摘要:《全唐詩》李賀詩中有不少詩都存在著異文,這在一定程度上有礙于詩文的理解,本文從中選取了八處來作考釋。
關鍵詞:李賀詩《全唐詩》異文
作者簡介:王燕,女,四川大學文學與新聞學院2010級漢語言文字學碩士研究生,研究方向:上古漢語。
[中圖分類號]:H109.2[文獻標識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2011)-19-0137-02
《全唐詩》收錄的李長吉詩中,不少詩篇都存在著異文,這在相當程度上影響讀者的閱讀和理解,本文從中選取了一些來作考釋,以期更好的理解賀詩。
1、席羈—席箕
《塞下曲》“秋靜見旄頭,沙遠席羈愁”。《全唐詩》“羈”下有異文。“羈”一作“箕”,按,此處當作“箕”為是。
《漢語大詞典》“席箕”:塞北牧草名,亦稱塞蘆,可飼馬。唐·段成式《酉陽雜俎續集·支植下》:“席箕,一名塞蘆,生北胡地。古詩云:‘千里席箕草。’”
清·王琦等著的《李賀詩歌集注》云:“席羈愁”:姚經三注,坐臥羈愁之席……劉須溪曰,如箕踞坐也;楊升庵曰,恐是塞上地名;焦弱侯曰,草名。琦按:數說之中,焦說是也。
《塞下曲》是一首敘寫邊塞的詩。上文亦有胡角、北風、青海、青冢等具有典型塞北標志的詞為證。故“沙遠席羈愁”一句中當用“席箕”為佳,表塞北牧草名,與整首詩的格調保持一致。
2、泣—汲
《染絲上春機》“玉罌泣水桐花開,蒨絲沉水如云影”。《全唐詩》“泣”字下有異文,“泣”一作“汲”。按,此處當作“汲”。
“泣”:《說文》“無聲出涕曰泣”,它的引申義也多是眼淚、憂傷之類;“汲”:《說文》“引水于井也”,引申為打水。
在這里確定用“汲”還是“泣”,首先要弄懂“玉罌”的意思。“玉罌”是指“汲水瓶的美稱”或“玉瓶”,無論取哪種意義,總歸是對一種瓶子的稱呼,那么很顯然,當用“玉罌汲水桐花開”為佳。
3、著—看
《詠懷二首》其二:“日夕著書罷,驚霜落素絲。”《全唐詩》中“著”下有異文。著,一作“看”。按,此處當作“著”。
著:撰述(《漢語大詞典》注釋五)。漢·司馬遷《報任少卿書》:“仆誠以著此書,藏諸名山,傳之其人,通邑大都,則仆償前辱之責,雖萬被戮,豈有悔哉!”《后漢書·延篤傳》:“能著文章,有名京師。”唐·韓愈《感二鳥賦》序:“讀書著文,自七歲至今,凡二十二年。”
看:《說文》:晞也,從手下目。意即我們現在所謂看書的看。
一曰著書一曰看書,在這里之所以產生這樣的異文,我認為這與對“日夕”一詞的理解有一定的關系。“日夕”包含有“傍晚”和“朝夕”之意。
“日夕”:1、傍晚。語本《詩·王風·君子于役》:“日之夕矣,羊牛下來”。《史記·扁鵲倉公列傳》:“臣意復診之,曰:‘當旦日日夕死。’即死。” 司馬貞《史記索隱》:“言明日之夕死也。”晉·陶潛《飲酒》詩之五:“山氣日夕佳,飛鳥相與還。” 2. 日夕猶“朝夕”,時間詞,非言日之夕。《文選·王融<三月三日曲水詩序>》:“署行議年,日夕于中甸。”李周翰 注:“考吏行之殿最,議年谷之豐儉而奏于天子,使朝夕盈于畿甸之中也。”唐·劉長卿《初至洞庭懷灞陵別業》詩:“長安邈千里,日夕懷雙闕。”杜甫《柴門》:“山荒人民少,地僻日夕佳。”“人民”與“日夕”對文,“人民”為平列詞,則“日夕”亦平列詞,猶言“朝夕”,非言日之夕也。
《唐詩鑒賞辭典》中提到:“日夕著書罷,驚霜落素絲”,傍晚著書完畢,發現頭上白發忽然象霜似的落下一絲,感到很震驚,不禁感慨萬千。“著書”大約就是寫詩。據前人記載,李賀每天都要騎著毛驢外出游覽,遇有所得,便寫在紙上,投入身邊錦囊中。晚上燈下取出,“研墨迭紙足成之,非大醉及吊喪日率如此。”(李商隱《李長吉小傳》)
清·王琦等著的《李賀詩歌集注》中在這首詩后面也提到:長吉每旦騎驢出游,遇有所得,即書投錦囊中,及暮歸,足成之。所謂日夕著書,是其事也。
從這些記載可推斷此處的“日夕”應指“傍晚”之意。再結合前人對李賀生活習慣的描述,可知此處“著書”應該是指寫詩,故當用“著”為適。
4、重—復
《代崔家送客》“恐隨行處盡,何忍重揚鞭”。《全唐詩》“重”下有異文,“重”一作“復”。按,此處“重”“復”皆可。
重,“再也”:《廣雅·釋言》;《史記·李斯傳》“面諛以重陛下過”《索隱》再也;《楚辭·離騷》“又重之以修能”,王逸注;《戰國策·魏策一》“重家而已”,鮑彪注。重,“猶復也”:《史記·刺客列傳》“重自刑以絕從”,司馬貞《索隱》。
復,“重也”:《廣雅·釋詁四》;《詩·大雅·桑柔》“是顧是復”朱熹《集傳》:《左傳·桓公十七年》“復惡已甚矣”,《玉篇·彳部》。復,“又也、再也”:《論語·雍也》“如有復我者”皇侃疏;《慧琳音義》卷三十三“信復”注引顧野王曰;《資治通鑒·周紀三》“毋復言”胡三省注,再又也。《史記·刺客列傳》:“于是遂誅高漸離,終身不復近諸侯之人。”
在這首詩中詩人想說的在送客人離去的途中,擔心路走到盡頭,怎么忍心再用鞭子催促馬快速前進呢。表達的是作者的一種不忍分別的感情。在這里“重”“復”都能表達此意,故均可。
5、猶—獨
《示弟》“病骨猶能在,人間底事無”。《全唐詩》“猶”字下有異文,“猶”一作“獨”。按,此處當作“猶”。
“猶”:還;仍。《詩·衛風·氓》:“士之耽兮,猶可說也。”唐·杜牧《泊秦淮》詩:“商女不知亡國恨,隔江猶唱《后庭花》。”
該詩主要是寫自己落魄歸來和家人團聚,既有悲苦也有欣慰。這兩句是說盡管我身體不好,病骨支離,現在還能活著回來,就是不幸中的大幸了,至于人世間,什么卑鄙齷齪的勾當沒有呢?
在這里“病骨猶能在”這句作者想表達的是一種欣慰之情,而如果用“獨”,則不能很貼切的傳達出作者對這種病體仍還所感到的欣慰。所以在這里我認為當用“猶”。
6、差池—參差
《江樓曲》“蕭騷浪白云差池,黃粉油衫寄郎主”。《全唐詩》“差池”下有異文。“差池”一作“參差”,按,“差池”“參差”皆可。
清·王琦等著的《李賀詩歌集注》在該句下注:差池,猶參差。云差池,謂云勢迭起。《漢語大詞典》“差池”:猶參差,不齊貌。《詩·邶風·燕燕》:“燕燕于飛,差池其羽。”馬瑞辰《通釋》“差池,義與參差同,皆不齊貌。”《左傳·襄公二十二年》:“謂我敝邑,邇在晉國,譬諸草木,吾臭味也,而何敢差池?”杜預 注:“差池,不齊一也”。唐·杜甫《白沙渡》詩:“差池上舟楫,杳窕入云漢。”
由以上可知在此“差池”“參差”皆可。
7、金窠—金科
《沙路曲》“獨垂重印押千官,金窠篆字紅屈盤”。《全唐詩》“窠”下有異文。“窠”一作“科”,按,此處當為“窠”。
清·王琦等著的《李賀詩歌集注》“《舊唐書》:賜牟尋印,鑄用黃金,以銀為窠,文曰‘貞元冊南詔印’。《通鑒·唐紀》:以祠部郎中袁滋為冊南詔使,賜銀窠金印,文曰‘貞元冊南詔印’。觀二書所云,知所云銀窠金印者,是以金為印,而印文空白之處,以銀為之也。金窠則以純金為印。‘紅屈盤’為印文。”
《漢語大詞典》“金窠”:金印印文空白的地方;“金科”則指法律;法令。《南齊書·武帝紀贊》:“威承景歷,肅御金科。”引申為規則。
結合前后文,“重印”、“篆字”、“紅屈盤”可知此處當為“金窠”。
8、籠媒—龍媒
《艾如張》“隴東臥穗滿風雨,莫信龍媒隴西去”。《全唐詩》“籠”下有異文。“籠”一作“龍”,按,當作“籠媒”。
《漢典》“籠媒”:被人用來誘捕鳥類的鳥。捕鳥者把關著鳥的籠子放在野外,利用其鳴聲來引誘其同類的鳥。清·王琦等著的《李賀詩歌集注》:“籠媒,取雛鳥畜之,長乃馴狎,籠而置之壙野,得其鳴聲,以招集同類而掩取之。《西京雜記》:‘茂陵文固陽善馴野雉為媒,用以射雉。’是其事也。”
“龍媒”:《漢典》有四個解釋,分別是駿馬、俊才、土龍、唐御馬廄六閑之一。這四個解釋沒有一個和“籠媒”意義接近,也即“籠媒”“龍媒”是兩個完全不同的詞。
考察整首詩,作者是勸告小鳥要謹慎,認清事實,否則易掉入捕鳥者的陷阱,從而抨擊現實的險惡。這句話作者是說:東邊的稻田里禾穗倒伏,可以夠你尋找食物了,雖然在東邊的田壟去尋找食物要經受風風雨雨的侵襲,但你千萬不要聽信籠媒的呼喚,飛到西邊的田壟去。聯系作者表達的意圖,可以確定在此處,當用“籠媒”為確。
而且考察“籠”“龍”二字,“籠”《廣韻》盧紅切,平東,來;“龍”《廣韻》力鍾切,平鍾,來。兩字同屬來母,且東鍾二韻對轉,即二字存在音近關系,在傳抄過程中出現差誤也是有可能的。
參考文獻:
[1]全唐詩第十二冊. 北京:中華書局.1960年第一版.
[2]王琦等.李賀詩歌集注. 上海:上海古籍出版社.1978.
[3]羅竹風主編.漢語大詞典.中國漢語大詞典編輯委員會、漢語大詞典編纂處編纂出版發行,上海:漢語大詞典出版社.1993.
[4]宗福邦 陳世鐃 蕭海波.故訓匯纂.北京:商務印書館.2003.