分”的受事“蘋果”,但是“分少的”卻只能指稱“分少的人”即“分”的對(duì)象。
(21)分少的(施事→分,蘋果→少)
a.廠里分蘋果,分少的很有意見(jiàn)。(指稱對(duì)象)
b.*分少的太沒(méi)道理了。(指稱施事)
c.*籃子里還有幾個(gè)分少的。(指稱受事)
對(duì)于(21)里的“分少”,類似的還有“起晚”“來(lái)遲”等,這類的補(bǔ)語(yǔ)相對(duì)于其他類型是較為特殊的,因?yàn)榭梢赃M(jìn)入變換式“VC → CV”,而其他類型的“VC”則不行,見(jiàn)例(22)。
(22)a.分少 → 少分
b.晚起 →起晚
c.來(lái)遲 →遲來(lái)
d.吃飽 → *飽吃
e.砍鈍 → *鈍砍
f.堆滿 → *滿堆
但這種特殊性具體如何對(duì)“VP+的”的指稱產(chǎn)生影響我們現(xiàn)在還沒(méi)得出確切的結(jié)論,有待以后繼續(xù)探討。
注 釋:
①生成語(yǔ)法中,句子S分為NP和VP兩部分。嚴(yán)格來(lái)說(shuō),本文的VP指
的是以動(dòng)詞為謂語(yǔ)的小句。
②陸儉明(1990)將語(yǔ)義指向類型歸為6類,除了本文所舉的5類以
外,還例舉了“指向目的”的類型,如“(買賣)跑得很成功”。本文將這一類歸入指向受事一類。
參考文獻(xiàn):
[1]李錦姬.現(xiàn)代漢語(yǔ)補(bǔ)語(yǔ)研究[D].上海:復(fù)旦大學(xué)博士學(xué)位論文,
2003.
[2]劉月華,潘文娛,故韡.實(shí)用現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法[M].北京:商務(wù)印書(shū)
館,2001.
[3]陸儉明.述補(bǔ)結(jié)構(gòu)的復(fù)雜性[J].語(yǔ)言教學(xué)與研究,1990,(1).
[4]陸儉明.現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法研究教程[M].北京:北京大學(xué)出版社,2003.
[5]朱德熙.自指與轉(zhuǎn)指[J].方言,1983,(1).
(黃毅燕 北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)日本學(xué)研究中心 100089;福州 福建師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院日語(yǔ)系 350007)