摘 要:本文在相關理論研究的基礎上,從中介語角度對中國非英語專業大學生在英語寫作中的語言僵化現象進行了初步分析,探討了大學英語寫作過程中語言僵化現象的成因, 并且提出了相應的對策,從而幫助提高大學生英語寫作的能力。
關鍵詞:中介語;僵化;非英語專業;原因;對策
[中圖分類號]:H315 [文獻標識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2012)-01-0141-02
一、引言
我們發現在英語學習的過程中存在著一個客觀現象,那就是大多數英語學習者達到一定程度后,便不再像學習的最初階段那樣穩步提高,而是處于一種停滯不前的狀態,最終很難真正掌握目標語言,這就是語言學習過程中的僵化現象。僵化現象是第二語言習得過程中的特殊情況,不僅是大部分成人學習者,即使處于語言發展最佳期的兒童在習得第二語言的過程中都無法獲得與母語使用者相同水平的語言能力。
1.1、中介語
中介語最早是由美國語言學家Selinker提出的。Selinker 對中介語的定義為:“中介語是學習者在二語習得過程中所建立的一套獨立的語言體系,這種語言體系在結構上依賴于母語,卻又有別于母語和目標語,是母語和目標語之間的過渡。”著名語言學家Richards指出:“中介語是指學習者通過先天學習策略以及某些啟發作用在目標語輸入的基礎上,形成的一套變化的,逐步趨于成熟的語言系統。”可見,中介語具有系統性、過渡性、可變性、滲透性及僵化性等特點。
1.2、僵化現象
針對中介語的僵化現象,國外一些語言學者從不同的角度進行了解釋。以Lenneberg 和Lamendella 為代表的“生物學派”認為語言學習有一個“關鍵期”那時大腦兩側功能的分工已完成,在此之后語言學習會變得很困難,從而逐漸形成僵化。在我國,關于僵化現象的研究起步較晚。高文成、梅德明在喬姆斯基的“原則與參數”理論框架下,以語料庫為基礎探討了二語習得中僵化現象的成因,從理論上提出導致僵化的可能性從高到低依次為參數的重置--參數的設置--參數的默認。國內外學者對僵化現象進行的理論探討,為進一步深入研究提供了理論支持,但是這種從理論到理論的假設難免帶有主觀推斷和片面解釋。僵化現象是中介語研究中一個不可回避的難點,中國學者有必要對中國學生英語僵化現象的分布狀況進行實證研究。
二、大學生英語寫作實證調查
英語寫作是語言應用的一個重要方面。近年來,我國大學生的英語寫作水平有所提高,但由于對英語語篇的不了解和語用方面的欠缺,寫出來的文章大多是漢語思維,達不到目標語的要求。我們對非英語專業大學生英語寫作中普遍存在的僵化現象進行了調查,試圖從中找到相應的對策。我們的方向是:(1)哪些語言錯誤容易僵化;(2)導致語言僵化有哪些因素。
2.1、調查對象
參加調查的是60名任意抽選的山東某大學07級材料學院1班和2班的非英語專業學生,其中1班43人,2班42人,由同一個英語教師授課,學習英語的時間為10年左右。
2.2、調查方法
采用問卷方式(1)要求學生填一份大學生英語寫作調查問卷。(應60份,實收51份)(2)對收集上來的問卷進行統計,將調查問卷上的問題歸為三類,一是包括拼寫、名詞單復數變化、動詞時態變化等語法錯誤;二是語法正確但用詞不當或固定表達不當的語用錯誤;三是文章連貫及銜接的語篇錯誤。
2.3、調查結果
從上述統計數據可以看到,語言錯誤主要集中在九類項目上。其中名詞以及動詞單復數情況雖然從統計數據上來看應該屬于忽略不計的錯誤,但是考慮到該類錯誤在平時作文中的突出性,所以把它作為一個僵化語言項目。名詞以及動詞單復數情況、動詞時態的選擇難度和介詞搭配混亂歸類為語法僵化錯誤;詞匯匱乏、用詞不當和表述漢語化是典型的語用錯誤;其中篇章句型單一和無修辭手段潤色屬于語篇僵化錯誤。在這九類典型的僵化錯誤中,語法錯誤占了四類。而且這四類語法錯誤都是與漢語語法差異較大的語言結構。
三、大學生英語寫作僵化原因分析
3.1、目的語規則泛化使用
目的語規則泛化使用是指學習者利用目的語已知的某些規則和句法特點錯誤地推知另一些規則和用法,產生泛化使用,語法問題錯誤主要是由于對目的語規則的不熟悉造成的。不過隨著學習時間的增長和對語言規則的熟悉程度的加強,學習者的語法錯誤會減少。因此,這部分語言錯誤不太容易成為永久性僵化。
3.2、母語語言遷移
英語學習者,尤其是英語水平較低者,在聽、說、讀、寫訓練方面,經常無意識的用母語規則來認識目的語規則從而產生中介語規則,這一遷移,本質上是母語影響學習者學習目的語的方式。促進新知識學習的遷移是正遷移,相反是負遷移。外語學習者在學習中所犯的錯誤有時是母語負遷移造成的。例如:英語中有冠詞的使用,而漢語中卻沒有。所以負遷移如果在中介語中固定下來則會形成僵化。
3.3、語用錯誤
語言是文化的載體,是一個民族的文化結晶。學習語言中,文化因素是決不能忽視的。例如,在上面的數據統計中有26份問卷都認為寫作文是在做中文翻譯到英文的工作。因此總是會出現由于文化的不同對某些事物認識的不同,從而產生語用錯誤。母語文化根深蒂固,要想不受母語的影響而用英語思維是不容易的,因此無論學習時間的長短,學習水平的高低,都會出現這方面錯誤,也更容易產生僵化。
四、英語寫作僵化現象的對策
本文對非英語專業大學生做了實證調查后, 試圖對在大學英語寫作中的語言僵化現象提出一些解決對策。
4.1、注重積累,增加語言知識
平時學習中,學習者應全面了解語言知識。除語音知識,還要掌握語法和詞匯知識。在語法學習中,要熟練掌握語言內部規則,不僅要了解語言的普遍規律,還要注意語言的特殊形式和個別限制。比如說動詞單數第三人稱和動詞分詞的不規則變化等等。對于詞匯學習,除概念意義外,還要掌握詞的聯想意義、句法特征、語義特征和搭配使用等,同時也要積累語言的文化背景知識。
4.2、培養興趣,激發內部動機
興趣是關鍵,因此激發學生的內部動機是提高學生寫作能力的關鍵。一般說,語言學習者一開始都抱有濃厚的興趣,隨著時間的推移興趣逐漸淡化。因此在寫作課上,剛開始教師就應該培養學生的興趣,不斷調動學生的英語寫作熱情,使學生充分認識到寫作在英語學習中的價值,避免學生因為對英語寫作喪失興趣而最終導致寫作能力的僵化。
4.3、重編教材,改進教學方法
語言形式、內容不地道的教材會造成語言學習者的二語僵化。編寫教材的專家須高度重視教材;如果遇到與文化沖突的地方應給予解釋,否則會導致洋涇浜語的泛濫,造成嚴重的語言僵化現象。我們提倡英語教學采用詞語搭配關系對比教學;課本中增設詞語搭配選擇題型和增加寫作理論及分析。不要總是講解語法規則和反復填鴨式地做練習,而應該根據所教對象的年齡和語言水平調整教學方法。
五、結論
寫作是大學生在英語學習過程中比較難掌握的環節,然而寫作能力通常被認為是衡量學習者語言綜合運用的一項重要指標。因此,分析大學生英語寫作中的語言僵化現象具有重要的意義。本文在一些相關理論的基礎上結合實證調查與分析,討論了非英語專業大學生在英語寫作中容易出現的僵化現象和出現僵化的原因,并提出了一些相應的對策,希望能夠幫助提高大學生英語寫作水平。
參考文獻:
[1] Han Zhaohong,Fossilization in Adult Second Language Acquisition [M].北京:外語教學與研究出版社,2008。
[2]Ellis R. The Study of Second Language Acquisition [M],上海:上海外語教育出版社,2001。
[3]高文成,梅德明,基于語料庫的中介語僵化現象成因的參數解釋[J],外語電化教學,2007 (2):17-22。
[4]周紅云,語言的僵化現象[J],外語界,2003 (4):19-26。
[5]陳慧援,關于語言僵化現象起因的理論探討[J],外語教學與研究,1999 (3):37 - 43。
[6]劉曉紅,郭繼東,過渡語僵化現象情感成因[J],杭州電子工業學院學報,2004 (5):78 - 81。
[7]丁言仁.第二語言習得研究與外語學習[M],上海:上海外語教育出版社,2004。