于 真
詞匯聯(lián)想測試對提高高中生英語水平作用的個案研究
于 真
筆者在進行英語詞匯記憶研究時發(fā)現(xiàn),幫助學(xué)生記憶并有效關(guān)聯(lián)高能詞匯,將會通過乘數(shù)作用大大提高學(xué)生總的詞匯量。使用恰當(dāng)?shù)脑~匯測試方法可以幫助學(xué)生構(gòu)建語義關(guān)系密切的網(wǎng)絡(luò)結(jié)構(gòu),幫助學(xué)生提高單詞之間發(fā)生密切聯(lián)系的次數(shù),并幫助其創(chuàng)造發(fā)揮乘數(shù)作用的場景,有效擴大學(xué)習(xí)者的詞匯廣度及深度。本文用實驗的方法對一名高中二年級學(xué)生做歷時三個月的個案研究,發(fā)現(xiàn)對同義、反義詞較多的詞語做詞匯聯(lián)想測試有利于乘數(shù)加速原理的發(fā)揮。
詞匯聯(lián)想測試;乘數(shù)加速原理;高能詞匯;個案研究
英語詞匯聯(lián)想測試被研究心理語言學(xué)的學(xué)者作為一種實驗測試工具被廣泛應(yīng)用。目前的研究中使用該測試的目的為研究二語心理詞匯的性質(zhì)與結(jié)構(gòu)特征,以及探究二語心理詞匯與一語心理詞匯的系統(tǒng)性區(qū)別。其中張淑靜教授在解決有關(guān)二語心理詞匯性質(zhì)的語音觀與語義觀之爭,以及研究二語心理詞匯發(fā)展模式上給予我們諸多啟發(fā)。
乘數(shù)原理又稱倍數(shù)原理,指由于連鎖反應(yīng),某一變量的變化引起另一相關(guān)變量成倍變化的經(jīng)濟理論。乘數(shù)原理在凱恩斯經(jīng)濟學(xué)的理論和政策主張中占有重要地位,也是現(xiàn)代經(jīng)濟研究中的重要分析工具。乘數(shù)原理在不同領(lǐng)域的應(yīng)用有不同的乘數(shù)概念,如投資乘數(shù)、財政支出乘數(shù)、貨幣創(chuàng)造乘數(shù)和外貿(mào)乘數(shù)等。本文將借助經(jīng)濟學(xué)中的乘數(shù)原理來闡述高能詞匯的增加將通過乘數(shù)作用大大提高學(xué)生總的詞匯量。而總詞匯量的增加又通過加速原理推動學(xué)生主動學(xué)習(xí)并記憶高能詞匯。這里的高能詞匯也是借用了經(jīng)濟學(xué)中關(guān)于高能貨幣即基礎(chǔ)貨幣的特征來進行探究分析的。
在上述啟發(fā)指導(dǎo)下,本文作者提出一個假設(shè),并根據(jù)受試的英語水平及學(xué)習(xí)風(fēng)格設(shè)計了可行性實驗,以及提出一種有效的提高英語詞匯量的測驗?zāi)J健?/p>
本文旨在研究一種基于提高學(xué)習(xí)者英語詞匯廣度及深度之上的最為有效的英語詞匯測試方法來擴大學(xué)習(xí)者的詞匯量。大量心理詞匯研究者通過詞匯聯(lián)想測試為實驗工具,討論了高級英語學(xué)習(xí)者的心理詞匯結(jié)構(gòu)為語義—語用關(guān)系。本文將以逆向思維的方式來研究,如果教師采用高能詞匯,即語義—語用關(guān)系較豐富的詞匯來做詞匯聯(lián)想測試是否可以通過乘數(shù)原理迅速提高學(xué)習(xí)者的英語詞匯量。
基于以上目的,本文的研究問題為:對受試進行何種語言測試可以有效提高其英語詞匯量?是否為語義—語用關(guān)系?如果是,那么是何種語義—語用關(guān)系呢?
實驗假設(shè)為:以同義詞或者反義詞為刺激詞所作的詞匯聯(lián)想測試是最為有效的提高學(xué)生英語水平的測試方法。
1.受試。研究的受試為Sarah Yu,實驗前受試在班級的英語成績在120-130分之間。由于其英語單詞記憶深度與廣度不夠,影響了聽說讀寫的能力。本文作者在深入分析其英語學(xué)習(xí)風(fēng)格和學(xué)習(xí)策略的前提下,對受試進行詞匯的元認知、記憶術(shù)、構(gòu)詞法及詞匯學(xué)習(xí)策略方面的培訓(xùn),然后制定符合受試的實驗方法。在大量計劃性輸入的情況下,對受試做詞匯聯(lián)想測試。實驗過程中會結(jié)合其特點著重培養(yǎng)受試對近義詞的注意和記憶,并記錄其語義網(wǎng)絡(luò)構(gòu)建情況。實驗中會根據(jù)情況對受試綜合采用多反應(yīng)詞詞匯聯(lián)想、控制性詞匯聯(lián)想、跨時段間隔性詞匯聯(lián)想、不同感覺通道的詞匯聯(lián)想等多種聯(lián)想測試。
2.研究設(shè)計。本研究的研究工具為作者經(jīng)常給受試看的一些英語美文中的某些精彩段落。受試對文章大意有模糊印象但是未能熟悉英文表達。利用這些文章段落來對受試做控制性詞匯聯(lián)想測試,要求受試在看到上下文后填出符合文意與句法的詞或短語。為了驗證受試接受此種測試后形成新的英語思維模式,并在以后的學(xué)習(xí)中形成新的學(xué)習(xí)單詞的習(xí)慣,且提高了英語水平,將在第一次試驗后的第二和第三個月對受試做跨時段間隔性詞匯聯(lián)想測試。
測試工具1:Alfred Nobel,the great Swedish inventor and industrialist,wasa man of contrasts.He wasa son of a bankrupt,but became a millionaire;a scientist who managed to remain idealist.He made a fortune but lived a simple life,and although cheerful in company,he was often sad in private.A lover of mankind,he never had a wife or family;a patriotic son of his native land,he died alone on foreign soil.
聯(lián)想測試1:要求受試寫出看到millionaire,scientist,simple,cheerful,foreign后聯(lián)想到的詞或短語。
測試工具2:In a calm sea every man is a pilot.But all sunshine without shade,all pleasure without pain,is not life at all.Take the lot of the happiest-it is a tangled yarn.Bereavements and blessings,one following another,make us sad and blessed by turns.Even death itself makes life more loving.Men come closest to their true selves in die sober momentsoflife,under the shadowsofsorrow and loss.
聯(lián)想測試2:要求受試寫出看到sunshine,pleasure,blessing,sad,loss后聯(lián)想到的詞或短語。
測試工具3:It was the best of times,it was the worst of times;it wasthe age ofwisdom,it wasthe age offoolishness;itwasthe epoch of belief,it wasthe epoch of incredulity;It wasthe season of Light,it wasthe season of Darkness;it wasthe spring of hope,it was the winter of despair,we had everything before us,we had nothing before us;we are all going direct to Heaven,we were all going direct to the other way…
聯(lián)想測試3:要求受試寫出看到wisdom,belief,light,hope,everything后聯(lián)想到的詞或短語。

第一輪測試(表1)

第二輪測試 (表2)

第三輪測試 (表3)
詞匯聯(lián)想測試的記錄如上所示,據(jù)表2可以看出,受試已經(jīng)開始學(xué)習(xí)用英語來解釋英語單詞,這與過去受試通過漢語為中介來聯(lián)想單詞的思維已經(jīng)有了質(zhì)的變化;表3可以看出與刺激詞呈現(xiàn)同義或反義關(guān)系的空格處,受試給出的反應(yīng)詞符合語法規(guī)范的較多。因此,可以驗證本文的實驗假設(shè),即以同義或者反義詞為刺激詞所作的詞匯聯(lián)想測試是最為有效的提高學(xué)生英語水平的測試方法。
責(zé)任編輯:賀春健
B
:1671-6531(2012)06-0147-02
于真/吉林師范大學(xué)外國語學(xué)院碩士(吉林四平136000)。