傳統(tǒng)的閱讀教學(xué)往往局限于辨認(rèn)詞義,分析詞法結(jié)構(gòu),解釋難句,就閱讀材料的內(nèi)容進(jìn)行提問或做一些閱讀理解的練習(xí),重點(diǎn)集中在語言的表面結(jié)構(gòu)方面,忽視了利用語篇分析中銜接與連貫手段及語境對文章所提供的主要線索去進(jìn)行整體理解,弄清其深層語義,結(jié)果使學(xué)生缺乏熟練的閱讀理解能力與獨(dú)立分析和解決問題的能力。
一、閱讀理解教學(xué)中存在的問題
在實際閱讀教學(xué)過程中,教師常常會遇到這樣的情況:(1)語篇中的某些片段并不含任何生詞而學(xué)生卻難以理解;(2)學(xué)生借助于概念意義的語言知識不難理解明示信息,對于暗含話語信息的理解往往感到很困難;(3)一遇到生詞,就查字典并過分依賴詞典釋義,生搬硬套;(4)能夠理解句子里的每個詞及句子的語法結(jié)構(gòu),語義關(guān)系,卻不理解整個句子的意思和關(guān)系;(5)把整個句子及各段落之間分割開來,無法找到上下文之間,開頭與結(jié)尾之間的聯(lián)系。這些問題在高年級學(xué)生中越顯突出,嚴(yán)重地制約了學(xué)生閱讀理解能力的提高。
二、閱讀的概念
閱讀是一種高度積極主動的創(chuàng)造性行為,是讀者運(yùn)用已經(jīng)具備的語言知識、社會文化背景知識和學(xué)習(xí)策略,通過對書面文字符號的感知,加工而理解作者的思想和情感的心理過程,是讀者通過語篇這一媒介與作者相互作用的交際行為。
三、閱讀的任務(wù)
初級和高級階段的外語閱讀教學(xué)主要是幫助學(xué)生通過閱讀來學(xué)習(xí)外語的語音、詞匯、語法、語篇等知識,積累外語學(xué)習(xí)經(jīng)驗,培養(yǎng)文化意識,養(yǎng)成外語閱讀習(xí)慣,掌握一定的外語閱讀技能,以促進(jìn)學(xué)生綜合語言運(yùn)用能力的形成。因此閱讀不僅是外語教學(xué)的目的之一,也是一種重要的外語學(xué)習(xí)手段。隨著外語水平的提高,學(xué)生具備的有關(guān)閱讀的知識、經(jīng)驗、文化意識、習(xí)慣和技能使他們能夠進(jìn)行有效的外語閱讀是,學(xué)生的閱讀重心會逐漸從以學(xué)習(xí)為主轉(zhuǎn)移到利用外語來獲取信息,了解異國文化,拓展視野。
四、語篇分析理論在閱讀理解過程的運(yùn)用
1. 運(yùn)用銜接、連貫理論分析閱讀理解
銜接指的是語篇中的語言成分之間的語義聯(lián)系,或者說是語篇中的一個成分與另一個可以與之相互解釋的成分之間的關(guān)系。當(dāng)語篇中的一個成分的含義依賴于另一個成分的解釋時,便產(chǎn)生銜接關(guān)系。
“銜接手段在語篇中形成一條條相互交織、相互聯(lián)系的語義線,像一條條脈絡(luò)把語篇肌體各組成部分連接起來。”請看下段文章:
(1)I prefer teaching to any other jobs.(2)The chief reasons for the preference are as follows:(3)First, as a teacher I have the freedom to make my own choice in my work . (4)Second, I have the opportunity to deep on learning while teaching.(5)Third, the job is very challenging. (6)Besides, teachers enjoy a long vacation which provides a good chance for reflection, research and writing ,(7)However, most important of all, teaching brings about changes in students.
在上述的段落里,(1)和(2)存在著重復(fù)(repetition)的詞匯銜接關(guān)系,通過重復(fù)“the preference”一詞而得到表現(xiàn)。(3)(4)(5)和(2)存在著時間(sequential)的邏輯關(guān)系,通過銜接詞”first”,“second”和”third”在結(jié)構(gòu)上表現(xiàn)出來;(6)和(2)之間存在著表添加(additive)的邏輯關(guān)系,通過表現(xiàn)出來;(7)和(2)之間存在著表對比和強(qiáng)調(diào)的語義關(guān)系,通過”however, most important”表現(xiàn)出來。
2. 語境分析在閱讀理解中的運(yùn)用
要學(xué)好英語,學(xué)生需要了解和熟悉一些英語國家得人們的生活習(xí)慣、文化背景、風(fēng)土人情與生活方式等。然而,中國學(xué)生幾乎都是在外語學(xué)習(xí)的環(huán)境中學(xué)習(xí)英語,他們對說英語國家的文華習(xí)俗、社會價值觀、歷史與現(xiàn)狀往往缺乏足夠的了解,這不可避免得影響到他們對相應(yīng)話語的理解。如:That guy’s got a Midas touch... (何自然,1997:178)
要理解這句話,學(xué)生需要知道所指何意——它是希臘國王Midas的點(diǎn)金術(shù)。然而還需要把句子放到語境中其話語含義才能明晰:
Two businessmen are talking about a third and one of them utterances the sentence to mean that the businessman under discussion is very shrewd and has an easy way of making money as if he possessed a Midas touch.由于外國文化與我國文化存在差異,這有可能給學(xué)生的理解帶來一定的困難。因此,補(bǔ)充相應(yīng)的背景知識是外語教學(xué)的一個重要的組成部分。例如:lunch是一個使用頻率很高的單詞,初學(xué)外語的人就會接觸到這個單詞,但是,美國人再使用這個詞時,所反映出的社會文化內(nèi)涵我們并非人人都清楚。
責(zé)任編輯 邱 麗