賈小妹,繆桂華
隨著全球化經濟的發展和網絡技術的發達,國際間的交流合作日趨頻繁。改革開放以來,大量日本企業來華投資,中日間貿易往來不斷增加。由于社會對日語人才的需求,許多高等教學機構均將日語列為重點課程之一。南京的高校80%開設了專業日語,95%左右的高校均設有基礎日語。國家教育部高等院校日語專業的教學大綱規定:學生應具備扎實的日語基本功和較強的語言實踐能力、還要具備日語語言學、日本文學、日本社會文化(包括地理、歷史、政治、經濟、風俗、宗教信仰等)方面的知識。目的是培養學生的綜合素質[1]。對于日語教學者來說,為適應時代特點和學習需求,必須思考和研究如何通過日語教學,培養學習者的跨文化交際能力。
外語教學是跨文化的教學,目的是培養學生的跨文化交際意識和能力。跨文化交際就是來自不同文化背景人們之間的相互交流[2]。跨文化交際研究最早起源于20世紀40、50年代的美國,國外對跨文化理論及實踐方面的研究使跨文化交際學發展成為一個極具影響力的現代學科。中國在90年代也開始了跨文化交際的研究,尤其是外語教學中跨文化交際學的理論研究及其運用都取得了很大成果。跨文化交際包括文化和交際兩個概念,跨文化交際并不是一味屈從對象國文化,而是充分了解并理解對象國文化,在與本國文化進行比較基礎上進行的交際活動。外語教學原來注重提高學習者的閱讀能力與口語能力,現在跨文化交際能力也成為外語教學的目標之一。
對日語學習者來說,必須了解日本文化和中國文化。中日兩國都屬于東方國家,日本文化大多起源于中國,受中國文化的影響很大。中日之間的跨文化交際行為早在2000多年前就出現了,日本向中國派遣遣隋使、遣唐使,目的是學習隋唐先進的技術、知識和文化。向隋朝派遣使節和留學人員,恢復與中國斷絕百余年的國交,直接攝取大陸的先進文化,是圣德太子外交改革的重大決策,此舉對日本文化影響之勢不可估量[3]。鑒真東渡又為日本的宗教和文化事業作出了極大貢獻。日語漢字來自中國,日語的平、片假名也均源自于中國,日語漢字的音讀就有吳音、漢音、唐音等。日本的和歌和漢詩作品,不僅洋溢著中國文學的美學意識,而且充滿濃郁的佛教、儒教、道教思想。明治維新前日本采用的陰歷與中國農歷相同,有關季節、節氣、風俗習慣都源自中國。《三國志》、張繼的《楓橋夜泊》、中國的成語、諺語等在日本影響相當廣泛。由于日本特殊的地理環境,在歷史發展過程中對中國文化進行取舍,又形成了獨特的日本文化。明治維新后,日本政府進行了一系列的制度改革,提倡學習西方社會文化及習慣,日本文化又受到西方文化的影響,日語的外來語就是最大的特色。日本文化不斷地吸收外來文化的長處,又因日本是四周被海洋所包圍的島國,民族單一,環境相當封閉,在歷史的發展演變過程中逐漸形成了自己的特色。現代日本文化中的「恥文化」「集団意識」 「中流意識」等反映了日本國民性和社會文化特色。“曖昧語”是日語的一大特色,正確認識日語“曖昧語”,對認識和理解日本文化有很大的促進作用。中國的日語學習者由于日語中存在漢字、成語,不由自主地會以中國人的思維方式去理解日本人的行為和思想,難免產生碰撞,從而產生文化沖突和矛盾。
由于語用學研究的發展,外語教學中已認識到對跨文化交際能力培養的重要性。從語用學角度看,交際能力包括語法能力、社會語言能力、話語能力和策略能力。其中社會語言能力中的以言行事能力是指有關交際行為的知識,以及如何通過一定的話語去實施交際行為[4]。但目前的日語教學重點仍以詞匯、語法、閱讀等語言知識及會話、翻譯、寫作等日語技能學習為主。綜合日語使用的教材,主要采用的是上外出版社的《新編日語》、高教出版社的《新編基礎日語》等。以《新編日語》為例,老教材編排內容分為前文、會話、讀解文三部分,前文部分是為了學習日語語法而設計的課文,語法痕跡很重;會話文部分雖然以會話形式出現,但語用場景不明顯,交際性行為不強;讀解文中涉及到了一些文化內容,由于課本編排原因,知識趨于陳舊。剛剛改版的新版教材克服了許多舊教材的不足,增添了許多與時代節拍相符的詞匯與內容;目前二外日語使用的《新版標準日本語》課本也是以語法為主,前文內容是句型的排列,缺乏連續性;會話部分實用性較強,但其中的口語簡語表達,對初學者來說,由于對語言環境缺乏理解,很難掌握其語感。綜合日語課程以外的會話及寫作課程,其目的都是為了提高學習者日語運用能力。學習者通過學習,雖然能運用日語熟練地與日本人進行交流,能理解日語文章或進行日語寫作,但僅僅是具備了外語交際能力,稱不上跨文化交際能力。跨文化交際能力要求學習者超越本族語和目的語及其相應的具體文化的束縛,了解各種不同思維方式和生活方式,開拓視野,培養靈活的、適合于多種社會文化環境的交際能力[5]。
跨文化意識是跨文化交際過程中交際者自覺或不自覺形成的認知標準和調節方法,是特有思維方式和判斷能力[6]。跨文化意識需要通過大量的文化積累而成。目前日語專業的學習課程主要有綜合日語、日語會話、聽力、寫作、閱讀、口譯等課程。另外作為選修課程還開設一些如日本概況、日本文化、日本歷史、日本經濟等拓展性課程。課程設置比較全面,各方面都有兼顧,但實際日語教學中由于教材、教學內容、授課方式、教師素質等各方面的因素,使得綜合日語的詞匯、語法等語言知識的學習及會話、聽力、寫作、口譯等技能的學習與文化內容脫節,跨文化交際教學存在一定的局限性。學生也往往注重日語知識的學習而忽視文化知識的學習,跨文化交際意識薄弱。由于語言和文化背景的差異對交際都會產生影響,因此,需要在教學中通過有關日本文化方面的文章閱讀、體會不同語景下的語言含義,引導學生準確掌握不同的語感,并學習和掌握慣用的交際語言、交際方式,了解日本的風俗習慣,與此同時不斷對中日文化進行比較,培養學生對中日文化差異認識的敏感性,提高學生的跨文化交際意識。
中日間跨文化交際能力,包括日語實踐能力、掌握日本文化能力、分析和思考問題的能力,以及對中日文化異同的理解和解釋能力。
日語的聽說讀寫譯等實踐能力是跨文化交際的首要條件,在交際過程中語言是必須使用的工具,交際方式可以是面對面交談、電話交流等語言交際形式,也可以是書信、郵件、函電等非語言交際形式。信息化時代,傳真、電子郵件、網聊都成為了常見的交際方式。不同的交際方式可以有不同的跨文化交際體驗。熟練的語言駕馭能力能促進交際行為的順利進行。
日本文化包括政治、經濟、社會等各個層面。2004年伊拉克日本人質事件發生后,被扣人質的家人通過媒體向國民道歉,在外國人看來不可思議,這里面包含了日本人怎樣的國民性及政治文化?近年來有關日本企業文化的研究也增多,隨著時代的發展企業文化也不斷變化。“集團主義”對企業產生怎樣的影響?日本企業為什么由原來的“年功序列”制(意為論資排輩)向“能力實績主義”轉變?日本文化不是一成不變,有必要通過事物的表象認識日本式思維,正確理解日本文化。
交際過程中遇到問題后,通過雙方的語言行為和非語言行為對問題進行正確的分析、思考。中國是日本第二大貿易國,中日間的經濟活動交往頻繁,交際過程中難免出現問題,出現問題后的應對策略和應對方式對業務的成功與否都將產生很大影響。交際過程中,不同語境下的語言所表達的含義也不同,需要正確判斷。例如「ちょっと考えさせてください」,原意為“請讓我想想”。但不同的語境下,也有委婉拒絕的意思。日語中表達拒絕的方式都較含蓄委婉,在場面上盡量不使對方難堪。日語的「~でしょう」 「~と思います」等在不同場合所表達的含義,要通過分析和思考才能了解對方真正的意圖。
跨文化交際的文化知識包括對象國文化和本國文化,文化只有不同,沒有好壞之分。為了進行有效交流,一方面要包容、接納和欣賞不同的文化,與本族文化進行比較。另一方面通過對本族文化的解釋使交際對方了解并理解本族文化,也能促進有效交流。例如,中國有句古話叫“煙酒不分家”,而日本人對敬煙敬酒的習慣完全不同。中國人抽煙時會給身邊抽煙的人都發一支煙表示客氣。而日本人抽煙時沒有給他人敬煙的習慣。中國人覺得日本人小氣,很容易造成誤解。敬酒時中國人是先干為敬,日本人的習慣是隨個人酒量,不拼酒。如果相互雙方不了解對方的煙酒文化,都會認為對方不夠意思,不尊重自己。在交際行為過程中,有許多文化習俗需要通過解釋才能使對方理解,不會造成跨文化交際的障礙。
文化是歷史的一種表現形式。它包括語言及非語言行為,風俗習慣、思維方式和價值觀等等。中日兩國都屬于漢字文化圈,有著兩千多年的文化交往史,中國與日本有著很深的文化淵源,大到政治、經濟、語言、文學戲劇,小到衣食住行,生活中的種種文化形態無不表現著中日文化的融合。如傳統節日:五月五日是中國的端午節,各地有賽龍舟吃粽子的習俗,而日本的五月五日則稱為“男孩節”。有男孩的家庭都要掛“紅鯉魚旗”,希望人丁興旺,男孩長大能有所建樹;在婚喪嫁娶的禮服顏色及儀式兩國均有所異同。中國的婚禮色彩大多采用紅色,代表喜慶,喪事采用白色。而日本婚禮新娘大多穿白色和服,新郎則穿黑色禮服,且多在神社舉行,喪事則男女均穿黑色禮服,按佛教儀式舉辦;在一些社交活動中,日本人將送禮看作是向對方表示心意的物質體現,禮不在厚,贈送得當會給對方留下深刻印象。與熱心到朋友家或親戚家做客,與主人親如一家的中國人相比,日本人則過于注重禮節。而且日本人的行為舉止受一定規范的制約。在正式場合,男女須穿西裝、禮服,不能衣冠不整,舉止輕浮和大聲喧嘩。而中國人雖然也注重這些禮儀規范,但要求并不太苛刻;在語言方面:中國有“遠水救不了近火”,的諺語,而日語則是「二階から目薬」。我們在教學中一定要把中日兩國之間的文化差異性結合課堂教學內容隨時穿插到教學中去,培養他們跨文化交際意識。
語言和文化是動態發展的,應以學習者為中心,貫穿始終,活到老,學到老。當學生對文化學習有了正確認識后,教學中對如何習得跨文化知識應進行適當的引導。學習永無止境,學習者根據需要,先進行一般知識的擴充,包括本國文化和日本文化的學習,這是一個漫長的過程。通過閱讀增加語言和文化基礎知識,深入了解兩國文化,再通過課堂學習進行鞏固和檢驗。同時,目前信息技術發達,學習方法多樣化,學習手段更加方便。通過網絡隨時能了解到最新的政治、經濟、文化等知識,甚至及時了解每天發生的重大事件,有利于知識的儲備與更新。例如:9.11事件中的“紐約世貿中心”。學生在課堂上照中文含義都譯成了「ニューヨーク世界貿易センター」,日本報道中則是「ツインタワー」;今年3.11的日本大地震,而日本則稱為「東日本大震災」,如果多瀏覽日本新聞就不會出現這種誤譯。通過閱讀,網絡、影視、參觀學習等多種手段對雙方的文化知識、語境知識和語言知識的積累有很大的促進作用。
文化背景的差異形成人們交際方式的不同,從而造成文化與文化之間溝通的障礙。由此,我們在外語教學中應注重培養學生的跨文化交際能力。一般來說,跨文化交際能力的培養目標首先就是培養學生對不同文化持積極理解包容的態度。語言習慣、社會文化、風土人情、宗教信仰、教育背景的不同造成了文化的多樣性,在跨文化交際過程中,我們要對異域文化持理解、支持、包容的態度,通過發現其差異性,反過來加深對本土文化的理解,從而做到客觀地把握各自的文化特性,即其相同與不同之處。其次就是培養跨文化的靈活運用能力。剛開始與異域文化接觸時,往往會受到文化沖擊,從而產生某種不適應,要使交際得以順利繼續下去,必須減緩沖擊,提高適應能力。再者就是培養跨文化交際的技能。隨著對外開放的進一步擴大,走出國門或留在國內參與跨文化交際的人愈來愈多,他們均需要學習,掌握與不同文化背景的人打交道時的實際技能。
跨文化交際能力的培養是學習者的主要目的,它包括對日本文化和本國文化的了解和深刻理解兩個方面,也是外語教學的高級目標。著名跨文化學者Ruben認為實現有效的跨文化交際能力應包括七個因素:①向對方表示尊敬和對其積極態度的能力。②采取描述性,非評價性和非判斷性態度。③最大限度了解對方個性的能力。④移情能力。⑤應付不同情境的靈活機動性。⑥交流交談的相互交往能力。⑦能容忍新的和含糊不清的情景,并能從容不迫地對其做出反應的能力。
因此,為了要更好地培養學生跨文化交際能力,要提高外語教師的自身素質和跨文化交際能力,教師的素質直接影響到學生跨文化交際能力培養的效果。日語教師首先是兩種語言的文化差異的導師與傳播者,不僅是向學生提供外國文化的信息,更重要的是能夠使學生在不同的場合下正確地表達自己,成為兩種不同文化之間的成功中介者和生動解釋者。也就是說日語教師首先要有文化交際意識,對中日兩國文化差異具有敏感性,熟悉文化差異的主要內容,有意識地在教學中導入兩國文化知識。
跨文化交際能力的培養可以說60%來自于課堂教學,因此課堂教學尤其重要。在課堂教學中,教師可以用流利的語言講一段短小的日語故事、時政、笑話或幽默,或者讓學生齊唱一曲日語歌曲,或是以2、3人為一小組,每次讓兩組左右學生上講臺用日語聊感興趣的話題,這些話題可以是學生切身體會到的話題,也可以是新聞時政,也可以是結合課文的內容引申出的話題等。每組三至五分鐘。再讓在座的學生進行評價,老師做些簡短的總結。這樣就可以將他們的注意力吸引到課堂,使他們精神振奮,盼望著上日語課。在教學過程中教師應采取靈活的教學法,不照搬教材,須營造語言交際的教學環境。不能把課堂變成教師的一言堂或教科書的忠實執行者,要把一部分時間交給學生,提高課堂教學效果。教學是一門科學,也是一門藝術。科學性和藝術性是教學的二重性,無科學的教學缺少根基,無藝術的教學缺少活力。如筆者在自己學校里開設的《日語交際口語》這門課,每次學生都是爆滿。每次課都是不一樣的話題,如日語的寒暄語、購物、訪客、遇到困難怎樣求助等等,筆者總是結合自己在日本生活學習的經驗感受,把這種文化差異穿插到課堂教學中去,這樣既豐富了學生的文化背景知識,又豐富學生交際意識,使學生更順利地進行跨文化交際,使學生學得輕松、愉快,達到預期的教學目標。因此,在可能的情況下,日語教師應該到日本進修,親臨所學語言的民族文化氛圍,親身感受日本的語言與文化差異。另外,還可以聘請一些日本專家對日語教師進行培訓、開講座等。這些不但有助于教師對日語語言與文化知識的了解和掌握,還可以提高其自身語言能力和跨文化交際能力。
通過課外學習提高學生的跨文化交際能力。除了正常的課堂日語教學外,教師還應引導學生通過各種課外學習獲得跨文化交際能力。如引導高年級學生由淺入深地廣泛閱讀日本文學作品。文學作品是了解一個民族的習性、心理狀態、文化特點、風俗習慣、社會關系等方面的最生動最豐富的材料,其所包含的文化信息不但涉及面廣,而且獨具特色,是提高跨文化交際能力的好教材。同時,閱讀從報刊雜志選下來的有關文章,也是了解當前社會各階層、各集團的動態,各種社會問題、社會關系的最直接的途徑。這里的信息往往是教科書中所缺少的。另外,還可請有關專家開設日本概況、跨文化交際研究、有關日本文化習俗等講座,把扶桑習俗與中國習俗作對比等,這些都是培養跨文化交際能力的有效方法。
利用多媒體作為教學輔助手段。心理學家研究表明,音像資料對學語言的學生有較大的影響。要培養學生的跨文化交際能力,教師應做到最大限度地克服非日語環境下進行日語教學的局限,盡可能多地為學生創造原生態的語言環境,提供語言實踐的機會。目前,許多學生選學日語是因為受到日本動漫影響,所以教師可以指導學生由淺入深地觀看日本的動漫(如宮崎駿的系列作品,使學生了解日本人如何愛護自然,日本人所追求的真善美等文化內涵意義)以及好的影視作品(如獲81屆奧斯卡最佳外語片《入殮師》等),讓學生在觀看的過程中,注意日常生活口語表達,使學生在輕松的氛圍下完成“文化灌輸”。除此以外,教師還應鼓勵學生和以日語為母語的外籍人士進行交流,在溝通的過程中,學生不僅能夠提高聽說能力,而且可以學到很多課堂上學不到的知識。從一定程度上來講,這種接觸是別的方式所無法取代的,都能彌補課堂教學的不足。
通過送出去請進來的方式進行跨文化交際能力的培養。國際交流與合作是高等教育國際化的一個重要特征,也是實現高等教育國際化的主要渠道。國際交流與合作,即指跨國界、跨文化的教育交流與合作,諸如師生互換、學位等值、學者互訪、合作辦學、合作研究、國際學術會議、國際間教育資源的互補、援助等。近年來,各高校在國際合作交流上越發頻繁,并為廣大學生提供了廣闊的國際交流機會。有條件學校的出國深造機會能占到學生總人數的20%以上。另外,學生還可考慮大學畢業之后出國深造。在校期間,學生可以通過“3+1”、“3+2”、高端學生的訪問,來拓寬國際視野,增強學生的國際競爭力。讓學習者接觸并親身體驗日本文化,與本族文化進行比較,從而認識深刻日本文化與中國文化的差異。同時日本來中國留學的人數也逐年增加,現在中日間在各領域的交流頻繁,教師應創造機會讓學習者經常參加中日文化交流活動、參觀日企、或邀請相關的專家作文化講座、或有經濟條件的學生可直接鼓勵短中期的出國學習交流,增強對中日文化差異的敏感性和認知性。
改革開放后,對外交流的擴大對中國的外語教學產生了很大的影響,外語教學發展迅速。外語教學的目的已由原來的外國語言知識、文化知識的習得和外語技能的掌握向培養跨文化交際能力的方向轉變。中國與日本在政治、經濟、文化等方面的交流頻繁,使得日語人才的需求量增大,日語學習者的數量也越來越多。日語教學也應適應時代發展的要求,從跨文化交際的角度重新審視教學內容、教學方式,提高學習者的跨文化交際意識,培養出具備跨文化交際能力的優秀日語人才。
[1]張紅玲.跨文化外語教學[M].上海外語教育出版社,2007,(5).
[2]于日平,外語運用能力和語言切換能力的培養[J].日語學習與研究,2008,(4).
[3]王勇.日本文化.高等教育出版社[M].2001.157.
[4]冉永平.語用學:現象與分析[M].北京大學出版社,2006.199.
[5]張紅玲.跨文化外語教學[M].上海外語教育出版社,2007.79.
[6]趙軍峰,蔣楠.論口譯者的跨文化意識[J].中國科技翻譯,1998,(11).