999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

淺談電影字幕翻譯的策略

2012-04-29 00:00:00劉園麗
今日湖北·中旬刊 2012年1期

著我國對外開放的深入,越來越多的外國電影,特別是英美電影涌入中國電影市場,并受到大眾的歡迎。 市場對外語片字幕翻譯的需求不斷增長,電影字幕翻譯也隨之受到關注。電影字幕翻譯是一個新興的翻譯領域,不同于其他形式。它在語言的邏輯性,藝術性,感染力等方面都有更高的要求;較之單純的文學翻譯,電影字幕翻譯又有更高的通俗性和廣泛性。因此影視翻譯中的真正難點并不在于詞匯或是文章的嚴謹縝密,而往往在于最普通最地道的語言。然而當前英語影片字幕翻譯的標準很不統一,這無疑會影響影片的質量和觀眾的理解。錢紹昌在2000年說過如今譯制片受眾的數量遠遠超過翻譯文學作品受眾的數量,影視翻譯對社會的影響也絕不在文學翻譯之下。由此不難看出電影字幕翻譯的重要性。

電影字幕翻譯概述

通常來說,影視翻譯中最常見的策略就是配音(dubbing)和字幕翻譯(subtitling)。配音是對源電影對白的語言符號的聽覺代替過程;字幕翻譯是對源電影對白的書面翻譯形式,是電影畫面的一種視覺不足。字幕可分為兩種:語內字幕(intralingua subtitles )和語際字幕(interlingua subtitles )。本文所說的字幕翻譯即語際字幕翻譯,也就是在保留影視原聲的情況下將源語譯為目的語疊印在字幕下方,盡最大限度讓觀眾欣賞到原汁原味的作品。二十世紀八十年代曾是電影配音的黃金期。如今,隨著社會的發展,帶字幕的原聲電影越來越受到觀眾的歡迎和喜歡。

電影字幕翻譯是跨文化交流的一種途徑,其作用主要有兩個:一是更多的提供信息,讓那個觀眾更好的理解劇情的發展;二是有助于聽力或智力有障礙的人在一定程度上能夠看懂并理解電影內容。因此,從觀眾的角度來說,電影字幕翻譯要通俗易懂,雅俗共賞。

電影字幕翻譯的約束因素

每一種翻譯都有其制約因素,電影字幕翻譯也不例外,主要表現在三個方面:時間約束、空間約束和文化約束,其中以時空約束最為明顯。

時間約束

時間主要指電影的聲音和圖像所持續的時間與觀眾瀏覽字幕所需的平均時間。在電影中,演員一句臺詞的完成可能只需一到幾秒的時間,而字幕卻是從說話者張嘴開始便出現一整句話,因此語言和圖像很難達到“同步”的效果。此外,字幕是閃現在屏幕上的文字,具有短時存在性,一閃而過,不能像書本文字那樣前后翻閱。這就要求在字幕翻譯時,譯者盡可能的做到字幕和聲音同步,選用常用詞、小詞和短詞;句式宜簡明,力戒反復冗長。

空間約束

空間主要指屏幕的大小以及翻譯字幕的行數和字數。一般來講,翻譯字幕出現基本不超過兩行。過多的字幕不僅會占用屏幕過多的空間,有損視頻圖片本身的效果,而且觀眾在很短的時間里很難做到既欣賞圖片有完整地瀏覽文字。字幕翻譯的宗旨是最大限度地傳遞語義信息。一般從口語對白到文字的轉化過程中,原文要縮減1/3。因此,對字幕翻譯者來說,應做到字幕簡潔明了,一目了然。

文化約束

電影是大眾文化傳播的一種重要方式,如何翻譯字幕對它的傳播起著關鍵的作用。只有把極富文化特色內蘊的語言進行恰當有效地翻譯才會增強電影的感染力,贏得觀眾的厚愛。美國著名的翻譯理論家尤金·奈達認為:“翻譯中出現的最嚴重的錯誤往往不是因為詞語表達不當所造成的,而是因為錯誤的文化背景所導致的。歸根到底,翻譯中的大部分問題都是因為兩種語言差異而造成的障礙?!彪娪白帜坏姆g不只是兩種語言的翻譯更是兩種文化的翻譯交流,因此在翻譯中要考慮到跨文化因素,考慮到跨文化因素的制約。這就要求翻譯者要深刻理解兩種語言的文化差異,跨越語言鴻溝,盡可能原汁原味地展現影視的獨特風格和文化意蘊,使翻譯能夠最大限度地滿足受眾的情感需要。

電影字幕翻譯策略

語言的濃縮

因為電影字幕翻譯受到時空制約,所以譯者必須采用合理濃縮的策略,根據實際情況將一些無關緊要甚至多余的信息壓縮、簡化,甚至刪除,從而減少觀眾對信息的加工處理,達到最佳的效果。在英語電影翻譯時,應盡可能省去那些應答詞,如“you know”、“get it”、“you see”、“well”、“yeah”等,并簡化一些同義反復的形容詞和副詞。

如英國影片《諾丁山》中:

Fanny: I…I absolutely, totally and unduly adore you and I just think you are the most beautiful woman in the world…

芬妮:我非常非常非常崇拜你,你是世界上最美麗的女人……

上述原句中的三個同義詞“absolutely, totally and unduly”被濃縮成了一個詞語“非?!蓖怀隽似鋸娬{的效果。

再如影片Sleepless in Seattle《西雅圖不眠夜》中:

Annie: He is probably not there, but if I don’t at least look, I’ll always wonder about it.

安妮:他也許沒來,但我不看不死心。

Rob: Where are you going to go?

羅勃:去哪?

Sam: I was thinking about Seattle.

山姆:西雅圖。

如果對上述臺詞不采用濃縮翻譯,結果就分別是“他也許沒來,但至少我應該去看看,否則我會老想著這事”、“你打算去哪”和“我在考慮去西雅圖”。很明顯,這種翻譯帶了太多的無關緊要的信息。

人物語氣的再現

字幕翻譯應根據不同的電影題材選用不同的語言風格。只有這樣才能讓譯語觀眾對片中人物享有與原語觀眾相似的感受。

在《傲慢與偏見》中,當Darcy再次向Elizabeth表白自己的愛慕之意時,Elizabeth知道是Darcy搞砸了Bingley和Jane的好事,于是生氣地說道:“ Do you expect me to thank you for this extraordinary offer of marriage? Am I supposed to feel flattered that you have so overcome your aversion to my family that you are ready to marry into?”譯文為“你是不是指望我對你慷慨施舍的婚姻感恩戴德呢?還是該感到受寵若驚, 因為要娶我你好不容易才克服了對我家人的鄙棄?”

譯文中的“慷慨施舍”、“感恩戴德”和“受寵若驚”四字成語的使用,既使語言變得十分精煉,朗朗上口,而且很好的傳達出Elizabeth對Darcy當時冷嘲熱諷的語氣。

對白語氣的再現主要通過詞匯的翻譯來實現,有時還需借助于標點符號的使用。如在影片《小雞快跑》中,當洛奇第一次被大炮射中誤沖到崔迪養雞場時,他飛在半空中嘴里喊著:“Freedom!”譯者在翻譯時加上破折號來拉長聲音“自——由——了——”表達洛奇的興奮感。

文化差異的協調

在跨文化背景下由于觀眾認知文化背景的缺省,電影字幕的翻譯就起到了對影片內容的連貫性進行重構的重要作用,字幕翻譯應該削減文化隔閡對觀眾產生的理解障礙,最大限度地反映影片中所體現的文化,從而幫助觀眾更好的理解、欣賞影片。

如在電影《阿甘正傳》中:

Gump: (off screen voice) from that day on we was always together. Jenny and I was like peas and carrots…

阿甘:(畫外音)從那天起,我們一直在一起,我和珍妮形影不離……

在此例中,若將“peas and carrots”直譯成“像豌豆和胡蘿卜”反而使中國觀眾不知所云,因為在中國文化中豌豆和胡蘿卜并不作為文化意象而存在,所以直接用它在西方文化中的寓意“形影不離”來翻譯,反而使觀眾獲得最大的語境效果,從而更好的欣賞影片。

又如中國的影片《刮痧》,講述的是一個中國移民家庭在美國因文化沖突而經歷的遭遇。爺爺用中國民間流傳的刮痧療法給孫子丹尼斯治病,卻讓美國醫生以為孩子受到了虐待而打電話報警。兒童福利院更是認定丹尼斯的父親許大同有暴力傾向,在醫院當場禁止大同夫婦接近兒子,并試圖以法律手段剝奪其對孩子的監護權。故事就此展開。影片的英譯名為The Guasha Treatment, 亦是對“刮痧”這個在英語文化中完全空缺的詞語在適度異化的基礎上進行一定的增補,讓異域觀眾有機會走近中醫文化,體會中國文化的精深。

作為文化交流的一種重要途徑,影視翻譯的目的在于促進相互獨立又相互開放的各民族文化?,F在電影翻譯已經進入了一個嶄新的歷史階段, 因此電影翻譯的譯者要立足于本國觀眾,從觀眾領略欣賞譯制片的藝術角度出發,選用本民族語言中與原片藝術最相似、最貼近的、為本國觀眾所熟悉的、易于接受的詞語和文化來進行影視翻譯,力求使譯文詞語通俗易懂, 句子簡潔流暢; 使譯文做到“見之于文, 形之于聲, 達于觀眾, 耳目能懂”是廣大譯者追求的目標, 也是電影翻譯必需遵循的基本準則。

總之,做好電影翻譯工作不是一件容易的事情,譯者不但要考慮到影片的藝術整理提供性還要考慮到不同的技術要求,受到的限制因素更多。所以譯者在處理文化因素時,必須立足于譯語觀眾,考慮到文化交流的現狀,成功地處理兩種文化中的文化因素。

(作者單位:湖北汽車工業學院外語系)

主站蜘蛛池模板: 无码内射在线| 国产成人综合在线观看| 亚洲国产成人在线| 精品无码一区二区三区电影| 国产精品刺激对白在线| 国产精品福利社| 成年人国产视频| 色窝窝免费一区二区三区 | 精品少妇三级亚洲| 日韩精品一区二区三区免费| 日韩在线视频网| 国产手机在线观看| 欧美高清三区| 国产成人午夜福利免费无码r| 中国精品自拍| 最新国产麻豆aⅴ精品无| 91免费观看视频| 欧美三级视频网站| 精品综合久久久久久97| 毛片在线播放网址| 国产v精品成人免费视频71pao| 亚洲一区毛片| 九九热精品在线视频| 91九色最新地址| 久久人妻系列无码一区| 香蕉视频在线观看www| 亚洲第一网站男人都懂| 亚洲成在线观看 | 亚洲a级在线观看| 中文字幕永久视频| 久青草国产高清在线视频| 4虎影视国产在线观看精品| 99在线观看精品视频| 午夜精品一区二区蜜桃| 久无码久无码av无码| AV在线天堂进入| 麻豆国产在线观看一区二区| 人人看人人鲁狠狠高清| 欧美另类精品一区二区三区| 欧美午夜小视频| 99久久精品国产综合婷婷| 日本道综合一本久久久88| 国产素人在线| 88国产经典欧美一区二区三区| 精品无码一区二区三区在线视频| 国产成人综合久久精品下载| 精品無碼一區在線觀看 | 99爱在线| 重口调教一区二区视频| 免费看的一级毛片| 国产精品任我爽爆在线播放6080 | 亚洲欧美日韩天堂| 午夜啪啪福利| 成人一级免费视频| 亚洲AV无码久久天堂| 免费毛片视频| 久久精品电影| 国产高清在线观看91精品| 一级毛片视频免费| 无码专区在线观看| 亚洲福利片无码最新在线播放| 亚洲天堂视频网站| 国产成人福利在线| 国产爽妇精品| 精品伊人久久久大香线蕉欧美| 久久美女精品| 本亚洲精品网站| h网站在线播放| 国产精品所毛片视频| 国产精品女在线观看| 日本a级免费| a毛片在线免费观看| 色悠久久综合| 亚欧美国产综合| 尤物国产在线| 97亚洲色综久久精品| 国产91小视频在线观看| 四虎成人在线视频| 免费无遮挡AV| 91麻豆精品视频| 国产精品亚洲片在线va| 色欲不卡无码一区二区|