摘要:在英語學(xué)習(xí)過程中,學(xué)生犯錯難以避免。因此,英語教師能否正確看待學(xué)生的錯誤且通過合適的方式進(jìn)行糾錯具有重要意義。從錯誤的界定、導(dǎo)致錯誤的因素和糾錯建議三方面進(jìn)行探究,希望有利于英語教師的教學(xué)。
關(guān)鍵詞:英語教學(xué);錯誤界定;導(dǎo)致因素;糾錯建議
犯錯是學(xué)生學(xué)習(xí)英語過程中的一個必經(jīng)階段,糾錯是英語教師教學(xué)中一種普遍行為,教師對待錯誤的態(tài)度和糾正錯誤的方法對學(xué)生的學(xué)習(xí)有直接影響。由于英語學(xué)科的特點,學(xué)生在英語學(xué)習(xí)中犯錯的概率大于其他學(xué)科。而面對學(xué)生頻發(fā)的錯誤,用何種態(tài)度對待,采用何種方式糾正,就成了英語教師在實際教學(xué)中必須面對的問題。
一、錯誤的界定
犯錯是語言學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)過程中不可避免的現(xiàn)象,許多學(xué)者都從不同角度對錯誤進(jìn)行了界定。
Liski和Puntanen(1983:225-246)對錯誤的界定:當(dāng)語言的運用沒有以受過教育的本族語者的方式進(jìn)行時,錯誤就產(chǎn)生了。
Richards(1992:26)認(rèn)為,在能流暢運用某種語言的人看來,語言學(xué)習(xí)者對一語言使用的缺陷或不完善就是錯誤。
在The Significance of Leaner’s Errors中,Corder(1967:5)根據(jù)錯誤產(chǎn)生的性質(zhì)的不同區(qū)分了“錯誤(error)”與“失誤(mistake)”。
錯誤(error)是學(xué)習(xí)者將錯誤認(rèn)識儲存在大腦中而導(dǎo)致的。失誤(mistake)是指學(xué)習(xí)者由于緊張、粗心等因素而引起的失誤。由此可見,錯誤(error)和失誤(mistake)是兩個完全不同的概念,本文的探究重點為錯誤(error)。
二、導(dǎo)致錯誤的因素
在語言學(xué)習(xí)過程中,導(dǎo)致錯誤出現(xiàn)的因素眾多。為有效地糾正學(xué)習(xí)者的錯誤,國內(nèi)外許多學(xué)者都對導(dǎo)致錯誤的因素進(jìn)行了探究,Richards(1971)將錯誤分為語內(nèi)錯誤、語際錯誤和發(fā)展性錯誤。Corder(1973:155)將錯誤歸類為遷移錯誤、類比錯誤和教學(xué)誘導(dǎo)錯誤。二者對錯誤的歸類即顯示了其對導(dǎo)致錯誤因素的分析。本文綜合國內(nèi)外學(xué)者的研究成果,將導(dǎo)致語言錯誤的因素歸納為以下幾種:
(一)語內(nèi)遷移
語內(nèi)遷移是指學(xué)習(xí)者處在尚未正確掌握目的語知識這一階段時,以現(xiàn)有的知識為出發(fā)點,錯誤地假設(shè)新的目的語項目,從而類推出偏離規(guī)則的結(jié)構(gòu),造成錯誤的情況。此類錯誤的產(chǎn)生并非偶爾,是學(xué)習(xí)者的系統(tǒng)性錯誤。如:學(xué)生在意識到ly一般為副詞后綴后,把lovely和friendly也歸類為副詞。
(二)語際遷移
語際遷移指學(xué)習(xí)者將母語的思維方式和規(guī)則遷移到目的語的學(xué)習(xí)過程中。而語際遷移有正遷移和負(fù)遷移之分,本文著重探究母語的負(fù)遷移。當(dāng)學(xué)生用英語表達(dá)某一意思,以他們當(dāng)時的水平找不到相應(yīng)的詞或句子時,會很自然地借助母語來完成交際的任務(wù),如學(xué)生將“一杯水”表達(dá)為“a glass water”。
(三)文化干擾
文化干擾指學(xué)習(xí)者自然地將本民族的文化習(xí)俗套用到目的語的使用中,從而造成說話雙方的理解偏差,導(dǎo)致交際失敗。中西方文化存在極大差異,學(xué)生又缺乏一定的英語文化背景知識,這就使學(xué)生在運用英語時使用中國人的思維,產(chǎn)生錯誤。如:中國人在送客時常說“請慢走!”有些學(xué)生便將其直接翻譯成“Go slowly!”
三、糾錯建議
在英語教學(xué)過程中,有些教師對“糾錯”的理解存在偏差,有些教師的糾錯方法和學(xué)生的接受能力不相符合,有些教師未根據(jù)不同情況采用不同糾錯形式。本文針對上述問題,提出一些建議,希望有助于英語教師的實際教學(xué)。
(一)糾錯知識全面化
在英語教學(xué)中,教師首先應(yīng)當(dāng)全面了解錯誤產(chǎn)生的原因,樹立對“錯誤”的正確觀念。錯誤不是學(xué)生學(xué)習(xí)失敗和教師教學(xué)失敗的象征,而是學(xué)生學(xué)習(xí)過程的準(zhǔn)確表征,也是改進(jìn)教師教學(xué)的有利資源。因此,教師應(yīng)該充分利用錯誤,通過錯誤及時了解學(xué)生還沒有掌握什么或錯誤建構(gòu)了什么,發(fā)現(xiàn)自己的教學(xué)環(huán)節(jié)中的疏漏并及時改進(jìn)。其次,教師應(yīng)當(dāng)理解錯誤的范圍不僅指學(xué)生語音語調(diào)和語法詞匯方面,也包含語言的得體性。英語在不同情境中是否運用得體,也是語言運用是否正確的考量標(biāo)準(zhǔn),教師不應(yīng)忽視這一方面。
(二)糾錯方法多樣化
糾錯方法中的直接糾錯法和間接糾錯法各有千秋。只有將二者根據(jù)學(xué)生特點綜合運用,才會達(dá)到最好效果。
直接糾錯法簡單易行,但容易傷及學(xué)生的自尊,應(yīng)當(dāng)慎重運用。該方法適用于性格外向的學(xué)生。值得注意的是,教師應(yīng)當(dāng)在對學(xué)生進(jìn)行肯定和表揚之后再直接糾錯。
間接糾錯法指教師通過重述、要求澄清或疑問等方式使學(xué)生意識到所犯錯誤并加以改正。該方法適用于性格內(nèi)向的學(xué)生。教師通過這種方法委婉地向?qū)W生傳遞正確的語言形式,避免他們過度焦慮。如:
Teacher: What did you do yesterday?
Student: I go to the cinema.
Teacher: I went to the cinema, too. When did you get there?
Student: I got there at 9 o’clock.
(三)糾錯形式多元化
學(xué)生犯錯后,教師應(yīng)當(dāng)建立“自我糾錯—同伴糾錯—教師糾錯”的多元糾錯模式,提升學(xué)生的糾錯能力。
當(dāng)學(xué)生犯錯時,教師可以通過暗示或啟發(fā)給學(xué)生創(chuàng)造機(jī)會自我糾錯,并給予一定的思考時間。學(xué)生成功自我糾錯后,教師應(yīng)當(dāng)適當(dāng)表揚,給學(xué)生成就感。
同伴糾錯即讓學(xué)生互相糾錯。當(dāng)學(xué)生不能自我糾正時,教師可以通過詢問“Who can help him/her?”的方式讓其他學(xué)生參與糾錯,既顧全犯錯的同學(xué)面子,又調(diào)動全班學(xué)生的積極性。此外,教師也可以將學(xué)生分成小組進(jìn)行活動,以避免學(xué)生在大庭廣眾下被糾錯的尷尬。
四、結(jié)語
糾錯是一門值得廣大英語教師關(guān)注的教學(xué)藝術(shù)。面對學(xué)生的錯誤,教師應(yīng)當(dāng)以寬容的態(tài)度對待,認(rèn)真分析犯錯原因,妥當(dāng)把握糾錯時機(jī),采用合適的方法幫助學(xué)生找出并糾正錯誤。唯有這樣,糾錯效果才能有效達(dá)到,學(xué)生正確運用英語的能力才能得到顯著提高,教學(xué)目標(biāo)才能得以成功實現(xiàn)。
(作者簡介:陳韻竹(1988.11-),女,漢族,湖南省邵陽人,廣西師范大學(xué)外國語學(xué)院碩士研究生,英語課程與教學(xué)論方向。)