999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

中國譯制影片語言處理的現狀與發展

2011-12-31 00:00:00居佳英
青年文學家 2011年12期

摘 要:中國譯制影片作為中國電影中極具特色的一枝奇葩,它以洋物中化,用中國人的立場和語言習慣看世界電影為特色,體現了漢語博大精深的創造力和可塑性,回顧中國譯制影片發展的歷史,不難發現上世紀90年代是中國譯制片成就的分水嶺,90年代以前,中國譯制影片因其獨特的藝術價值和質量深受好評,然而現今成長起來的青年一代,卻表示難以接受譯制片陳舊不變的風格與模式,被認為是“做作”“虛假”的代名詞,觀眾對譯制片的評論越來越尖銳。

關鍵詞:語言 真實性 空間感 聲音色彩

在電影聲音中,語言是各角色之間進行思想情感交流的重要手段,是電影聲音中最容易被關注的聲音類型,一般來講,語言包括對白、旁白和獨白,起著敘事、交代劇情,刻畫人物性格,揭示人物內心世界等多重作用,因此,語言處理的質量直接影響到觀眾對影片投入和認可的程度,也是觀眾考量一部影片真實性的重要環節。在此,我本著電影聲音里語言的概念來談談對中國譯制影片語言處理的看法以及對未來發展的構想。

本文認為,真實是譯制片制作的精髓,譯制影片所要追求的“真”,其最高境界是讓觀眾身臨其境,本文通過以下四個方面提高語言處理上的真,來分析中國譯制片的發展趨勢。

一、時間的真實

電影是視聽結合的藝術,聲畫同步是一部電影最基本的質量標準,在電影中,任何聲音的發出時間點必須與畫面動作相一致,好萊塢盛行的ADR(自動對白替換)系統的一大作用,就是便于后期配音的對白與口形保持同步,譯制片的語言完全依靠后期配音,人物一開口,中文對白就要立刻出來,人物閉口,對白也要結束,因此時間的真實取決于語言的發出和畫面人物的動作、口形是否一致。在此方面,中國譯制片有著一貫的制作方式和經驗,不但語言發出結束的開口閉口對的絲毫不差,而且挑選的中文詞匯也盡量貼近外語發音的口形。

二、空間感的真實

電影畫面依靠一個個鏡頭相互堆積而成,每個鏡頭都包含著不同的環境、氣氛,在視覺上,電影可以依賴不同景別的切換和不斷轉場來告訴觀眾空間、距離的改變,與此同時,聲音也需要相應的改變。對于錄音師而言,對這些聲音進行處理,來配合畫面的描述,才算是完成觀眾對這個空間的認同。譯制影片的觀眾總是抱怨譯制片和原版效果相差很多,了解國際聲帶的人都知道,客觀來講譯制片的音效和原版片不會有差別,觀眾所謂的效果差是語言和環境、動效、畫面情緒不能夠融合,使他們沒有良好的感受,只覺很假很夸張。譯制片在語言的制作時與動效音樂分開,獨立完成,因此,如何讓錄音棚里配的語言融入國際聲帶、融入畫面所營造的好的空間中,是決定譯制片是否真實可信的一個重要的因素。譯制片的語言通常在同一個封閉空間——錄音棚里錄制完成,錄音棚的聲學條件一定,錄出來的聲音自然是同樣的空間感,它已完全不能應付豐富的場面帶來的豐富的聲學效果,忽略了這方面的處理,語言只能顯得游離于動效和畫面之外,也就成為了使觀眾無法入戲的重要因素。在譯制影片的語言空間感處理上,我認為應該效仿ADR的錄音方式,根據原版片的感覺,模擬畫面環境應有的聲場,這樣才能達到空間感的真實。同一場景中的景別切換和場面調度要求我們在譯制片的制作中注意語言的縱深感和距離感,配合畫面及時調整聲源和話筒間的距離,確保語言的高清晰度、音質的高保真和遠近的層次感。同時,內外景的聲學條件不同,也需要錄音師及時做出空間感的調整,對語言進行必要的加工和處理,如果譯制片帶著濃濃的“棚味”,及時是很普通的內景也會讓觀眾感覺不自然。

三、聲音色彩感真實

一部成功的譯制影片除了在語言技術上做到和畫面一致,對聲音色彩的選擇也有很多講究,中國譯制片在語言的聲音色彩上一直非常重視,也創作出了一些經典的聲音角色,如《佐羅》中佐羅這個角色聲音色彩的選擇,用一個華麗、充滿儒雅的貴族氣質又不失可愛的音色來表現,讓觀眾覺得佐羅就是我們身邊的英雄,說的就應該是中國話。在這里,聲音色彩的選擇起到了很大的作用。無論電影如何發展,譯制片終于原版的基本理念是不會改變的,所以在語言方面也要貼近原聲的氣質,融入畫面的氛圍和情緒。

聲音色彩的真實主要表現在音色的選擇和音調的選擇兩個方面,選擇音色時要對電影的主題、風格、意圖進行全面的考慮,一定要使音色貼近角色本身,表現電影主旨,同時還要在此基礎上進行音色的潤色和加工,完成聲音的藝術造型。而語言的情緒,需要與畫面相吻合,這需要配音人員在工作中盡量地找到同期錄音時的感覺,達到真實地再現,ADR系統在此便能夠幫助配音演員找到原片的表演情緒,有利于對表演音調的把握,

四、二度創作的真實

譯制片要將外語翻譯成中文,由配音演員通過聲音表現出來,它包括了臺本的翻譯和聲音的表現力等二度創作,時間準確對位、聲音色彩選擇得當、空間處理精準細膩、再配上聲音的表演,就構成了一部優質的譯制片。隨著時間發展,如今的譯制片配音慢慢地在聲音表現上由激情和夸張回歸自然,聲音跟隨電影的情緒風格而走,令觀眾感到真實。

中國譯制片發展至今,從摸索到輝煌,再趨于平淡,從長遠看來,譯制片人會是中國電影界與眾不同的一種藝術形式,在這些年的發展中,它打下了結實而廣闊的群眾基礎,從制作來看,中國譯制片有著成熟的工藝流程,臺本翻譯、普通話功底等硬件有著無可挑剔的水準,作為錄音師,從我的角度來看,譯制片的工作人員并不是不勤奮、也不缺乏專業的水平,綜合導致譯制片備受爭論的原因,我認為正是在“真”這方面關注了翻譯質量、口形對位這些硬件指標,而忽略了對語言的處理,制作觀念守舊,固守一如既往的譯制“行業標準”,導致和觀眾的欣賞口味漸漸脫節。

綜上所述,要平息質疑譯制片質量的風波,讓其重新回到更多觀眾的視野中,必須忠于原版片,在技術和藝術上求一個“真”字,實際上,任何電影的真實與否都是評價其聲音質量的重要標準。

主站蜘蛛池模板: 国产凹凸视频在线观看| 国产成人精品18| 91丨九色丨首页在线播放| 亚洲91精品视频| 热热久久狠狠偷偷色男同| 亚洲精品成人福利在线电影| 国产色爱av资源综合区| 麻豆AV网站免费进入| 亚洲天堂啪啪| 中国国产高清免费AV片| 欧美一区二区啪啪| 欧美区国产区| 欧美精品在线看| 青青草一区| 91在线国内在线播放老师| 91精品国产麻豆国产自产在线 | 国产成人综合日韩精品无码不卡| 18禁不卡免费网站| 国产成人亚洲精品蜜芽影院| 亚洲精品动漫| 亚洲人成影视在线观看| 国产一区二区三区在线观看视频| 久久精品人人做人人爽电影蜜月| 狠狠色丁婷婷综合久久| 亚洲无码高清一区| 九九久久精品国产av片囯产区| 国产成人成人一区二区| 国产成人精品免费av| 美女啪啪无遮挡| 999精品在线视频| 日韩在线影院| 午夜无码一区二区三区| 日韩无码视频专区| 亚洲精品手机在线| 综合色天天| 久久精品欧美一区二区| 色欲色欲久久综合网| 蜜芽国产尤物av尤物在线看| 婷婷色中文| 91精品视频播放| a级毛片一区二区免费视频| 亚洲国产亚综合在线区| 国产在线观看人成激情视频| 激情综合婷婷丁香五月尤物 | 69av免费视频| 亚洲AⅤ无码日韩AV无码网站| 国产高清又黄又嫩的免费视频网站| 亚洲中文字幕在线观看| 日韩欧美国产另类| 这里只有精品在线播放| 天堂久久久久久中文字幕| 少妇精品网站| 国产欧美日韩综合一区在线播放| 国产精品.com| 97人妻精品专区久久久久| 成·人免费午夜无码视频在线观看 | 日韩午夜福利在线观看| 国产视频入口| www.日韩三级| 日本成人一区| 老司国产精品视频91| 色久综合在线| 欧美日韩激情| 国产精品999在线| 国产精品第页| 日本午夜精品一本在线观看| 中文字幕人妻无码系列第三区| 亚洲第一区在线| 凹凸国产熟女精品视频| 欧美国产视频| 99爱在线| 情侣午夜国产在线一区无码| 五月六月伊人狠狠丁香网| 中文字幕va| 日本精品αv中文字幕| 国产精品无码久久久久久| 亚洲高清免费在线观看| 亚洲综合激情另类专区| 欧美综合区自拍亚洲综合天堂| 九九热在线视频| 国产一区二区三区日韩精品| 国产h视频在线观看视频|