
今年國慶檔開畫的五部市場強片中,《危險關(guān)系》是最具備“國際賣相”的一部。
該片據(jù)法國小說家拉克洛的同名小說改編。這部講述幾位男女貴族之間錯綜復(fù)雜情欲故事的小說已經(jīng)被不同國家無數(shù)次地翻拍。這從一個側(cè)面表明,電影《危險關(guān)系》跨國演繹時所產(chǎn)生的文化折扣較小。
愛情與原欲無疑是全世界電影演繹最多的母題。影片把故事的時空背景挪到上世紀30年代的上海,在那個國難當頭的炮火年代,有一群人過著燈紅酒綠的日子,玩著貓捉老鼠的情愛游戲。與這一“不食人間煙火”的故事相搭配,影片的場景、服飾、化妝和配樂極盡奢華,角色的生活方式與圈子遠離普通大眾,按現(xiàn)在的流行語,他們都是標準的“富二代”,生活里沒有柴米油鹽,只有男歡女愛。
對于這樣一個故事,很難要求它“生活流”。它只負責滿足觀眾對“只能遠觀、無法擁有”的生活方式的獵奇心態(tài)和壓抑于人類潛意識中的本我欲望的短暫釋放。影片把時空
拉遠,更多地是為了附和大眾的懷舊心理,供人消費。誠如詹明信(F. Jameson)言:“懷舊電影并不能真正捕捉到社會現(xiàn)實中的歷史性,取而代之的是一堆色澤鮮明的、具昔日風(fēng)尚之風(fēng)的圖像。”
對于一部試圖在市場上有所作為的影片而言,導(dǎo)演和主演的“名氣”將直接影響到影片的投資規(guī)模和最終市場收益。尤其在國內(nèi)市場上,導(dǎo)演和主演的搭配組合不僅僅是一門藝術(shù),更是一門商業(yè)。 《危險關(guān)系》的導(dǎo)演是韓國的許秦豪,而一男兩女三位主演分別是來自韓國的張東健、中國內(nèi)地的章子怡和中國香港的張柏芝。導(dǎo)演許秦豪曾以《八月照相館》《春逝》等“純情片”征服了一大批東亞影迷;而三位主演均為亞洲當紅明星,深受主流觀眾青睞。三位主演在影片中各司其職:張東健負責耍酷,章子怡主打清純,而張柏芝則需要刻畫出一個蛇蝎女郎的歹毒與陰狠。張東健和章子怡的表演都有所超越,超額完成了任務(wù),二次創(chuàng)作相當出彩。相對而言,張柏芝飾演交際花莫婕妤,用力有些過猛,但詮釋出“暗黑”與毀滅感。
同一個故事交給不同的導(dǎo)演,很可能交出完全不同的答卷。之前比較有影響的改編版本要算英國導(dǎo)演弗瑞爾斯攝于1988年的同名影片。格倫·克洛斯、約翰·馬爾科維奇和米歇爾·菲佛,三大主演均為實力派演員,從中似乎就不難窺出導(dǎo)演的基本訴求:用畸形的愛情故事勾勒出人性深處的原罪。該片基調(diào)灰色,甚至不乏絕望,用英式電影特有的娓娓道來的舒緩節(jié)奏鋪陳故事,潤物無聲地呈現(xiàn)出那襲華袍下的“虱子”。
但許秦豪版的《危險關(guān)系》則與之大不相同。按說許秦豪是一位以刻畫含蓄之情見長的導(dǎo)演,但在本片中,他的慣常風(fēng)格消隱不見,取而代之的是通俗、直白的人物交代和快速的劇情進展方式,甚至有的人物臺詞頗有瓊瑤式煽情風(fēng)格。這種在敘事上“去深度化”的策略讓電影更親民,符合影片攝制的初衷:拍給數(shù)量更多、年紀更輕的主流觀眾,從而獲取更高的商業(yè)價