999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

關于商務英語翻譯原則探討

2012-08-15 00:44:59鄧曉夢
黃岡師范學院學報 2012年4期
關鍵詞:商務英語

鄧曉夢

(中國地質大學,湖北 武漢430000)

關于商務英語翻譯原則探討

鄧曉夢

(中國地質大學,湖北 武漢430000)

商務英語的原則與運用是商務英語翻譯的核心問題。筆者認為商務英語翻譯應遵循“術語對等,文體風格變化,語氣恰當”的原則。

商務英語;翻譯原則

商務英語是英語語言系統的一個分支,旨在服務于國際貿易往來的特殊用途。商務英語的特點是將商業活動的信息轉化為商務理論與實踐的信息。

商務英語實踐翻譯包括商務信函、合同、廣告、商標等的翻譯。對這些類型的翻譯熟悉后,譯者就可以對不同商務翻譯游刃有余。

商務英語翻譯分為兩個階段:理解和表達。(翟小娜,2009)①第一階段是理解;然后是表達,即為如何完整而自然地將信息傳遞給目標語讀者。在理解階段,商務英語的語言特征會影響翻譯者的理解,最終決定了翻譯的好壞。

(一)術語對等 商務英語文本中有許多商務術語。我們熟悉的單詞在商務英語中也許有著其他完全不同的含義。商貿方面的詞匯通常都有其一般日常用法。如果我們把它翻譯成日常用法或者其他的意思,我們就偏離了術語對等原則。

1.術語的選擇。國際商務涵蓋很多領域,如經濟、貿易、金融、保險、廣告等等(盧珺,2008)商務英語擁有相關領域的大量術語也就不足為奇了。以下例子就很好地證明了這點:

E.g.The Board tied its best to improve the balance sheet of the company.

Translation:董事會已盡最大努力改善本公司的整體財務狀況。(馬晶,2008)

“Balance sheet”是金融和財務領域的專有名詞,指的是表示企業在一定日期(通常為會計期末)的財務狀況(即資產、負債和業主權益的狀況)的主要會計報表。在中文中的對等譯文是“資產負債表”。因此,將現實社會或者抽象科技的術語進行轉化或者描述,在語義上都是可行的。這些術語來源于特定的語言的說話者。這樣我們就可以判斷譯本翻譯的正確與否。如:在中文里,我們不說“改善資產負債表”,我們意譯為“整體財務狀況”。雖然這在漢語的財務術語中沒有對等項,然而在特殊的語境下,也是可行的。

2.一詞多義和語境意義的選擇。在不同的語境下,相同的詞經常會出現多種意思。商務英語也如此。值得我們注意的是,一些常見的詞在商務英語中的特殊含義在其他英語變體中的意思會完全不一樣。如:

E.g.(1)The current US incarnation of the oversea end of the former Bell Telephone Corp.has returned to China,joining Japanese and German companies in high technology telecommunications manufacturing.

Translation:昔日美國貝爾電話公司的海外營業部,如今重振旗鼓,重返中國,與日本和德國公司一起,主要從事高技術電信設備的制造。(張純輝,2009)

“End”在英語中有很多不同的意義:1)either extremity of something that has length(末端、末梢);2)something toward which one strive;3)a goal(目標);4)the ultimate extent or the very limit(極限;最大限度)等等。在商務英語中,end表示商務中一個特殊的部分。例子中的“end”表示“營業部”。

E.g.(2)Industrial averages were up.

E.g.(3)Average is of two kinds;General Average and Particular Average.

Translation:海損有兩種,一種是共同海損,另一種是單獨海損。(賈建華,2004)

“Average”在兩個句子中意思完全不同。Average在股票領域指的是“若干股票的平均價格”,在保險業,average指的是海損。

3.不同搭配意義的選擇。一個熟練的翻譯者能將英語單詞或句子在不改變原意的前提下,翻得清晰和準確。這其中就包括了對詞語、意義的延伸、大量中文對等詞匯的選擇。例如,“community”意為有共同利益的社會團體,以下詞語搭配翻譯起來則需變通。

E.g.Business community商界

Legal community法律界人士

International community國際社會

Rural community村落

Black community黑人社區

European Economic Community歐洲經濟共同體(彭宇航,2008)

當我們翻譯商貿方面的主要常用術語時,我們應查看英文中的固定翻譯來保持其一致性。因此所有譯者需要做的就是將術語翻譯好,從始至終保持一致。這需要譯者積累一些商務知識和熟悉商務術語。

(二)文體一致性 商務文體的多樣性決定了譯者必須掌握不同文體的語言特點,并且進行簡練的翻譯。(黎黎,2008)這也就是說,在進行商務翻譯之前,必須判斷文體類型,是文件類型,廣告類型還是說明文類型。

1.文件類型。文件類型涵蓋許多方面,所有這些都有一個相同的功能要旨,即強調義務和授予權力。其語言特點是使用語言非常正式。一般都是書面形式,其本質上是用來詳細檢查的視覺語言。為了保證文件內容傳達信息有效無誤,編纂者會盡最大能力使其沒有歧義。因為編纂者對固定模式的依賴性,所以其形式非常保守,有時候在形式和措辭方面會產生一些奇怪的用法。

商務合同作為文件類型的一個分支,文體特征非常正式和嚴肅。(吳金鳳,2006)根據語域理論,商務合同領域是在一種特定商務環境下的商務合作,服務于商務合作伙伴之間的關系,語言則是正式的法律寫作。

為了使商務合同顯得極為正式,措辭需正式而嚴謹。常用連接性詞語有herein,hereto,hereof,hereafter,hereby;常用詞組有 in witness whereof,legally seized and possessed of,of sound and disposing mind,upon his official bond等等。這些詞語與詞組不僅限于商務合同領域,也是法律文件常用語。因此,正確地了解這些詞語與詞組不僅有助于對文本的良好的理解,也有助于翻譯本身。

商務信函強調用語簡練。具體地來說,商務信函中有大量的縮寫使其看起來簡潔。正因為有這些縮寫詞,商務英語翻譯變得更具專業性。下列就是一些商務英語中常見縮寫詞:WTO for World Trade Organization(世界貿易組織);B/L for Bill of Lading(提單);D/P for Document against Payment(付款交單)(黃自謙,2004)

上述提到的術語在商務英語中出現頻率頗高,這樣十分省時省力。商人將效率放在第一位,所以商務信函強調明晰,正確和簡練。除了縮寫,書寫者在商務信函中會盡量規避長句和重復。因此,“Please consider our proposal”比“By this letter,we would ask you to consider our proposal.”更好。(請考慮我方提議。)(楊偉偉,2007)

2.廣告類型。廣告和商標也叫做亞文學。(曾璐璐,2009)為了更好地傳遞商品信息,廣告用語十分多樣且獨特,這樣才能吸引顧客的目光。在進行英文和中文廣告翻譯時,譯者通常采取的方法有:直譯、意譯和調整翻譯。(劉雯,2008)以下商標名稱將源語言要傳達的理念和信息完整無誤地傳遞給了目標語讀者,如:美國最知名的商標Coca—cola,中文譯本是“可口可樂”,譯文保留了源語言簡練的節奏并且展示了飲料商標語言的特點。譯文“可口可樂”沒有任何內涵意義,延續了源語言Coca—cola的語義,并且在今日“可口可樂”已成為軟飲料的代言詞,而且它的文化滲透是日趨明顯。

直譯和意譯都應考慮翻譯的關聯性,譯名應使用能吸引目標客戶的語言。例如,女性化妝品的翻譯一般常見的字有“雅、佳、倩、黛、芳、麗”。(陳玲芳,2009)這些字在中文里總都與女性相關,因此,幾乎所有女性化妝品的譯文中都會帶有上述的字,常見的品牌名稱有:“Avon”(雅芳),“Avene”(雅漾),“Clinique”(倩碧),“Etude”(愛麗),“Safeguard”(舒膚佳),“Nivea”(妮維雅)。(高睿,2008)

譯文應在忠實于原文意義的同時也應注意選詞,盡量使用美麗夢幻的詞語使消費者有一種愉快美好的聯想。

3.說明文類型。說明文類型,如演講和報告是一種信息傳遞模式。(孫肇春,2009)

翻譯是一種交流文化和思想,而不是讓一種文化長期替代另一種文化。(張旭,2008)我們不能忽視翻譯中的文化因素,而更應注意翻譯中的文化內涵意義,從而達到文化信息對等。因此,我們應將兩種語言的文化進行對比,然后調整翻譯。例如:如果你不了解美國文化,那么你很可能會把“rest room”翻譯成休息室,而實際上,“rest room”指的是廁所。另一個中翻英的例子也能表明這些問題,如果你將“揮金如土”翻譯成“spend money like earth”那就錯了,正確的翻譯應該是“to spend money like water”。

(三)語氣恰當 最后一個值得我們注意的原則就是禮貌原則,包含兩方面:一是尊敬對方,二是自己要謙和。常用的方法是使用固定結構的虛擬語氣。讓我們看下面的例子。

We were pleased to know from your letter of 24th 0ctober of your interest in our products and enclose the catalogue and pricelist asked for.Also enclosed you will find details of our condition of sale and terms of payment.

Translation:奉讀10月24日來函,欣悉你們對我們的產品有興趣。茲附上你們所要求的商品目錄和價目表,并附上我們的售貨條件和付款方式。(董雅娟,2010)

英文的句式結構非常禮貌,是為了賣方對買方的尊重。所以,中文譯本也應該注意禮貌原則。

商務信函中禮貌用語表達非常豐富。即使“you”這樣簡單的詞匯也包含了多種禮貌譯法,可譯成“您”、“貴方”、“貴公司”。除此之外,信函的最后也會出現一些“套語”,如“Yours faithfully”,“Best regards”,“Sincerely”,可以翻譯成“謹上,敬上,敬啟,順致敬意”。

商務信函的特點根據具體的信函而定,所以譯者需遵循這些法則和習慣用法。良好的商務信函寫作技巧的基本知識對增強雙邊關系有促進作用。用詞適合可以避免誤解,禮貌措辭顯示出為他人著想。總而言之,商務信函翻譯需要與其特點相吻合,以架起一座橋梁,將英語文本和漢語文本相結合起來。

實際應用上,作者認為僅僅擁有英語一般知識是不夠的。為了進行較好的商務英語翻譯,我們還應該分析了解商務英語的語言特點。在我們日常生活中,翻譯一些商務信函、文件等等是非常普遍的。所以探討商務英語翻譯原則是必要且有價值的。術語對等、文體一致性和語氣恰當原則解釋了商務英語的特點,是我們進行商務英語翻譯中的先導,并且具有語用價值。

注釋:

①寫作中提及的參考文獻的出處列舉如下:

[1]陳玲芳.淺談商務英語語言特點及翻譯技巧[J].大眾商務,2009,(8).

[2]董雅娟,侯國平,吳紅英.充分運用禮貌原則促進商務英語溝通[J].中國商貿,2010,(4).

[3]高睿.運用奈達的功能對等理論分析廣告的翻譯[D].天津理工大學,2008.

[4]黃自謙.商務語篇翻譯的語用視角[D].廣西大學,2004.

[5]賈建華,闞宏.新編國際貿易理論與實務[M].對外經濟貿易大學出版社,2004.

[6]黎黎.商務英語的語言特點及翻譯[J].讀與寫(教育教學刊),2008,(11).

[7]劉雯.談商務英語筆譯中的語言特點及翻譯原則[J].商丘職業技術學院學報,2008,(3).

[8]盧珺.商務英語的語言特點與翻譯[J].安徽文學,2008,(10).

[9]馬晶.商務英語的語言特點及翻譯策略[J].西昌學院學報(社會科學版),2008,(4).

[10]彭宇航.從功能對等原則淺析商務英語翻譯中的文化信息對等[A].福建省外國語文學會2008年年會論文集[C],2008.

[11]孫肇春.商務英語語言特點研究[J].廣東外語外貿大學學報,2009,(3).

[12]吳金鳳.商務英語信函的特點及翻譯[D].上海外國語大學,2006.

[13]楊偉偉.商務英語的文體分析與翻譯[D].中國石油大學,2007.

[14]翟小娜,劉雨.談商務英語的翻譯[J].商場現代化,2009,(8).

[15]張純輝.商務英語的特征分析及翻譯探索[J].商場現代化,2009,(8).

[16]張旭.奈達與紐馬克翻譯理論比較[A].福建省外國語文學會2008年年會論文集[C],2008.

H315.9

A

1003-8078(2012)04-0096-03

2012-04-05

10.3969/j.issn.1003-8078.2012.04.33

鄧曉夢(1989-),女,湖北黃岡人,中國地質大學研究生。

責任編輯 張吉兵

猜你喜歡
商務英語
商務英語通用語研究:現狀與反思
“任務型”商務英語教學法及應用
時代人物(2019年29期)2019-11-25 01:35:20
基于SPOC的商務英語混合式教學改革研究
論翻譯倫理視角下的商務英語翻譯
商務英語翻譯中英漢褒貶義詞的應用探討
民辦高校商務英語教學中情景模擬的應用
商務英語文體論略
基于市場需求的商務英語函電教學改革探索
基于圖式理論的商務英語寫作
淺析商務英語的特點及翻譯技巧
主站蜘蛛池模板: 91视频免费观看网站| 国产成人在线无码免费视频| 无码有码中文字幕| 91精品啪在线观看国产| 无码免费试看| 99久久性生片| 啦啦啦网站在线观看a毛片| 国产精欧美一区二区三区| 亚洲无码在线午夜电影| 亚洲精品自拍区在线观看| 国产伦精品一区二区三区视频优播| 亚洲精品午夜天堂网页| 国产精品私拍99pans大尺度 | 97在线公开视频| 国产精女同一区二区三区久| 久久狠狠色噜噜狠狠狠狠97视色| 伊人久久久久久久| 亚洲综合色婷婷| 亚洲av无码成人专区| 国产精品自拍合集| 亚洲无码一区在线观看| 97se亚洲综合在线天天| 日本午夜精品一本在线观看 | 国产高清不卡视频| 免费激情网站| 成人国产小视频| 久久综合丝袜日本网| 久久伊人操| 亚洲欧美在线精品一区二区| 夜夜拍夜夜爽| 国产男女免费视频| 婷婷午夜影院| 国产精品免费p区| 亚洲无卡视频| 天天摸天天操免费播放小视频| 精品久久国产综合精麻豆| 国产sm重味一区二区三区| 亚洲av片在线免费观看| 无码免费的亚洲视频| 久久国语对白| 亚洲中文字幕久久无码精品A| 久久黄色影院| 亚洲熟女中文字幕男人总站| 久视频免费精品6| 波多野结衣一区二区三视频| 99久久99这里只有免费的精品| a级毛片毛片免费观看久潮| 91精品视频播放| 97国产在线播放| 国产乱人乱偷精品视频a人人澡| 91麻豆精品国产高清在线| 亚洲另类色| 日韩第一页在线| 欧美人与动牲交a欧美精品| 青青青国产视频手机| 亚洲水蜜桃久久综合网站 | 日本高清视频在线www色| 丁香婷婷激情综合激情| 久久伊人色| 亚洲欧洲自拍拍偷午夜色| 在线播放精品一区二区啪视频 | 九九久久99精品| 国产免费久久精品99re丫丫一| 99视频在线免费观看| 精品第一国产综合精品Aⅴ| 成人无码区免费视频网站蜜臀| 亚洲av无码人妻| 88av在线看| 亚洲综合二区| 呦视频在线一区二区三区| 成人噜噜噜视频在线观看| vvvv98国产成人综合青青| 国产乱肥老妇精品视频| 精品一区二区三区中文字幕| 一区二区影院| 99中文字幕亚洲一区二区| 日本成人在线不卡视频| 国产成人精品无码一区二 | 高清无码一本到东京热| 亚洲最大福利网站| 亚洲国产天堂久久综合226114 | 中文字幕久久波多野结衣|