「~ていく」和「~てくる」的用法
——從基本用法出發
趙 粲長安大學陜西西安710064
摘要:「~ていく」和「~てくる」的用法分為實意動詞用法和輔助動詞用法兩大類。本文將「~ていく」和「~てくる」的各種用法從其與基本用法的聯系的角度出發,加以論述。其他的用法都是由基本用法派生出來的,從「~ていく」和「~てくる」的基本用法開始擴展,這樣便于對其整體的用法的記憶與理解。
關鍵詞:「~ていく」、「~てくる」、基本用法、派生
[中圖分類號]:H36 [文獻標識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2011)-19-0140-02
一、引言
「~ていく」和「~てくる」的用法分為實意動詞用法和輔助動詞用法兩大類。輔助動詞的用法也是由實意動詞的用法派生而來。本文將「~ていく」和「~てくる」的各種用法從其與基本用法的聯系的角度出發,加以論述。
二、基本用法
「~ていく」表示遠離說話人視點的動作和發生的事情。而「~てくる」則表示靠近說話人視點的動作和發生的事情。(如圖1所示)這里所說的視點包括說話人說話時的物理位置、作為判斷標準的時間、事物的狀態等。 三、「~ていく」和「~てくる」的實意動詞用法
1、動作后的移動
這一用法是指「買う、食べる」等動作之后產生的移動。這一用法可以理解為「て」的動作和「いく·くる」移動的連續動作的組合。遠離說話人視點的移動時,使用「~ていく」;靠近說話人視點的移動時,使用「~てくる」。例如:
(1)「どこに植えたらいいかしら」 などおしゃべりしながら、贈答用の花を買っていった。
在例(1)中,買完花后,遠離了說話人的視點。是“買”和遠離說話人視點的移動的連續動作的組合。所以,使用了「~ていく」。
(2)「今日の朝食、何を食べましたか。ごはん?それともパン?」
「どちらでもない人もいるようですね。何を食べてきたのでしょう」
這是就早飯情況,對班級里的學生做的調查。在例(2)中,吃了什么東西之后,來到學校,靠近了說話人的視點。是“吃”和靠近說話人視點的移動的連續動作的組合。所以,使用了「~てくる」。
2、「いく」和「くる」的方式
這一用法是指以「歩く」等動詞表示「いく」和「くる」的方式。即,表示移動的方式。移動的結果仍然體現在遠離說話人的視點和靠近說話人的視點。例如:
(3)祐介は大聲で泣きながら、土間で朝食の支度をしている 春江のところへ走っていった。
在例(3)中,用「走る」來表示「行く」的方式,結果遠離了說話人的視點。所以,使用了「~ていく」。
(4)坂道の下にある集落を撮ろうと思っていたら、偶然、2人 が歩いてきた。
在例(4)中,用「歩く」來表示「來る」的方式,結果靠近了說話人的視點。所以,使用了「~てくる」。
3、「いく·くる」時的狀態
這一用法是指在「著る」等動作結果的狀態下移動。伴隨著這一動作結果的狀態,遠離說話人的視點或者靠近說話人的視點。例如:
(5)例えばブラジルも、94年大會にはロナウド(當時17歳)、98 年大會にはデニウソン(當時20歳)、02年大會にはカカ(當時20歳) をW杯に連れていった。
例(5)中,在「連れる」這一動作結果的狀態下,向目的地移動。當然,目的地在遠離說話人視點的方向。所以,使用了「~ていく」。
(6)下女が茶を持ってくる間二人はぼんやり向い合って坐っていた。
例(6)中,在「茶を持つ」這一動作結果的狀態下,「下女」向說話人的視點「二人」所在的地點移動。所以,使用了「~てくる」。
4、前接方向動詞
這一用法是指「~ていく」和「~てくる」前的動詞是如「出る·戻る」等具有方向性的動詞。朝著其方向,遠離說話人的視點或者靠近說話人的視點。例如:
(7)左中間席へ吸い込まれていく白球に、甲子園は地鳴りのような歓聲に包まれた。
在例(7)中,動詞「吸い込まれる」具有方向性,且說話人的視點在棒球場。「白球」朝著「左中間席」方向,遠離說話人的視點。所以,使用了「~ていく」。
(8)2月開催の話が浮上した昨年秋以降、日程の変更を求める抗議文や意見書を都に出してきた。
在例(8)中,動詞「出す」具有方向性,且說話人的視點在「都」。「抗議文」和「意見書」等從各地送到「都」,即靠近了說話人的視點。所以,使用了「~てくる」。
作為實意動詞的「~ていく」和「~てくる」,移動的結果清晰,所以,理解時,可以不必在意「て」前面的動詞。重點在于說話人的視點在哪里,動作的結果是遠離了說話人的視點,還是靠近了說話人的視點。
四、作為輔助動詞的「~ていく」和「~てくる」
1、出現·消失的過程
表示出現的動詞后接「てくる」,表示消失的動詞后接「ていく」。根據說話人視點(基準時)的不同,事物存在于時間軸上。表示出現時,由過去不存在的事物變為存在的事物的這一過程,沿著時間軸靠近說話人的視點。同樣,表示消失時,存在于基準時的事物由存在變為不存在的這一過程,沿著時間軸遠離說話人的視點。例如:
(9)彼は、まじめに生きる女性の心をそそるために生まれてきたような男性だ。
在例(9)中,說話人將視點放在「彼」現在存在的狀態「男性」。從不存在于這個世界的狀態向說話人的視點靠近,并出現,即「生まれた」。所以,使用了「~てくる」。
(10)育つ場所を失った小さな花は、勢いのある外來種に川辺の主役の座を譲るようにして、靜かに消えていった。
在例(10)中,說話人的視點在「小さな花」存在時。由存在變為不存在,遠離說話人的視點,最后消失。所以,使用了「~ていく」。
2、漸變
沿著變化的過程,以說話人的視點的狀態為基準,從之前的狀態向視點狀態接近時,使用「~てくる」;從視點狀態遠離時,使用「~ていく」。
(11)酒の勢いに心もリラックスし、その前の會議では思いつきもしなかった獨創的で素晴らしいアイデアが湯水のごとくあふれてくる。
在例(11)中,說話人的視點在「アイデア」涌現的這一狀態。「アイデア」從之前的較少的狀態,漸漸變多,向視點狀態接近。所以,使用了「~てくる」。
(12)「出だしは少なく、だんだん増えていくのが商用車販売の特徴」(広報擔當者)という。
在例(12)中,說話人的視點在“較少”的這一狀態。從這一狀態出發,漸漸增多,越來越遠離視點狀態。所以,使用了「~ていく」。
3、動作的開始
這一用法是指由動作開始時的狀態向說話人的視點接近,所以使用「~てくる」。而動作結束之后,無法再遠離說話人的視點,所以「~ていく」沒有這一用法。
(13)「みゃあお」. 今度は、何日か前からきこえてくる同じ子貓の鳴き聲に、息子と娘がはしを投げ出し、庭に飛び出る。
在例(13)中,「何日か前」動作「聞こえる」已經開始。在時間上,想說話人的視點「今度」接近。
(14)近年の歴史研究の進歩により、今から三千年前の殷周革命が、日本人の誕生にも大きな影響を與えたこともわかってきた。
在例(14)中,由于歷史研究的進步,動作「わかる」開始了。由之前不了解的狀態,向說話人的視點「わかる」這一狀態接近。
4、動作的持續
在這一用法中,到說話人視點為止的持續是指隨著時間的流逝,向說話人的視點接近,所以使用「~てくる」;而由視點開始的持續是指隨著時間的流逝,遠離說話人的視點,所以使用「~ていく」。
(15)青梅マラソンはこれまで、毎年2月の第3日曜日に開かれてきた。
在例(15)中,說話人的視點是「これまで」,即現在。「毎年2月」,「青梅マラソン」都會如期舉行,即「開く」這一動作迄今為止,一直在持續。「てきた」表示動作的持續,并向說話人的視點接近。所以,使用了「~てくる」。
(16)これから日本をリードしていく人物とはどのような資質が必要なのか考えてはいかがだろうか。
在例(16)中,「ていく」表示從今以后「日本をリードする」這一動作的持續。視點為現在,從現在開始的持續。在時間上,漸漸遠離說話人的視點。所以,使用了「~ていく」。
五、結語
從「~ていく」和「~てくる」的基本用法開始擴展,這樣便于對其整體的用法的記憶與理解。其他的用法都是由基本用法派生出來的,沒有必要過細地分類記憶。由基本用法舉一反三才是學習語法的有效途徑。
參考文獻:
[1]吉川武時,(1991第4刷),『日本語文法入門』,アルク。
[2]定延利之,『よくわかる言語學』,アルク。
[3]加藤重広、吉田朋彥(2004),『日本語を知るための51題』,研究社。
[4]グループ#12539;ジャマシイ編,徐一平ら訳,『中文版日本語文型辭典』,(2003第6刷)。くろしお出版。
[5]例句來源
http://www.asahi.com
http://www. shinchosha.co.jp