摘要: 詩歌的功能在外語教學中并沒有得到相應的重視,以至于許多學生在從小學到大學的外語學習過程中,幾乎沒有接觸過任何詩歌。本文從文體分析法和讀者反應法兩個方面,就如何發揮詩歌對外語學生的語言能力培養和審美功效進行了分析探討,認為只有把這兩種方法結合起來才能較好地發揮詩歌的語言培養功效和社會功效,更有利于學生的成長和發展。
關鍵詞: 外語詩歌教學 文體分析法 讀者反應法
一、引言
在外語學習領域,文學作為社會文化生活的重要表現形式,以其豐富的語言輸入內涵,引起了業內人士的廣泛關注。然而,在外語教學實踐中,詩歌這一特別的文學形式,并沒有得到應有的重視,其潛在的育人功能和美學價值更沒有得到實現。主要原因是:一方面,業內人士認為詩歌語言不規范,無助于提高學生的語言應用交際能力,因此沒有實用價值。另一方面,由于教師水平能力的制約,即便在課堂使用詩歌教學,教學內容也僅僅局限于語言學習、詩歌形式、結構和主題的分析,無法發揮詩歌作為文學在外語教學中對學生綜合素質提高的功能作用。因此,本文試圖分析文體分析和讀者反應教學模式,探討外語環境下的詩歌教學。
二、背景知識
文學作品因其豐富的文化、社會及語言知識深受外語教育者的追捧,并且業內人士(如Widdowson,1975等)確認語言學習不應僅僅局限于規范的語言表達,他們把文學看做是語言教學不可或缺的補充。詩歌這種獨特的文學體,同樣有著深厚的歷史和文化的內涵,和外語教學密切相關,能夠使讀者切實體驗詩歌獨特結構背景下的文化意識交流,同時詩歌具有非同尋常的審美功能,使學生跨越時代和文化的鴻溝,促進對于人類社會多元化概念的理解。
同時,詩歌也為學習外語提供了豐富的語言輸入資源,而這些輸入材料往往是其他課本教材不具備的,包括詞匯、短語、句式、句法結構及文體結構等。學生可以在有意義并能夠記憶的背景下消化吸收理解詮釋新的語言知識。因此,我們有必要把詩歌引入外語課堂,豐富課堂教學內容,增強外語學習的趣味性,提高學生的審美能力和綜合素質。本文從文體分析和讀者反應兩個方面,簡要探討分析外語教學環境下詩歌的教學實踐。
1.文體分析法
Carter and Long(1991:35)認為文體分析教學法就是“文本分析的過程,首先以這樣一個基本的設想開始:在閱讀文學作品時,主要的分析理解過程就是語言的分析過程”。也就是聚焦文學作品中有關語言及語言功能的學習,提高學生系統地理解欣賞文學作品的信心和能力。他們同時認為這種方法(文體分析法)就其對語言體系的闡釋而言,具有重要的反思能力,使我們了解語言的規則,因為在所分析的(詩歌)文本里,這些規則往往已經被改變和延伸。進行文體分析其主要興趣就在于語言,否則完全沒有必要進行文體分析。
(1)背景知識的構建
背景知識幫助我們理解世界,比如,我們來到一家飯店、醫院或者電影院,根據生活常識,知道這些場所是如何運作的。拿起一本書,我們可以先看看書的簡介,這樣我們就會利用常識預見這本書內容是否符合我們的興趣需求,決定是否購買。在閱讀一首詩歌之前,教師的職責就是提供相關的歷史的、文化的背景知識,以及作者的生平,在學生頭腦中創造一個景象,以便學生能夠輕松進入詩境,并提供足夠的想象空間,產生美感。
(2)語言知識的分析
接下來,教師要做出判斷,了解學生需要什么樣的語言知識幫助。因為詞匯語法知識會妨礙學生對詩歌的理解,那么教師需要判斷哪些詞匯或者結構需要特別關注。也許通過上下文外語水平高的學生能夠學到更多的詞匯知識,但對于相對水平不高的學生,如果教師不能事先解決相關的難點,他們在閱讀時就會出現太多的焦慮而產生不利的影響。除了詞匯難點外,更多的是句法問題,所以,在學生拿到文本開始閱讀詩歌之前,得到相應的分析講解,將會大大提高他們對詩歌的欣賞。
2.讀者反應教法
一方面,在教授學生學習詩歌時,注重培養學生學習各種語言結構和詩歌表達技巧非常重要,但以此對任何文本的分析,我們都不能說我們真正地完全徹底地了解了詩歌詮釋的內容思想。我們必須使學生知道教師的解讀不是他們學習詩歌的唯一答案,應該鼓勵學生積極主動地學習詩歌,以自身的經歷、觀點及情感來理解學習詩歌文本。傳統詩歌教學過程中,對詩歌的理解,突出作者目的和詩歌文本本身,而學生的作用卻沒有受到充分的重視;讀者反應學習法(Reader-Response Approaches)就是在文學(包括詩歌)教學中,突出強調發揮學生的作用和以過程為導向的學習方法,使學生成為積極主動的學習者。
(1)交易理論(Transactional theory)
交易理論和讀者反應教學法密切相關,交易理論清晰闡述了讀者和詩歌文本(包括一切文學作品)之間的相互影響和作用。文本本身并不完整,文本需要讀者的經歷才能有意義,正如Rosenblatt(1978)指出,詩歌存在于讀者和文本之間搭建起來的“帶電電路”。也就是說,詩歌的內涵與其說存在于文本之內,不如說產生于讀者和詩歌文本相遇之后。閱讀涉及讀者和文本之間的一種非線性的交易,即詩歌內涵并非存在于預定的對文本的闡釋,而是存在于特別的個體和特別的文本之間,在特定的時間、場合及特定的社會文化背景下,是個體或者團體發展變化的存在,因為讀者個人閱歷千差萬別,并且對詩歌的理解也是在不同時期、不同心境、不同人之間則完全不同。Rosenblatt把閱讀交易分為發現閱讀(efferent reading)即閱讀目的是獲取信息,還有審美閱讀(aesthetic reading)即閱讀是為了快樂體驗。
(2)讀者反應教法實踐
讀者反應教法把文學作品和個人經歷密切聯系起來,激發學生利用自己的儲備知識更好地預測和解讀文本的語言內容和主題。在課堂教學中,充分利用個人的情感因素的優勢,理解學習詩歌等文學作品。激發學生利用背景文化知識,閱讀學習文學作品,使得學習經歷更加個性化,提高學生的參與程度和鼓勵他們的學習主動性。而這一原則作為交際外語教學法的核心內涵,刺激了以學生為中心和過程為導向的外語學習。課堂氣氛討論由對抗變成合作,非勝即負,非對即錯的辯論大多數情況下不適合文學課堂的討論,同學之間、同學之間和老師之間對于文本學習的思考和探討成為相互定義的關系。同時擴大了文學知識的概念,更好地了解自我、文本及別人和社會。
3.文體分析與讀者反應之比較
閱讀詩歌并非僅僅是分析知識及語言結構,還要包涵讀者個人的反應,即讀者對詩歌的好惡情感評價。這一觀點表明了外語教學中文體分析法和讀者反應法的根本區別。Hanauer(2001)在他的詩歌教學實證研究中發現,沒有教師參與的同學討論,95%以上的時間集中在語言知識方面的探討上,而Mattix(2002)卻認為這樣的結果是因為教學過程出了問題,教師沒有引導學生從審美角度分析學習詩歌。Hall(2003)認為,理解詩歌內容和欣賞詩歌的美感同樣重要,教師的職責就是引導學生、為學生提供氛圍、使缺少安全感的學生個性化地體驗詩歌,以提高學生對詩歌的理解和欣賞水平??赡苡行┙處熣J為外語環境下學習詩歌,語言知識分析至關重要;另外一些教師認為個人與詩歌主題的關系更能有效地影響外語學習,而我則主張兩種方法的合二為一更能促進外語學習。
三、結語
在外語環境下,文體分析法和讀者反應法兩者都是教授詩歌的有效之法。教學中,教師沒有必要涇渭分明,只采用一種方法,教師可以設計出一些相應的教學活動,既能有效提高學生的語言知識水平,又能使學生獨立地表達個人對詩歌的好惡等。通過教學活動的設計,在同一課中把兩種教學方法結合起來,既能夠使學生注意詩歌的語言表達形式,又能夠闡明個人的觀點,鼓勵學生對詩歌的主題內容和語言形式都兼顧,這樣學生的語言能力在得到發展的同時,審美能力、身心人格也日臻完善。
參考文獻:
[1]Carter,R.,and M.N.Long.Teaching literature[M].Harlow,UK:Longman,1991.
[2]Hall,G.Poetry,pleasure,and second language learning classrooms[J].Applied Linguistics,2003,24(3).
[3]Hanauer,D.I.2001.The task of poetry reading and second language learning[J].Applied Linguistics,2001,22(3).
[4]Mattix,M.2002.The pleasure of poetry reading and second language learning:A response to David Hanauer[J].Applied Linguistics,2002,23(4).
[5]Rosenblatt,L.M.The reader,the text,the poem:The transactional theory of the literary work[M].Carbondale,IL:Southern Illinois University Press,1978.
[6]Widdowson,H.G.Stylistics and the Teaching of Literature[M].London:Longman,1975.