一般來說,母語的范疇化體系已經(jīng)儲(chǔ)存在認(rèn)知潛意識(shí)層面,由人這個(gè)主體自覺地調(diào)動(dòng)起來運(yùn)用到語言的顯意識(shí)層面。但是在外語學(xué)習(xí)中,學(xué)習(xí)者常常會(huì)運(yùn)用母語中的語法范疇來理解并產(chǎn)出目的語的語法范疇,因此往往造成母語遷移現(xiàn)象。在英語教學(xué)中,對英語的語法、詞匯進(jìn)行正確的范疇化運(yùn)用,會(huì)直接提升英語的教學(xué)效果。
一英語教學(xué)中應(yīng)用范疇化理論的原則
1整體性原則
整體性原則存在于人的感知中。事物屬性和組成部分雖有重要作用,但只有在整體感知中才起作用,因而才有意義。在英語教學(xué)中同樣要遵循這個(gè)原則。例如對語法的教學(xué)就要把握整體性的原則,對語法的講解、分析應(yīng)盡可能從“整體”考慮。針對某個(gè)語法的講解應(yīng)從高層次的“整體”著眼,把所涉及的結(jié)構(gòu)、意義、功能、位置、特征、時(shí)間、關(guān)系、文體等多方面綜合在一起,進(jìn)行比較和講解,這樣做能全面啟迪學(xué)生的感覺、記憶、判斷以及想象等多方面的能力,從認(rèn)知的角度使學(xué)習(xí)者在對相類似的事物比較對照的過程中認(rèn)識(shí)事物的本質(zhì)。
2交際性原則
英語教學(xué)的目的是不但要培養(yǎng)學(xué)生掌握語言形式和使用規(guī)則的語言能力,而且要培養(yǎng)學(xué)生恰當(dāng)?shù)亍⒂行У亍㈧`活地在交際中運(yùn)用那些語言知識(shí)和規(guī)則的能力。如果在英語教學(xué)中,為了純粹使學(xué)生掌握語法、詞匯、寫作等技巧而引入范疇方法理論的應(yīng)用,那就得不償失;相反,應(yīng)該通過范疇化理論和方法的引入,在英語教學(xué)中讓學(xué)生掌握各語法范疇中典型成員的用法,學(xué)會(huì)使用邊緣成員用法,遵循從有序到無序、從已知信息到未知信息、從一致現(xiàn)象到隱喻現(xiàn)象的認(rèn)知過程。在教授語法結(jié)構(gòu)和意義時(shí),必須強(qiáng)調(diào)各種語言形式的語用功能,并注意語言形式與語用功能之間的多重關(guān)系,使學(xué)生在實(shí)用、真實(shí)的情景中有意義地學(xué)習(xí)語言的實(shí)際運(yùn)用,既注重語言的準(zhǔn)確性又注重語言的流利性,把教學(xué)變成培養(yǎng)學(xué)生交際能力的重要手段。
3靈活性原則
范疇化的應(yīng)用典型并非一成不變,而是隨語境的變化而變化,并依賴于儲(chǔ)存在我們心中的認(rèn)知模型,而認(rèn)知模型又最終依賴于文化模型。在英語學(xué)習(xí)過程中,學(xué)生會(huì)不可避免地出現(xiàn)母語遷移的現(xiàn)象,用學(xué)習(xí)母語的文化模型、認(rèn)知模型去代替外語語言環(huán)境的文化模型、認(rèn)知模型,這時(shí)運(yùn)用范疇化理論可以幫助英語學(xué)習(xí)者進(jìn)行外語文化模型的劃分與歸類,從而使學(xué)生更容易掌握外語學(xué)習(xí)竅門。但是在引入范疇化理論時(shí)要注意靈活性,比如在英語交際中,詞語的含義往往需要和現(xiàn)實(shí)語境聯(lián)系起來才能理解,語境是確定語義的先決條件,離開具體語境不僅無法確定詞義的具體義項(xiàng),而且也不能確定語境意義,語言中的多義詞的詞義只有在具體的語境中才能確定其義項(xiàng)。因此在詞匯教學(xué)中運(yùn)用范疇化理論時(shí)就要注意將不同的英文單詞進(jìn)行歸類,以最適合學(xué)生掌握的歸類方法為佳,不可千篇一律地采用同樣的認(rèn)知方法,那樣的教學(xué)效果反而會(huì)適得其反。
4研究性原則
范疇化的過程是心理過程,這個(gè)結(jié)構(gòu)雖說是心理的,但不是任意的,是受到事物特性及人們對事物的經(jīng)驗(yàn)的限制的,是人的生理感知和大腦機(jī)制與環(huán)境相互作用的結(jié)果。由于對語言教學(xué)內(nèi)容進(jìn)行范疇化是一種強(qiáng)調(diào)經(jīng)驗(yàn)和感知的認(rèn)知模式,因此,應(yīng)采用研究型教學(xué)模式。研究型教學(xué)是指教師以教學(xué)內(nèi)容和學(xué)生的學(xué)識(shí)積累為基礎(chǔ),引導(dǎo)學(xué)生創(chuàng)造性地運(yùn)用知識(shí)和能力,自主地發(fā)現(xiàn)問題、研究問題和解決問題,在研討中積累知識(shí)、培養(yǎng)能力和鍛煉思維的教學(xué)模式。學(xué)生在獨(dú)立的主動(dòng)探索、主動(dòng)思考、主動(dòng)實(shí)踐的研究過程中,通過親身體驗(yàn)和感知,不僅建構(gòu)了知識(shí)結(jié)構(gòu),而且提高了語言運(yùn)用能力,同時(shí)培養(yǎng)了自主學(xué)習(xí)能力和創(chuàng)造性思維能力。
二英語教學(xué)中的范疇化理論應(yīng)用方法
1詞匯教學(xué)中的范疇化理論應(yīng)用方法
(1)典型詞策略。典型詞策略就是從基本詞匯的基本義項(xiàng)入手,逐漸向其他詞匯和詞義推進(jìn),先掌握基本詞匯,再去習(xí)得其他詞匯。比如,在教授單詞“food”時(shí),可以先由教師引導(dǎo),即用英語暗示或用漢語提示的方式,讓學(xué)生集體回憶,分別逐一列出“vegetable”、“fruit”、“meat”、“cereal”等范疇的典型成員乃至邊緣成員,最后由教師補(bǔ)充,得出有關(guān)食物方面的基本詞匯。這樣的教學(xué)策略有利于學(xué)生盡快而牢固地掌握意義相近的單詞。
(2)語義延伸策略。語義延伸策略就是以某一個(gè)詞匯的基本義項(xiàng)為參照對象,聯(lián)想到意義更加具體、內(nèi)涵更加豐富的義項(xiàng)或者詞匯。如學(xué)到“smile”這個(gè)詞時(shí),就可以以它的基本義項(xiàng)“笑”為參照對象,聯(lián)想到其他近義詞:laugh(大笑,嘲笑),grin(露齒而笑),chuckle(抿著嘴輕聲地笑),snicker(竊笑,想笑而又想盡力掩蓋住),giggle(咯咯地笑),guffaw(狂笑),chortle(哈哈大笑),simper(癡笑,傻笑)。教師講解或?qū)W生習(xí)得這些詞時(shí),最好結(jié)合句子,或者設(shè)置不同的情景,發(fā)出不同的笑聲,以加深印象,增強(qiáng)記憶效果。
(3)語義創(chuàng)建策略。英語詞匯中有很多詞在語境不同時(shí)意義存在很大的差別,教師在教授學(xué)生習(xí)得這類詞匯時(shí),就必須創(chuàng)建實(shí)際的語境,把這些詞放到實(shí)際的語境中去解釋、分析,讓學(xué)生通過具體的語言實(shí)例學(xué)習(xí)、運(yùn)用這些詞匯。例如:
Sometimes things do not turn out(發(fā)生)the way we think they’re going to.
Surely nobody would suggest turning him out (趕走)of the house.
Don’t forget to turn out(關(guān)掉)the lights when you leave!
The factory is turning out(生產(chǎn),制造)a large variety of goods.
The whole village turned out(出來)to welcome us.
從上面五個(gè)例句可以看出,在講解一詞多義時(shí),教師要靈活地創(chuàng)建語義環(huán)境,靈活地引入范疇化,通過具體語義環(huán)境幫助學(xué)生進(jìn)行歸類[4],以方便學(xué)生掌握和記憶,這樣才具有較好的教學(xué)效果。
2語法教學(xué)中的范疇化理論應(yīng)用方法
在英語語法教學(xué)的過程中,恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)用范疇化理論,能夠從一個(gè)語法范疇牽出若干個(gè)語法范疇,對于學(xué)生理解和掌握語法知識(shí)是有幫助的。但是在運(yùn)用范疇化理論的時(shí)候要注意系統(tǒng)性、層次性和簡約性。研究某一語法范疇,尤其是研究由標(biāo)記式和非標(biāo)記式構(gòu)成的語法范疇,其關(guān)鍵在于對標(biāo)記式的研究,因?yàn)橹挥邪盐樟司哂袇^(qū)分價(jià)值的形式特征意義,才能把握標(biāo)記式和非標(biāo)記式的意義,從而把握由它們構(gòu)成的語法范疇的意義。在語法教學(xué)中最常用的方法就是將已經(jīng)學(xué)過的語法知識(shí)進(jìn)行知識(shí)點(diǎn)的串接,以幫助學(xué)生既學(xué)習(xí)了新的語法知識(shí),同時(shí)也溫習(xí)了以前舊的語法知識(shí),有利于學(xué)生建立相關(guān)聯(lián)的語法范疇,加深對語法體系的建構(gòu)和理解。例如在講解過去完成時(shí)時(shí)態(tài)語法時(shí),可以將所有的已經(jīng)學(xué)過的時(shí)態(tài)語法做一次簡單的分類與復(fù)習(xí),幫助學(xué)生建立一個(gè)正確的語法范疇,理解各個(gè)時(shí)態(tài)語法之間的關(guān)聯(lián)與區(qū)別,這樣,在教授時(shí)學(xué)生的接受效果要比只講解一個(gè)時(shí)態(tài)要好。運(yùn)用范疇化理論進(jìn)行語法教學(xué)的另一個(gè)常用的方法就是建立對比范疇,將關(guān)聯(lián)的知識(shí)點(diǎn)建立對比、比較的標(biāo)識(shí),以方便學(xué)生對語法的理解和掌握。例如在講解“war”這一范疇時(shí),我們可以采用對比分析的策略,把平常用到的與“war”有關(guān)的英語單詞列出,如: warfare,fight,battle,conflict,combat,confrontation,struggle,fronts,weapon,capture,bugle,surrender,prisoner,attack,invade,occupy,bomb,defeat,ceasefire,troops,campaign,loss等等。再經(jīng)過理解、區(qū)別,先記住與“war”的屬性高度一致的詞,再記憶相關(guān)度比較小的詞,并以使用這些詞匯造句、寫短文等方式來加強(qiáng)記憶,達(dá)到及時(shí)鞏固的目的。
3范疇化理論在英語教學(xué)中的實(shí)施策略
(1)讓學(xué)生了解范疇化理論。運(yùn)用范疇化進(jìn)行英語教學(xué)應(yīng)首先讓學(xué)生了解范疇化的基本理論,范疇化的過程又離不開原型理論,對原型理論的介紹,不僅使學(xué)生了解范疇的等級包括基本范疇、上位范疇和下屬范疇等,而且還要通過實(shí)例使學(xué)生明確范疇類型的特點(diǎn)以及基本范疇的地位和作用。還要讓學(xué)生懂得人們對范疇的習(xí)得都是從對范疇的中心成員的認(rèn)知開始的。總而言之,學(xué)生對范疇化理論了解和掌握得越多,對教學(xué)就越有利。
(2)進(jìn)行英漢語言范疇化的對比。文化的差異構(gòu)成了不同的認(rèn)知模式,產(chǎn)生了不同的范疇化過程,反映在語言上,就出現(xiàn)了不同的語言規(guī)則和系統(tǒng)。英漢兩種語言之間在范疇分類系統(tǒng)上存在著差異,這種差異主要表現(xiàn)為:第一,一種范疇體系有著相異的分類待遇。英語中的某個(gè)范疇不一定會(huì)在漢語中有著絕對的對應(yīng),彼此在各自的語言中的層級會(huì)發(fā)生錯(cuò)位,也就是說具有不同的典型成員。第二,英漢兩種語言具有不同的范疇體系。英語中有冠詞語法范疇,而漢語中就沒有;英語中的名詞有單數(shù)和復(fù)數(shù)范疇,而漢語用數(shù)量詞說明數(shù)量。英漢兩種語言雖然具有相同的各種語義范疇,但同時(shí)還有不同的與語義范疇相對應(yīng)的結(jié)構(gòu)形式[5]。由此可見,在運(yùn)用范疇化進(jìn)行英語教學(xué)時(shí),有意識(shí)地進(jìn)行英漢語言范疇化差異的對比是十分必要的,這也有利于學(xué)生對英語知識(shí)體系的認(rèn)知得到加強(qiáng),從而使學(xué)生合理有效地歸納、吸收英語知識(shí),并牢牢地構(gòu)建自己的知識(shí)結(jié)構(gòu),最后使語言能力得到發(fā)展。在英語教學(xué)中,適當(dāng)?shù)匾敕懂牷碚摚軌驇椭鷮W(xué)生正確地掌握學(xué)習(xí)英語語言文化的技巧,建立自己的知識(shí)結(jié)構(gòu)。同時(shí),在教學(xué)中還要注意運(yùn)用范疇化理論的方法技巧,不能夠?qū)τ跓o論什么語言知識(shí)都一味地運(yùn)用范疇化以期提高教學(xué)效果,要知道如果運(yùn)用不好,反而會(huì)適得其反。
總之,范疇化理論是認(rèn)知語言學(xué)的重大貢獻(xiàn)之一。我們可以把范疇化理論看做是對人類認(rèn)知從橫向和縱向進(jìn)行的劃分。這一理論無疑幫助我們解決了許多經(jīng)典范疇理論無法解決的問題,彌補(bǔ)了其不足,在語言學(xué)界受到極大關(guān)注,廣泛用于詞匯教學(xué)和語法研究。事實(shí)上,范疇化理論對語言的各個(gè)層面的認(rèn)識(shí)活動(dòng)都具有很好的詮釋作用,可以用來分析音位、句法、概念等范疇現(xiàn)象。本文僅對基本層次范疇化理論進(jìn)行多方面的考察,并提出一些基本層次范疇化在語言習(xí)得中的可能應(yīng)用。
參考文獻(xiàn)
[1]趙艷芳.認(rèn)知語言學(xué)概論[M].上海:上海外語教育出版社,2002.
[2]文旭,江曉紅.范疇化:語言中的認(rèn)知[J].外語教學(xué),2001(4): 15-19.
[3]韋桂先.范疇化理論與大學(xué)英語詞匯習(xí)得策略[J].廣西師范大學(xué)學(xué)報(bào):哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版,2005 (1): 117-123.
[4]王細(xì)嬌.從原型理論和范疇化談基本詞匯教學(xué)[J].寧波廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào),2006 (4): 33-36.
[5]康淑敏,王雪梅.英語教學(xué)中的文化輸入模式研究[J].西安外國語學(xué)院學(xué)報(bào),2002 (4): 56-60.