陳妙
(湖南科技大學外國語學院,湖南湘潭,411201)
組合關系和聚合關系研究綜述
陳妙
(湖南科技大學外國語學院,湖南湘潭,411201)
句段關系和聯想關系又名組合關系和聚合關系是由瑞士著名語言學家索緒爾提出的,他指出,以關系為基礎的語言狀態是靠兩種關系維持的,這兩種關系一是句段關系,即組合關系;二是聯想關系,即聚合關系。這兩種關系相互對立,構成了語言的支柱。句段關系和聯想關系如此重要,至今為止,國內外學者紛紛對其進行研究。在此將對組合關系和聚合關系多視角研究進行綜述,幫助人們了解組合關系和聚合關系研究進展,以便有針對性地進行相關學術研究。
組合關系;聚合關系;研究進展
句段關系和聯想關系由瑞士著名語言學家索緒爾提出,在他的《普通語言學教程》一書中,他已經把句段關系和聯想關系闡述的非常透徹,他首先解釋了句段的概念,他認為“在話語中,各個詞,由于它們是連接在一起的,彼此結成了以語言的線條特征為基礎的關系,排除了同時發出兩個要素的可能性。這些要素一個挨著一個排列在言語的鏈條上面。這些以長度為支柱的結合可以稱為句段。所以句段總是由兩個或幾個連續的單位組成的。一個要素在句段中只是由于它跟前一個或后一個,或前后兩個要素相對立才取得它的價值的”。關于聯想關系的概念,他闡述為在話語之外,各個有某種共同點的詞會在人們的記憶里聯合起來,構成具有各種關系的集合。它們不是長度為支柱的,他們的所在地是人們的腦子里,我們管它們叫做聯想關系。句段關系是現場的,它以兩個或幾個在現實的系列中出現的要素為基礎。相反,聯想關系卻把不在現場的要素聯合成潛在的記憶系列。接著Saussure又闡述了他關于“句段關系”和“聯想關系”的思想,概括起來可以有三點:一是句段的概念不僅適用于詞,而且適用于詞的組合,適用于各式各樣的復雜單位(復合詞、派生詞、句子成分、整個句子);二是句段是屬于語言的,而不屬于言語;三是句段有連續的順序和一定數目,而聯想集合里的要素既沒有一定的數目,也沒有確定的順序。Saussure的句段概念和關于句段關系的思想對后面的現代語言學發展產生了極其深遠的影響,乃至今天這個概念仍然是結構主義語言學的重要內容,并為其他語言學流派所注意。
自從索緒爾提出組合聚合關系以來,國外許多學者紛紛對組合聚合關系進行擴展研究,其中做出突出貢獻的是結構主義語言學家布龍菲爾德。他的貢獻主要在于以下兩點:(1)用“形類”(form class)關系替換了“聯想關系”,改為了即今天的“聚合”(paradigmatic)關系。他的理由是:布氏一直推崇“行為主義”科學觀和語言觀。他認為一切科學研究都必須在以實證為前提的基礎上進行研究,因此“聯想”作為一種心理上的,它只可被個人體會、而無法運用客觀標準來衡量的精神現象,顯然是不能夠參與到科學研究的進程中去的。布龍菲爾德的第二大貢獻在于:他提出了一個非常重要的概念“選擇法”,把“組合”和“聚合”這兩種關系有機地結合起來去解釋語言系統,他認為“選擇法位”中應該包含兩個要素:“位置”和“形類”。“位置”就是“組合”關系,它指的是語言符號在線性序列中形成的次序關系;而“形類”則相當于“聚合”關系,它是指能夠出現在線性序列中相同位置上的語言單位所形成的類別關系。于是,在“選擇法”中“組合”關系和“聚合”關系就有機地結合起來了。這兩者的結合對于語言研究和教學具有很大的實用價值。
把組合聚合進行擴展研究的還有文化符號學的奠基者羅蘭·巴爾特,他對于這兩種關系的貢獻在于把縱聚合關系運用到了社會空間和日常化生活中。他認為聚合關系絕不僅僅只是言語之外的詞匯之間的關系。他曾舉了一個經典例子。比如我們到餐館點菜,菜單上每一種正菜甜品、頭盤系列的選擇就分別構成了一個個的縱聚合段,但縱聚合段中的每一個成分并不能同時出現在你所點的菜中,于是每一個縱聚合段選擇其一就組成了你所點的晚餐(這就是橫組合關系)。由上可見,聚合關系實質上是一個選擇的關系。在對縱聚合系中的若干并列的成分加以選擇的結果就構成了現成的符號系統。縱聚合關系和橫組合關系就好比縱、橫兩軸,通過這兩根軸系相應的交叉來確定系統中任一符號的出現。
另一位把組合聚合進行擴展研究的是雅克布森,他把這兩種關系與修辭學中的“借喻”和“轉喻”聯系起來。他認為橫組合關系的特征是“鄰接性”,而縱聚合關系則是“類似性”。而這兩個特征實際上正是隱喻和轉喻的特征。隱喻依靠于類似性,即因某一方面相似而替代;轉喻依靠于鄰接性,就是以一定的鄰接關系而替代。
總的來說,國外對于組合聚合的研究不僅涉及對這一關系的進一步深入,而且還將它們與修辭學等聯系起來。不僅是對純理論的進一步深化,而且還將其運用帶到日常生活中。這對組合聚合關系的應用性研究起了很好的理論指導。
在國內語言學界,對組合聚合這兩種關系作較詳盡閘釋的論著的要數徐盛桓[1]。徐盛桓在國內最早地詳細介紹了組合聚合關系學術論文。其后,國內不少學者相繼加入了組合聚合關系研究的行列,外語類核心刊物上相繼出現了一些有價值的組合聚合關系研究論文。國內組合聚合關系研究大致可以分為如下三個方面:
理論介紹和綜述性研究是語言學界對組合聚合關系研究理論的總結和反思,對國內研究具有一定的指導意義和參考價值。
徐盛桓對組合和聚合關系理論作了客觀而較全面的闡述:索氏所闡述的組合和聚合關系,對語言研究具有極其重要的指導意義[1]。一些學者認為,經過半個多世紀實踐的檢驗,以組合和聚合關系作為經緯來研究語言是“比較穩妥的、可靠的”,徐盛桓用通俗易懂的語言闡述了這兩種關系的意義、性質、特點、應用。在對這兩種關系的定義做了詳細介紹的基礎上,他歸納了組合和聚合的特點,他認為組合具有下列特點:序列性,整體性,制約性及擴展性。而聚合則具有類型性和可置換性。通過歸納、分析、類推、置換、擴展的方法對組合關系和聚合關系進行運用。張紹麒則指出,語言符號的組合關系大致有三個主要特點:線條性,現場性和規則性。與組合關系相比較,聚合關系一般有以下特性:多向性,潛在性,開放性。筆者認為兩位學者對組合聚合關系特性的歸納既有相似之處又有區別。首先筆者認為徐認為的組合關系序列性特點與張認為的線條性特點意思相等,只不過是不同表達而已。徐認為線性序列體現出了語言組合的序列性,即各個單位按照連續出現的語言環境的要求依次進行排列,既不能錯位,也不能空缺。張認為組合關系的線條性體現在語言結構按照一定的層次逐級構成的,它不可能一次組成,而是在線條性規則的制約下,一層一層地逐級構成為語句的。這一點徐也在闡述序列性的特點時提到了。他認為語言的許多單位是由不同層級的組合體構成,如音位構成音節,音節構成詞素,詞素構成詞,這些組合體均是以線性序列出現的。其次,筆者認為徐認為的聚合關系的類型性特點即是張認為的多向性和開放性的結合,它們的不同只不過是張對于,“觀念喚起的不是一個形式,而是整個潛在的系統,有了這個系統,人們才能獲得構成符號所必需的對立。符號本身沒有固有的意義”。(《教程》180頁)分了廣度和深度的不同聯想。徐的組合關系的整體性和制約性實則可以歸為一點,都是整體對部分的作用的體現。他們兩人劃分的不同依據則是對于索緒爾所介紹的組合聚合關系內容側重點不同而已。張側重了索緒爾所說的句段關系是現場的這一觀點。而徐側重的是“文字的價值只靠它們在某一由一定數目的字母構成的系統中互相對立而起作用的。
王銘玉在其論文《組合關系的制約因素》和《聚合關系的制約因素》中分別從構成和運用的角度對組合關系和聚合關系做了一些嘗試性分析。[3,4]首先他從構成角度闡述了組合關系的制約因素,他認為各個要素彼此間在線型排列中的不同關系:鄰接關系、結伴關系以及適應關系很大程度上決定了組合關系能否成立,與這三種關系相對應的,他提出三條組合關系的制約原則:協調原則、選擇原則和共現原則。然后他從運用的角度對組合關系的制約因素包括詞匯—語法因素、言語習慣因素、上下文因素和修辭因素進行了分析。王銘玉教授在《聚合關系的制約因素》一文中指出聚合關系的制約原則,同樣是從構成和運用的角度,在構成的角度上看,他認為聚合關系的實質在于語言符號單位的要素有些是相似的(或相同的),而有些則是相對立的。聚合關系的內在組織能否行成依靠于相似部分,而聚合關系的外在價值能否行成則依靠于對立部分。所以,討論聚合關系的制約就離不開這兩種原則——“相似”原則和“對立”原則。對語言詞義的聚合的研究,王銘玉教授提出的制約因素具有很好的指導意義。比如對語言中詞義的同義詞和近義詞、等義詞的研究就需要使用“相似性”的原則,而對反義詞的研究就需要使用“對立性原則”。從運用的角度,王把聚合關系引入到了句子的研究。其中聚合關系的一種典型的體現是同義句,王通過對同義句序列的動態選擇限制發現了聚合關系在運用中的幾種制約情況。他提出了4種制約因素。包括:語義因素,句法因素,修辭因素及交際因素。以上是對組合關系和聚合關系的一些國內學者的理論介紹與綜述性研究的概括介紹。下面是對它們的應用研究上的綜述。
具體運用組合關系和聚合關系理論進行的研究論文比較多,從目前看來是國內語言學界研究組合關系和聚合關系理論的趨勢。許多學者借助組合關系和聚合關系理論,從不同的視角,運用組合關系和聚合關系理論進行運用分析。
林玉霞把語言學中關于橫組合關系和縱聚合關系的語境理論運用到了翻譯研究,通過實例闡述了語境對確定原文詞義的重要意義。[5]她認為譯者只有依據詞所在的語言環境仔細推敲其所處的橫組合、縱聚合關系,把握其確切含義,而后才能作出準確的翻譯。此外,她還運用該理論對一些誤譯進行了分析。李立永(2004)指出語言符號理論研究的核心是組合關系和聚合關系,任何符號活動都是縱聚合軸上向橫組合軸上的投射,而隱喻則是通過在縱聚合軸上選擇關系的擴大從而改變了語言單位內的橫組合關系,從而創造出新的意義和所指,不僅對這兩個關系產生了重大的影響,而且也導致了組合段和聚合體劃分界限的模糊性。他在王銘玉教授提出組合聚合關系的制約因素的基礎上討論了組合、聚合與隱喻的關系。陳玫指出在我國的英語寫作教學方面,學者們極少注意詞的縱聚合和橫組合關系。[6]但是,在許多英語寫作中,大部分學生所犯的錯誤大多與詞的選擇及組合不當有關。她在分析了學生寫作的基礎上,指出了造成大學生英語寫作措辭缺陷的主要原因是由于英語學習者忽略了兩種語言對等詞語義幅度和語義范圍(縱聚合關系)的差異,和相應的搭配同現(橫組合關系)的差異,并且提出了老師應以縱聚合和橫組合關系原理為指導,增強學生詞的組合和選擇的敏感性,從而提高他們英語寫作中的措辭能力。陳松泉通過對組合聚合的運用分析,對于英語教師如何運用組合聚合這一理論來指導學生學習英語提出了建設性意見。[7]楊婧嵐(2000)引入符號學的橫組合/縱聚合關系理論,對廣告現象加以分析,嘗試更為精確地描述廣告的編碼/解碼過程。鄔若蘅(2001)認為詩歌翻譯是把一種語言體系中的詩歌轉換成另一種語言體系中的詩歌,他的實質同樣離不開組合關系與聚合關系的運用。
在國內,對組合聚合關系理論進行介紹研究并加以應用的論文很多但是對于組合聚合關系理論進行批評性分析的論文卻寥寥無幾。就筆者基于中國期刊網的查詢,只找到了一篇對于組合聚合關系理論進行批評性分析的論文。即陳忠華、劉德謙(1995)在介紹Saussure“句段”的概念、價值及影響的基礎上闡明“句段概念”在語言研究中的局限性。他們認為Saussure的“句段概念”有如下局限:首先Saussure句段概念適用范圍只能是句子,而對于句子以上的語言單位及其組合,句段概念則不能說明。第二,Saussure認為一切按正規的形式構成的句段類型都屬于語言,而不屬于言語,把語言和言語對立起來。第三,Saussure在闡述句段關系時只注意了語言組合的結構關系卻排除了語言組合的社會語義關系。第四,Saussure只關注了句段的外在形式但卻忽略了句段的內在規律,即句段的語義關系和內容的層次特征。
通過對國內外組合聚合關系理論介紹、組合聚合關系理論應用于外語教學、翻譯、廣告研究的成果進行綜述,我們對于組合聚合有了更深一步的了解,組合關系和聚合關系構成了語言體系的大綱,他們引起了語言在聲音和概念上的差別,使語言發揮其交際功能。因此,他們是我們觀察,分析、歸納錯綜復雜的語言現象的一把總鑰匙。通過取得上述顯著成績的同時,國內構式組合聚合關系的研究仍存在一些局限。首先,我們在研究方法與理論創新方面做得還不夠。研究專著和碩士、博士論文還很少,而國外卻很常見,內容也涉及諸多方面。其次,國內組合聚合關系研究成果多為理論介紹和應用研究,對于組合聚合關系的批評性研究比較少。
[1] 徐盛桓.聚合和組合[J].外語教學,1983(3).
[2] 張紹麒.試論語符組合關系和聚合關系的基本特性[J].煙臺師院學報,1986(1).
[3] 王銘玉.聚合關系的制約因素[J].中國俄語教學(季刊),1998(3).
[4] 王銘玉.組合關系的制約因素[J].中國俄語教學(季刊),1998(4).
[5] 林玉霞.語境中的橫組合和縱聚合關系與翻譯[J].外語教學,2001(2).
[6] 陳玫.從縱聚合和橫組合關系看英語寫作中的措辭缺陷[J].外語與外語教學,2005(6).
[7] 陳松泉.試論組合、聚合與外語教學的關系[J].湖州師范學院學報,1985(3).
H04
A
陳妙(1987-),女,碩士,研究方向為外國語言學及應用語言學。