湯仕普
內容摘要:一些大型辭書在佛教成語的收錄過程中,往往以中土文獻為源,結果導致誤釋成語本義、義項設立不全等問題。文章以《漢語大詞典》等四部大型辭書收錄情況為基礎,結合中土、佛教文獻,對“半路出家”等六條成語進行源流演變、釋義及義項設立等方面的考釋。
關鍵詞:佛教成語 源流 考辨
中圖分類號:G122 文獻標識碼:A 文章編號:1000-8705(2012)03-110-115
漢語成語有很大一部分源于佛教文獻。朱瑞玟先生在《佛教成語》中指出:“在璀璨奪目的漢語成語群中,有500余條與佛教有關?!保?]p3足見佛教文獻對漢語成語的影響。經筆者考查,源自佛教的成語數量還不止于此。這些源于佛教文獻的成語,如果不明語源,甚至以流為源,就可能導致誤釋成語本義,不能反映漢語成語的源流演變過程?!稘h語大詞典》、《辭源》、《辭?!?、《漢語成語源流大辭典》等大型辭書在這方面做了大量工作,但由于漢語成語數量大、牽涉廣,顧此失彼之蔽在所難免,這些辭書仍存在一些語不及源、釋義未周等問題。結合佛教文獻來追溯佛教成語的源頭,能夠為辭書的編撰或修訂提供最早的成語來源,對于辭書義項的設立尤其是本義的設立及釋義提供可靠的語料佐證,為理清成語意義的源流演變奠定基礎。文章基于《漢語大詞典》、《辭源》、《辭?!贰ⅰ稘h語成語源流大辭典》等大型辭書的收錄情況,結合佛教文獻及中土文獻,對“半路出家”等六條成語進行語義源流考辨。
【半路出家】
《漢語大詞典》“半路出家”條釋義作“謂成年后才去做和尚、尼姑。比喻中途改業,不是科班出身?!弊钤鐣C引《京本通俗小說·錯斬崔寧》:“先前讀書,后來看看不濟,卻去改業做生意。便是半路上出家的一般?!保?]《辭源》最早書證同《漢語大詞典》[3]p0415?!稘h語成語源流大辭典》釋義作“年紀比較大了才去當和尚和尼姑”。書證引《警世通言》——140:“鄭夫人腹痛,一陣緊一陣,老尼年逾五十,也是半路出家的,曉得些道兒?!庇帧昂蠖嘤脕肀扔髦型靖男袕氖履撤N工作,表示不是本行出生”,引例最早為《京本通俗小說·錯斬崔寧》。[5]p0032
按:此語《辭?!肺翠?,上述諸辭書所引最早項書證均為《京本通俗小說》①,較遲??挤鸾涛墨I,東晉時代有“外道出家”一語,亦作“異道出家”?!巴獾莱黾摇敝副痉欠鸾绦磐胶蟾男欧鸾讨x,義即“半路出家”,當為“半路出家”的較早來源,“半路出家”是“外道出家”之漢化形式。如:
劉宋求那跋陀羅譯《雜阿含經》卷2:“爾時,世尊告尊者阿難曰:‘若有諸外道出家來問汝言:“阿難!世尊何故教人修諸梵行?如是問者,云何答乎?””(02,12b)②
后秦鳩摩羅什譯《小品般若波羅蜜經》卷2《明咒品》:“釋提桓因作是念:‘是諸外道出家百人,欲求佛短,來向佛所。我從佛所受般若波羅蜜,今當誦念。是諸外道來至佛所,或能斷說般若波羅蜜?!?08,543c)
后秦釋僧肇《注維摩詰經》卷1《佛國品水》:“一五欲愛,二法愛。外道出家能斷欲愛不斷法愛,故情有所執。”(38,328a)
東晉法顯譯《佛說大般泥洹經》卷5《月喻品》:“又作異想,或謂聲聞或謂緣覺,或謂種種異道出家,或謂如來為我興世,然其如來法身真實無有變異,為眾生故以方便身,現種種相如良藥樹?!?12,890c)
后秦弗若多羅譯《十誦律》卷21:“佛在王舍城,有比丘與異道出家,有小因緣與師鬪諍,不舍戒還本異道?!?23,153c)
上所引書證中“外道”或“異道”均指“于佛教外立道者”而言,佛教稱佛教以外的教派(如儒家、道教)為“外道”,故“外道出家”指本非佛教信徒后改信佛教之義,含義即“半路出家”。據上辭書所釋,成語“半路出家”指“中途改行,另謀他途(即放棄現所從事的行業,改做其他)”之義,與“外道出家(異道出家)”語義相通,可見“外道(異道)”與“半路”義亦相似。
此外,《漢語大詞典》、《漢語成語源流大辭典》對““半路出家””之釋義亦值商榷??梢云湟齺矸治觯?/p>
《京本通俗小說·錯斬崔寧》:“先前讀書,后來看看不濟,卻去改業做生意。便是半路上出家的一般。”
《警世通言》:“鄭夫人腹痛,一陣緊一陣,老尼年逾五十,也是半路出家的,曉得些道兒?!?/p>
上例意謂因讀書難成氣候而改做生意,很明顯“半路上出家”指“中途改業”之義,怎么也看不出成年或年紀大之義來。至于下例,我們可以通過原文來分析,原文如下:
那老尼姑道:“奶奶暫住幾日不妨,卻不敢久留,恐怕強人訪知,彼此有損。”說猶未畢,鄭夫人腹痛,一陣緊一陣。老尼年逾五十,也是半路出家的,曉得些道兒,問道:“奶奶這痛陣,到像要分娩一般?”鄭夫人道:“實不相瞞,奴家懷九個月孕,因昨夜走急了路,肚疼,只怕是分娩了?!崩夏岬溃骸澳棠棠治艺f,這里是佛地,不可污穢。奶奶可在別處去,不敢相留。”
從上下文來看,“半路出家”是指老尼原來也許婚嫁并懷孕過,只是后來因某種原因而出家罷了。所以對鄭夫人之腹痛深有體會和了解,一看便知是分娩之兆。也無所謂年紀大小之問題。《辭源》該條單列義項釋作“比喻中途改行”是很準確的。[3]p0415
需要說明的是,該成語雖源于佛教,但佛教文獻未見定型用例??挤鸾涛墨I,“外道出家”自東晉始,各個時期均較常用,在《大正藏》共見289例,但始終未見“半路出家”,可見“半路出家”乃是“外道出家”之漢化形式。大致在元明時期,才在中土文獻出現“半路出家”這一定型形式。此外,從詞義發展的角度來看,“半路出家”是“外道出家”語義的泛化。后來,凡中途改行者,均可稱“半路出家”,表義上幾乎沒有佛教文化色彩了,其語源則可上溯至東晉時代佛教文獻。
【辯才無礙】
《漢語大詞典》“辯才無礙”條義項有二:1.佛教語。指佛、菩薩等講解佛法道理圓通,言詞流暢,毫無障礙。《大乘起信論》:“或令人知宿命過去之事,亦知未來之事,得他心智,辯才無礙?!?.泛指能言善辯?!度龂萘x》第六十回:“口似懸河,辯才無礙?!保?]《辭?!贰稗q才無礙”釋義同《漢語大詞典》,唯義項第一所引書證為《華嚴經》:“若能知法永不滅,則得辯才無障礙。若能辯才無障礙,則能開演無邊法。”[4]p5616《漢語成語源流大辭典》釋義、最早書證同《辭海》。[5]p0059
按:該成語《辭源》未錄。上述諸辭書釋義無別,無誤??妓龝C,以《辭海》等所引東晉佛馱跋陀羅譯《華嚴經》為最早,然均過遲。今考,西晉竺法護譯經中已經常見該成語之定型式,下略引數例:
西晉竺法護譯《等目菩薩所問三昧經》卷1《大感動品》:“菩薩生行,修諸無量,廣德凈行,等越無量,辯才無礙。以大悲于諸無厭,以諸愿于際無擾。咸當共請此彼,當說諸定正受卓變之行?!?10,575c)
西晉竺法護譯《佛說普門品經》卷1:“一時佛游王舍城靈鷲山中,與大比丘眾俱,比丘八百,菩薩四萬二千——得諸總持,神通已達,圣智弘暢,辯才無礙,三昧已定,無所不博?!?11,770c)
西晉竺法護譯《佛說如幻三昧經》卷1:“文殊師利復更興念:‘善住意天子,于過去佛已造立行殖眾德本,入深法忍,辯才無礙,今當與此在世尊前難問講談?!?12,138c)
西晉竺法護譯《阿差末菩薩經》卷1:“一切大圣神通已達,逮得總持辯才無礙,神智妙達不可攀喻?!?13,583a)
西晉竺法護譯《順權方便經》卷1《沙門法品》:“一切大圣神通已達,已逮總持辯才無礙,獲無所畏得不起忍,奉無數佛殖眾德本,皆志大乘至不退轉,弘無蓋哀救濟十方?!?14,921c)
西晉竺法護譯《佛升忉利天為母說法經》卷1:“唯除一人賢者阿難,菩薩七萬二千人①一切大圣②神通已達。逮得總持辯才無礙。”(17,787b)
亦作“無礙辯才”,始見于竺法護譯經。如:
西晉竺法護譯《正法華經》卷8《御福事品》:“二千江河沙菩薩大士,皆得總持。如一佛世界塵數菩薩大士,逮得無礙辯才總持?!?09,115b)
西晉竺法護譯《度世品經》卷3:“于諸文字所演音辭次第如流,承如來威,無礙辯才所度無極?!?10,635b)
故該成語之源頭至遲可追溯至西晉竺法護譯經,較《華嚴經》早。
【不即不離】
《漢語大詞典》“不即不離”條:1.佛教語。謂諸法相狀雖異而性體則一?!秷A覺經》卷上:“不即不離,無縛無脫。始知眾生本來成佛,生死涅盤猶如昨夢。”唐窺基《成唯識論述記》卷七:“但法生時,緣起力大,即一體上,有二影生,更互相望,不即不離?!?.形容既不親近,也不疏遠?!秲号⑿蹅鳌返诙呕兀骸暗搅朔蚱拗g便合他論房幃資格,自己居右,處得來天然合拍,不即不離?!秉S遠庸《政海之一勺》之一:“國民黨之對袁,內部不知如何,而表面確止在不即不離之間。”[2]《辭源》、《漢語成語源流大辭典》等辭書釋義、最早書證均同此。又《辭源》義項第二未引書證。《辭?!吩摋l略有不同,原文為:“本佛教用語?!秷A覺經》卷上:‘不即不離,無縛無脫。后多指對人的關系或態度,既不親近,也不疏遠?!秲号⑿蹅鳌返诙呕兀骸幍脕硖烊缓吓?,不即不離?;蛴糜谖膶W藝術上,指既不著跡,又不離題?!保?]p3779
按:上述諸辭書所錄,《辭源》義項二未見書證,當補。依《辭海》之收錄情況,此語似有三義,但又有兩個問題。第一義項未釋,可參其余辭書;義項第三未見書證,當補。如:
清佚名《麟兒報》第四回:“幸尚書細細看完,不禁大喜道:‘此詩引喻精工,不即不離,大得風人遺意。不意孩兒具此靈穎之才,雖道蘊、班姬不多讓矣?!?/p>
清黃氏《蓼園詞評》:“妙在結二句放開寫,不即不離尚含住?!?/p>
另外,考上述辭書之書證,均以唐佛陀多羅譯《圓覺經》為最早,未及源。北涼漢譯佛經已見此語之定型式。如:
北涼法眾譯《大方等陀羅尼經》卷2:“文殊師利言:‘不即不離即是如性。舍利弗言:‘即是如乎?不即如乎?文殊師利言:‘即亦是如,不即亦如,不即不離是名如性。爾時舍利弗不識是何言,不知以何答,默而還去,詣本坐處?!?21,650a)
故此語之源至遲可追溯至東晉時代,隋唐時期佛教文獻此語已經較常見了。如:
隋慧遠《大般涅盤經義記》卷9《師子吼菩薩品》:“前中有四,一破佛性住眾生中,二如四大下破眾生中定有佛性,三如王告下對前第一廣明佛性不即不離,四如來常住即①名我下對前第二廣明眾生不有不無?!?37,855a)
隋吉藏《中觀論疏》卷9《成壞品》:“然中道難識,犢子亦說不即不離,方廣亦說不生不滅?!?42,138b)
隋智顗《妙法蓮華經玄義》卷9:“若識此喻,不即不離,宗義明矣?!?33,794c)
【不知不覺】
《漢語大詞典》“不知不覺”條釋義作“不經意,無意之間。”最早書證引《朱子語類》卷一二○:“圣賢之學是掯掯定定做,不知不覺自然做得徹。”[2]《漢語成語源流大辭典》釋義作“沒有感覺,沒有意識到?!弊钤鐣C引《妙法蓮華經》四:“令發一切智心,而尋費忘,不知不覺。”[3]p0120
按:該成語《辭源》、《辭?!肺翠洝?忌蟽赊o書所引書證,以《漢語成語源流大辭典》所引為最早,以及此語之源。該成語在東晉十六國時代定型式已經很常見了,下略舉數例:
后秦鳩摩羅什譯《妙法蓮華經》卷3《化城喻品》:“我滅度后,復有弟子不聞是經,不知不覺菩薩所行,自于所得功德生滅度想,當入涅盤。我于余國作佛,更有異名。”(09,25c)
東晉佛馱跋陀羅譯《大方廣佛華嚴經》卷23《十地品》:“凡夫可愍,不知不覺而受苦惱;菩薩于此,見諸眾生不免諸苦,即生大悲智慧,是諸眾生我應救護,令住畢竟佛道之樂,即生大慈智慧。”(09,546b)
東晉佛馱跋陀羅譯《大方廣佛華嚴經》卷34《寶王如來性起品》:“彼諸眾生,不知不覺,以何因緣、何威神力來生此間?”(09,617a)
元魏菩提留支譯《入楞伽經》卷6《涅盤品》:“復次,大慧!有余外道言,諸眾生迭共因生非余因作,如彼外道執著于因不知不覺,愚癡闇鈍虛妄分別,名為涅盤?!?16,549b)
元魏瞿曇般若流支譯《正法念處經》卷35《觀天品》:“眾生愚癡,不知不覺,以身因緣,多作眾惡。身雖破壞,業縛不亡?!?17,208c)
姚秦筏提摩多譯《釋摩訶衍論》卷3:“于此時中具起四相,不知不覺一切諸法真實之性周遍,建立過于恒沙無量煩惱,而能隱覆自性凈心還原無日,是故名為俱有四相。”(32,616c)
另,上辭書之釋義不夠準確。此語源于佛教,當具佛教文化自身之特色。綜合所引諸例,“不知不覺”之本義當指因悟性低或修業不勤等因而導致不能或難以掌握、理解微妙的佛法。后世佛教文獻大多亦作此解。如:
隨吉藏《勝鬘寶窟》卷2:“于彼彼法不知不覺,是無治也?!?37,55b)
唐宗密《圓覺經大疏釋義鈔》卷1:“但諸凡愚不知不覺,不得利益。”(09,470c)
可見該義不僅是該成語之本義,還具有濃厚的佛教文化色彩,中土文獻未見此義用例。此外,該成語之定型式唐代才被中土文獻吸收。如唐李荃《黃帝陰符經疏·卷中·富國安人演法章》:“緣己之先無,知彼之先有,暗設計謀而動其機數,不知不覺,竊盜將來,以潤其己,名曰盜機?!?/p>
【明知故犯】
《漢語大詞典》“明知故犯”條釋義作“明明知道不對,還故意去做?!弊钤鐣C引明李贄《與周友山書》:“然弟之改過實出本心,蓋一向以貪佛之故,不自知其陷于左道,非明知故犯者比也?!保?]其余辭書釋義同此,但所引最早書證時代不同。《辭源》引清錢大昕《十駕齋養新錄》十六《律詩失粘》:“如陸放翁字務觀,觀本讀去聲,而當時卽有押入平聲為放翁所譏者。朱錫鬯(彝尊)詩‘石湖居士范成大,鑒曲詩人陸務觀,下用此事,所謂明知故犯,欲自矜奧博也?!保?]1413《辭?!芬嵢粲埂队瘾i記?改名》:“正是明知故犯,也因業在其中?!保?]3937《漢語成語源流大辭典》引《五燈會元一五鼎州德山志先禪師》(二0卷本):“(僧)問:‘為什么如此?師曰:‘知而故犯。”[5]p0807
按:諸辭書所引書證以《漢語成語源流大辭典》為最早,但仍未及源。今考,此語當出自佛教文獻,疑漢代譯經已見此語之雛形,早期往往作“知而故犯”。如:
舊題后漢安世高譯《阿難問事佛吉兇經》卷1:“教人殺者,知而故犯,陰懷愚惡,趣手害生,無有慈心?!?14,755a)(又見乞伏秦法堅譯《佛說阿難分別經》卷一)
姚秦竺佛念譯《出曜經》卷27《樂品》:“世多有行行有輕重舉操不同,或有冥契運至不造結使,或有知而故犯以興塵勞,是以圣人布誡后生。”(04,757c)
梁僧伽婆羅譯《解脫道論》卷1《分別戒品》:“云何退分?不除道障礙,離精進人,知而故犯,犯已覆藏,此謂退分。”(32,402a)
唐道世《法苑珠林》卷76:“曹司答云:‘是猛火地獄,擬著持戒不全人,或修善中休人,知而故犯,死入此處?!?53,857b)
中土文獻自唐代就有“知而故犯”這一形式:
《尚書注疏·卷十》孔穎達疏:“若有人習于奸究兇惡,敗五常之理,亂風俗之教,三犯其事者,雖細小勿得宥之,以其知而故犯,當殺之,以絕惡源也?!?/p>
上引書證中,“知而故犯”與“明知故犯”形近而義同,故該成語之源可上溯至東漢譯經。但直到宋代才出現定型式。如:
宋黃震《黃氏日鈔?卷八十四·回王府僉》:“便為利害所動,明知故犯,錯了路頭?!?/p>
宋妙源編《虛堂和尚語錄》卷1:“僧問:‘安居禁足,西天令嚴,和尚為甚明知故犯?師云:‘不因樵子徑,爭到葛洪家。”(47,992b)
【神通廣大】
《漢語大詞典》釋義作“形容本領、手段極為高強”。最早書證引元鄭廷玉《忍字記》第一折:“貧僧神通廣大,法力高強?!保?]《辭源》釋義作“指神仙法力無所不能。”最早書證引《孤本元明雜劇》缺名《時眞人四圣鎖白猿》二:“倚仗他神通廣大,欺負我軟弱囊揣?!薄豆沤耠s劇?二郎神鎖齊天大圣》:“齊天大圣神通廣大,變化多般,小圣難以和他斗勝也。”又“今指人辦法多,含貶義。”[3]p2276《漢語成語源流大辭典》釋義作“佛教用語,指所具備的法力無所不能。”最早書證為《敦煌變文集?維摩詰經講經文》五:“伏以維摩居士,具四般之辯才,告以難諧;現廣大之神通,鹵莽不易?!保?]p1057
按:此語《辭?!肺翠洝L镏覀b《辭源考訂》:“兩書證皆明人無名氏之作,時代過遲,宋元時代早有此語。宋?無名氏《大唐三藏取經詩話·卷中·入王母池之處》:‘你神通廣大,去必無妨。”[6]p216今考,上辭書所引書證以《漢語成語源流大辭典》所引為最早,但仍未及源,東晉漢譯佛經已見該成語之定型式。如:
東晉佛馱跋陀羅譯《大方廣佛華嚴經》卷26《十地品》:“欲入如來深密法藏,欲觀察不可思議大智慧,欲觀察諸陀羅尼三昧重令清凈,欲令神通廣大,欲分別世界差別,欲修諸佛力無所畏、不共法、無能壞者,欲順行諸佛轉法輪力,欲不舍所受大悲大愿,菩薩如是思惟,得入第九地?!?09,568a)
后秦鳩摩羅什譯《十住經》卷4《妙善地》:“欲令諸神通廣大,欲隨順世間差別行,欲修諸力無畏佛不共法,無能壞者。”(10,524c)
此外,東漢譯經中已有接近定型式的說法,義同。如:
后漢支婁迦讖譯《般舟三昧經》卷2《授決品》:“其心清凈行無穢,神通無極大變化。已過諸礙超眾智,光明除冥去垢塵?!?13,911a)
后漢竺大力共康孟詳譯《修行本起經》卷2《5出家品》“:諸天奉甘露……無分散意,神通妙達,棄欲惡法……意以清凈,成三禪行?!?03,469c)
上兩例中“神通無極”、“神通妙達”均形容佛之法力無邊、本領高強,形與“神通廣大”亦近,疑當為該成語之遠源。
參考文獻:
[1]朱瑞玟.佛教成語[M].上海:漢語人詞典出版社,2003.
[2]羅竹風主編.漢語大詞典[Z].上海:漢語大詞典出版社,1986-1993.
[3]吳澤炎、黃秋耘、劉葉秋等編撰.辭源[Z].北京:商務印書館,1998.
[4]辭海編輯委員會編撰.辭海[Z].上海:上海辭書出版社,1999.
[5]劉潔修.漢語成語源流大辭典[M]. 北京:開明出版社,2009.
[6]田忠俠.辭源考訂[M]. 長春:東北師范大學出版社,1988.
Analyze in the Origin and Evolution of Six Buddhism Idioms
TANGShi-pu
(School of Lterature and Art,Guizhou Normal University, Guiyang, 550001,Guizhou, China)
Abstract:As buddhist idioms were collected in Some large-scale dictionaries, which were always on the basis of Middle-earth literature, as a result, many problems were produced such as misrepresentation of the original meanings, incompletion of the semantic items and so on. Based on the collection of four large-scale dictionaries as The Great Chinese Dictionary and combined with the middle-earth literature and Buddhist scriptures, the essay analyze six buddhist idioms in these aspects like the origin, evolution and explanation.
Keywords:Buddhist Idioms;The Origin and Evolution;Analyze
責任編輯 何 萍