摘要:雙語教學是近年來各高校積極倡導和推行的一種新的教學模式,是當前高校教育改革的熱點。文章在論述雙語教學的意義和重要性的基礎上,分析了西北農林科技大學雙語教學過程中存在的問題,并就如何搞好雙語教學提出了自己的幾點看法。
關鍵詞:雙語教學;專業課程;互動式教學
作者簡介:巨娟麗(1976-),女,陜西乾縣人,西北農林科技大學水利與建筑工程學院博士研究生,西北農林科技大學水利與建筑工程學院,講師;程冬玲(1972-),女,陜西咸陽人,西北農林科技大學水利與建筑工程學院博士研究生,西北農林科技大學水利與建筑工程學院,講師。(陜西#8194;楊凌#8194;712100)
基金項目:本文系西北農林科技大學2011年教學改革項目(項目編號:JY1102061)的研究成果。
中圖分類號:G642#8195;#8195;#8195;#8195;#8195;文獻標識碼:A#8195;#8195;#8195;#8195;#8195;文章編號:1007-0079(2012)01-0049-02
為更好地適應我國經濟、教育發展的需要,培養高素質的復合型人才,實現我國高等教育的可持續發展,2001年教育部明確指出,本科教育要盡可能創造條件使用英語等外語進行公共課和專業課教學,并把雙語教學列入普通高校本科生教學工作水平評估體系。我國加入WTO以后,對人才的培養提出了更高層次的要求,而且目前各種學術會議及一些重要的論文著作都要求用英語交流、寫作。因此推進雙語教學是各高校的必然選擇,也是我國高等教育發展的必然趨勢。
一、雙語教學的概念及現狀
雙語教學,最早起源于美國、加拿大等一些移民國家,其目的主要是通過雙語教學來實現多元文化的共存。在我國,雙語教學是指同時使用某兩種語言(主要指英語和漢語)對同一知識或觀點進行描述,從而使學生在學好母語的同時,提高學生的英語水平,使學生能夠熟練地用英語進行交流、工作。
近年來,為了提高各大院校的知名度和競爭力,我國許多重點大學都對非英語專業學生進行了雙語教學,西北農林科技大學(以下簡稱“我校”)也不例外,但由于雙語教學在我校的教學改革中剛剛起步,所以在具體實施的過程中還有許多問題亟待解決。
二、雙語教學中存在的問題
1.師資水平不高是影響雙語教學發展的主要原因
雙語教學對帶課教師的英語水平和專業知識水平都提出了一個新的挑戰,帶課教師除了要有豐富扎實的基礎專業知識外,還應具備一定水平的英語表達能力。目前,我國各高校普遍存在著師資短缺的問題。例如,我校能夠勝任雙語教學的教師數量就很有限。有的教師有豐富的專業知識和教學經驗,但沒有經過系統的英語培訓,英語表達能力較弱,不具備用英語教學的能力;有的教師英語水平較高,也具備一定的聽、說、讀、寫能力,但專業知識貧乏。此外,我國培養的教師,雖然懂英語,但具體應用以及表述能力較差。正是上述問題的存在,雙語教學只能在我國的部分高校進行試點,很難在全國范圍內推廣。
2.學生英語水平高低各異
雙語教學不僅對教師有更高的要求,對學生的要求也相當的高。學生不僅要有大量的英語詞匯和閱讀理解能力,還必須具備較好的聽說能力。但目前我國學生的英語水平參差不齊,地區和地區之間存在著較大的差距。對英語基礎較差的學生來說,接受雙語教學是一件非常困難的事情,往往一個簡單的公式或概念,要經過授課老師的耐心講解和反復解釋,學生才能夠聽明白,這樣不僅會增加學生的學習負擔,降低學生的學習興趣,也會影響教學的效果及課程的進度。對英語水平較高的學生來說,其接受雙語教學的能力也不一樣,因為有的學生學習英語的目的就是為了通過大學英語六級考試,雖然六級考試成績很高,但聽說能力可能較差。所以推行雙語教學應根據各高校學生英語水平的高低,先在小范圍內進行試點,或按學生英語水平的等級進行分班教育。
3.雙語教材的選取問題
在我國,目前基本上沒有統一的雙語教材,各高校都是根據自己的實際情況來選擇雙語教材。有的選用的是外文原版教材,但教材價格太高。另外,對于某些專業課程中的部分內容,國內外存在著較大的差異,在授課的過程當中應注意解釋說明,而不能盲目地照搬原版教材;有的院校采用的是校內自編教材,基本上是通過翻譯來編寫的,質量得不到保證,從而導致學生在閱讀理解上存在一定的問題。
三、雙語教學改革的措施
針對我校專業課程雙語教學中出現的問題,提出自己的幾點看法。
1.雙語教學應加強對教師的英語培訓
雙語教學能否達到預期的目標,關鍵在于教師的專業英語水平。目前我國各高校雙語教學教師的水平整體不是很高,大部分教師都是精通本學科的專業知識,但英語水平相對來說較低,這就要求必須對雙語教學的教師進行專門的英語培訓。首先,可以在國內培訓,如果有條件的話,也可選派優秀青年教師出國深造,使他們成為既懂專業又懂語言的教師。其次,可以邀請外籍教師和本校的學科教師相互配合,共同進行雙語教學,以便在教學過程當中相互補充,相互促進,逐漸提高我校雙語教學教師的英語水平。
2.雙語教學應采用先進的教學手段,提高教學效率
我校雙語教學的教師都認為,專業課的雙語教學就是把漢語教材從頭到尾翻譯一遍,對一些重要的專業詞匯再做一下解釋。這種教學方法就把專業課程的學習轉化為單純的英語學習,使得學生在專業課的學習過程當中只是忙于做筆記,而忽視了專業課程本身的內容。近幾年來,隨著計算機科學的飛速發展,雙語教學的方法與手段也在不斷地更新和完善。現在雙語教學的方法已經不僅僅局限于傳統的教學模式了,而是把傳統的教學模式和現代化的教學手段(多媒體)結合起來,這樣既可以擴大課堂教學的信息量,又可以通過聲音、圖像、動畫等非語言行為,激發學生的學習興趣、提高學生的學習效率。對一些較難理解的專業內容,可通過Flash動畫加以說明解釋,從而降低在外語理解上的難度。這樣不僅可以減少不必要的板書時間,還可以提高學生學習的積極性。此外,應根據不同課程的特點,采用多元化的教學方法和手段。
3.雙語教學應采用互動式教學模式
雙語教學課堂要鼓勵學生敢于用英語表達自己,善于表達自己。這就要求教師在課堂上首先要給學生提供說英語的機會,并盡可能多地和學生進行互動,進行交流,使得每個學生都能夠得到鍛煉的機會。其次,教師要鼓勵學生用英語回答所提的問題,只要學生能表達清楚自己的意思,教師一般不要急于糾正他們的發音及語法錯誤,這樣可以增強同學們的自信心。最后,我們要求老師在課堂上提出的問題不能太難,以免影響學生學習的積極性,但也不能太過簡單,避免導致學生思維能力的下降;對于學生,要求盡可能用比較口語化的句子或簡單句來提出問題、回答問題和分析問題,這樣才能使師生對話得以順利進行。對英語基礎較差一點的學生,要善于鼓勵和引導,給學生創造“說”的機會,盡可能調動學生的積極性和創造性,這樣也有利于提高學生專業知識的運用能力。
4.雙語教學應遵循循序漸進的原則
在我國,雙語教學是一種全新的教學模式,還處在初步發展階段,所以我們應該根據各高校的客觀條件,教師和學生的水平差異,對部分院校的部分學生進行試點。另外,在雙語課程的教學過程中,不能一開始就進行全英語式的教學,而是先采用英漢結合的方式講課,對基本概念和基本理論以英語教學為主,而對原理性較強的重點及難點應適當用漢語進行解釋說明,即采用英漢結合的教學模式,然后逐漸過渡到全英語式的教學。對其教學內容,也應從易到難,從簡單到復雜逐漸過渡,這樣有助于培養學生學習的興趣,使學生逐漸養成用英語思考問題、分析問題和解決問題的習慣,最終成為國家需要的復合型人才。以西北農林科技大學本科生雙語課程《水利水能規劃》(Water Power Planning)為例,本課程共有5章,第1、2章內容相對較簡單,可采用純英文的授課方式;第3、4、5章的內容比較抽象,可采用中英結合的授課方式。
四、結語
雙語教學作為一種新的教學模式在我國各高校中才剛剛起步,因此在具體實施過程中難免會存在一些問題。筆者結合我校雙語教學實踐中出現的具體問題提出了自己的一些見解和看法,以期為我國高等院校雙語教學的開展及有效進行提供理論和實踐依據。
參考文獻:
[1]林令霞.大學雙語教學改革的整體構想[J].現代教育科學,2004,(5):
115-116.
[2]董燕飛,劉曉芳.專業課雙語教學淺析[J].內江科技,2010,(1):199.
[3]曹桂萍,劉寶亮.在高校專業課程中實施雙語教學的研究[J].高教論壇,2009,(11):81-83.
[4]趙新洛.關于雙語教學教材改革的探討[J].黑龍江高教研究,2008,
(7):144-145.
(責任編輯:董雅潔)