999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

從莫言獲諾貝爾文學獎看中國文化的海外傳播

2012-12-29 00:00:00謝稚
理論月刊 2012年12期

摘要:隨著中外文化交流的不斷加強,中國當代文學的海外傳播不斷拓展,翻譯的作品、介紹的作家、翻譯的語種逐漸增多,作品的傳播受眾、傳播國家及地區也越來越多。本文通過對中國當代文學的海外傳播現狀、傳播模式、傳播效果的分析,探討了莫言獲諾貝爾文學獎對中國文化海外傳播的影響,提出中國文化的海外傳播應發揮多種文化藝術形式的綜合效應;提高翻譯質量,加強海外市場營銷;并注重文化品牌,傳播經典文化。

關鍵詞:莫言;諾貝爾文學獎;中國文化;海外傳播

中圖分類號:I207.4

文獻標識碼:A

文章編號:1004-0544(2012)12-0053-04

我國作家莫言獲得了2012年度諾貝爾文學獎,諾貝爾文學獎評審委員會的評語是,莫言“將魔幻現實主義與民間故事、歷史與當代社會融合在一起”。莫言好友、著名作家閻連科接受騰訊網文化專訪時說:“莫言得到這個諾貝爾文學獎是名至實歸的,這表明了中國文學乃至亞洲文學的提升,中國文學需要這樣一個諾貝爾文學獎,這是對中國文學30年大發展的一個肯定。這個獎項對莫言來說是公正的,他的作品多,并且優秀,還具有很大的影響力”。同時,從莫言獲獎也可以看出中國當代文學海外影響力的提升,本文著重分析中國當代文學的海外傳播現狀、傳播模式、傳播效果,探討莫言獲諾貝爾文學獎對中國文化海外傳播的影響,提出中國文化海外傳播的建議。

隨著中外文化交流的不斷加強,中國當代文學的海外傳播不斷拓展,翻譯的作品、介紹的作家、翻譯的語種逐漸增多,作品的傳播受眾、傳播國家及地區也越來越多,特別是一些當代著名作家。如莫言、蘇童、余華等人的小說在外文翻譯、出版、讀者接收等方面都較為理想,取得了較好的傳播效果,在西方有一定影響。莫言作品被廣泛地翻譯出版并且屢獲國外文學獎,先后獲得過法國“Laure Bataillin外國文學獎”、“法蘭西文化藝術騎士勛章”、美國“紐曼華語文學獎”、意大利“NONINO國際文學獎”及日本“福岡亞洲文化大獎”等國外獎項,顯示了莫言小說廣泛的海外傳播影響及接受程度。例如莫言的英譯作品目前有《紅高粱》、《天堂蒜薹之歌》、《酒國》、《豐乳肥臀》、《生死疲勞》、《師父越來越幽默》和《爆炸》,譯者主要是“公認的中國現代、當代文學之首席翻譯家”、漢學家霍華德·戈德布萊特(中文名字是葛浩文),譯介到美國的五部長篇小說都是他翻譯的。

從作品的數量上看,中國當代文學的翻譯出版數量大大增加了,在外國出版商的商業化、市場化運作下,作家的知名度也大幅提升。近年來,蘇童作品有小說集《大紅燈籠高高掛》、《刺青》、《橋上的瘋媽媽》,小說《米》、《我的帝王生涯》、《河岸》、《碧奴》等七部作品被譯為英文,其中《我的帝王生涯》的英文譯本引起《紐約客》等美國重要媒體的關注,并刊登了大幅評論。余華的英譯本有五部,包括《兄弟》、《活著》、《許三觀賣血記》、《在細雨中呼喊》、小說集《往事與刑法》;殘雪的英譯本是《五香街》、《天堂里的對話》、《蒼老的浮云》等,其中有的作品多次再版。但美國弗吉尼亞大學教授、漢學家羅福林也指出,“中國文學的譯本在美國圖書市場上。也就是說主流的連鎖書店,基本上不會出現。……至于主流出版社出版的長篇小說和小說集,如莫言、蘇童、王安憶、余華等當代作家的作品,雖然在主流的書店出售,但是它們與其他的所有的小說都放在一起,……經常沒有東亞或中國文學的專柜。”

從作品的內容上區分,傳播到海外的中國當代文學可以分為三種:第一種側重于作品的文學性,如莫言、蘇童、余華、王安憶等人的作品,出版商更偏重于文學自身的價值和藝術價值,同時也注重小說的商業價值,而翻譯者和出版商獲得作品的方式是多樣化的,出版商通過多種渠道與作者和批評家展開交流與合作。而中國當代小說的海外傳播自先鋒作家開始已經與國際出版操作方式并軌,在出版商的商業運作下使作家明星化、作品文集化,多數當代文學的海外翻譯出版不再是政治出版物而走向市場。第二種側重于作品的獵奇性,以滿足西方讀者對神秘東方的好奇,促進中國當代文學的銷量。作為營銷策略,作品在包裝上會有明顯的“中國風格”,如中國紅、龍、漢字、水墨畫、扇子、京劇臉譜、唐裝、旗袍等圖畫也會充斥在圖書中,對讀者造成了視覺沖擊,使翻譯出版的中國當代文學成為中國文化符號的視覺大餐。出版商為吸引讀者的閱讀興趣,在對作品的選擇上體現出求怪求異,偏好某些題材而導致選題狹窄,甚至會選擇一些在當代中國文學領域的“另類”作品,如衛慧的《上海寶貝》、《像衛慧那樣瘋狂》,棉棉的《糖》等。第三種側重于作品的政治性,特別是對我國出版機構禁止出版的作品趨之若鶩,例如閻連科的小說《為人民服務》、《丁莊夢》等。

總的說來,中國當代文學的海外傳播還有很多不盡人意之處,美國著名翻譯家葛浩文曾說:“現在當代中國文學的翻譯比以前多了。但是,這是不是就意味著,讀者群同時也在擴大,這還很難說。我們要考慮到波動原則——每次新聞報道中報道了中國的事情,中國的文學作品銷量就會好一些,而新聞報道沒有什么中國的消息時,這些書就從書架上消失了”。

中國當代文學的海外傳播模式大致可分為三種:第一種是主動模式,即中國文學自發對外譯介、編輯、出版當代小說作品。建國后由文化部與外事局(今外交部)主辦的《中國文學》(Chinese Literature)是唯一一份向西方讀者介紹中國文學發展的多語種國家級刊物,從1951年創刊到2001年停刊的50年間,先后譯介了《新兒女英雄傳》、《王貴與李香香》、《太陽照在桑干河上》等當代作品。并于80年代翻譯出版“熊貓叢書”,叢書用英、法、德、日等文字出版190余種、3200篇中國當代、現代和古代文學作品,發行到世界150多個國家和地區。2005年,外文出版社又出版了英文版中國現當代文學作品40種,包括魯迅、巴金、王蒙、張賢亮、史鐵生、王安憶、賈平凹等人的作品。這是我國當代文學在海外傳播方面的主動嘗試,但傳播效果不很理想。第二種是被動模式,即海外譯者和出版機構對中國當代文學作品的選擇、翻譯、出版。80至90年代,美國夏威夷大學出版社、哥倫比亞大學出版社等出版了中國現當代小說叢書,馮驥才、劉恒、賈平凹、王安憶等人的作品被翻譯出版,外國出版商開始認真對待中國當代文學,試圖從總體上來把握中國當代文學的走向,他們對中國作家的選擇有所擴大。進入新世紀以來,中國當代文學在美、英、法、德等西方國家及日本、韓國等亞洲國家都有大量翻譯出版,莫言小說就是最好的例子,中國當代文學的海外傳播效果也大幅提升。近年來一些國外著名出版商開始涉足中國當代文學的翻譯出版,如企鵝(中國)從2011年開始計劃每年出版5~8本中國題材小說。美國漢學家葛浩文教授翻譯出版莫言、蘇童、賈平凹、阿來等30位作家的40余部小說,2009年獲第四屆“中華圖書特殊貢獻獎”。第三種是合作模式,即國內外出版社和版權機構合作,向海外出版機構簽訂版權輸出協議,由海外機構組織翻譯并出版營銷。通過版權代理機構的市場化、專業化運作輸出版權,應該是今后中國文學海外翻譯出版的趨勢。長江文藝出版社出版的長篇小說《狼圖騰》的海外翻譯出版,就是一個成功范例。出版社首先在美國、英國、德國的主流媒體展開宣傳,在《時代周刊》、《紐約時報》、《泰晤士報》等國際大報介紹故事情節,吸引西方主流出版機構和評論的關注,選擇與國際知名出版集團合作,讓企鵝出版社做代理,簽約了英、法、德、日等30多個語種,做到“能掌控出版社翻譯和互動”。保證較高的翻譯質量是中國當代文學作品海外出版發行成功的關鍵,《狼圖騰》的譯文大多較好再現中國文化,既保持了原作的文學性,又符合國外讀者的閱讀習慣、具有很強的可讀性。《狼圖騰》各外文版本的翻譯者都是各國最優秀的翻譯家,其中英文、法文、日文、德文的譯本最出色。英文版葛浩文的譯本在240部亞洲各國推薦的作品中脫穎而出,榮獲首屆曼氏亞洲文學獎;法文譯本獲得了2008年度法國國際翻譯獎;日文譯本入圍日本年度翻譯獎;德文版譯者卡琳是德國漢學界公認的最優秀的譯者之一,翻譯嚴謹細膩。為了配合英文版《狼圖騰》的發行,企鵝出版集團在全球舉行了系列推介活動,英國企鵝舉辦了內蒙古草原風情展覽;澳大利亞企鵝在墨爾本召開游牧文化與現代文明研討會:美國企鵝在洛杉磯舉辦系列讀書和推廣活動。所以,《狼圖騰》英文版一上市,就引起了歐美國家主流媒體的極大關注,美國《時代周刊》、《紐約時報》、美聯社,英國的《衛報》、《泰晤士報》、《出版商》雜志以及法國、意大利、德國、日本的各大報刊紛紛給予報道和評論。截至2011年5月《狼圖騰》英文版已銷售幾十萬冊,創造了我國當代小說海外銷量的佳績。

盡管如此,中國當代文學的海外傳播還亟待提高。長期以來,國外主流出版機構較少參與中國文學的翻譯,直到最近幾年,這種狀況才開始好轉。而國外中小出版機構由于實力有限,在系統翻譯出版中國當代文學及海外市場宣傳、營銷發行、讀者互動等方面都遠不及大的出版機構,這些因素無疑都使得中國當代文學的海外傳播效果受到很大影響。英國倫敦大學伯克貝克學院教授、漢學家藍詩玲指出:“(中國)文學翻譯很難引起廣告資金充裕的大商業出版社的興趣,中國文學作品往往由學術出版機構出版,這更加使得中國文學始終被歸在學術化專業化的角落。”所以,很多中國當代文學譯本局限于學術界交流,普通的西方讀者對中國當代文學知之甚少,缺乏影響力。甚至,連德國漢學家顧彬也說過中國當代文學是“垃圾”,雖然偏頗,但也看出中國當代文學的海外傳播效果。

莫言獲得諾貝爾文學獎不僅在于莫言小說高超的技巧、深刻的寓意和獨特的中國書寫,更離不開出色的外文翻譯、海外出版機構對作品的宣傳評論及營銷推介、學術界及作家本人的海外交流,同時,由莫言小說改編的電影在國際上獲獎也對莫言小說的傳播起到了推動作用。從某種意義上說,莫言獲獎也得益于莫言小說海外傳播的成功,這些對中國文化的海外傳播有著重要的啟示。筆者認為從以下三個方面可以借鑒。

1 借鑒影視傳播帶動了莫言小說的海外翻譯出版,中國文化的海外傳播應發揮電影、電視、文學、戲劇、音樂、舞蹈等多種藝術的綜合效應,形成多種藝術形式海外傳播互相促進的良性循環。莫言自己曾表示:“中國文學走向世界。張藝謀、陳凱歌的電影起到了開路先鋒的作用。”而莫言小說在世界各國的翻譯出版,與張藝謀成功改編他的小說《紅高粱》有著直接的關系。一九八八年《紅高粱》獲第三十八屆西柏林電影節金熊獎,第二年再獲布魯塞爾國際電影節青年評委最佳影片獎。電影的巨大影響迅速促成了文學作品的翻譯,一九九。年《紅高粱家族》法語版最早出版,德語和英語版《紅高粱》于一九九三年出版并多次再版。隨后作品被翻譯成多種語言出版。莫言也先后獲得法國、意大利、美國、日本等國外獎項,這些都反映出莫言小說的海外傳播影響。日本漢學家谷川毅也表示,“根據莫言的小說改編的電影在日本很受歡迎,他的小說也隨之開始引起注意,所以,他進入日本比較早”。張藝謀除改編莫言的《紅高粱》(The Red Sorghum)之外,還根據蘇童小說《妻妾成群》拍攝了《大紅燈籠高高掛》(Raise the Red Lanterns),根據余華同名小說改編了《活著》(To Live),這些電影都在國際電影節上獲得了大獎,極大地吸引了海外受眾對這些作家作品的閱讀興趣,對小說起到了宣傳推介作用,而莫言、蘇童、余華小說在西方的迅速翻澤出版并擁有相當的銷量和讀者,和張藝謀電影的海外傳播效應有著重要的關系。導演霍建起把莫言的《白狗秋千架》改編成了電影《暖》,榮獲了第16屆東京國際電影節金麒麟大獎、最佳男演員獎,也擴大了莫言小說的海外影響。日本漢學家谷川毅說:“莫言幾乎可以說是在日本代表著中國當代文學形象的最主要人物之一。無論是研究者還是普通百姓,莫言都是他們最熟悉的中國作家之一”。

2 海外高水準翻譯和主流出版機構的運作、學術機構的推動及作家海外交流都促進了莫言小說的海外熱銷。同樣,這些因素也是搞好中國文化海外傳播必不可少的環節,要提高翻譯質量,加強海外市場營銷,促進藝術家與海外受眾、學術團體的交流與互動,提高中國文化海外傳播的效果。莫言小說在世界各國廣泛的傳播,除了被改編成電影帶來巨大的傳播效應之外,小說的各個語種出色的翻譯起了重要的作用,莫言的作品是被翻譯最多、最精準的華語文學作品,作品被廣泛地翻譯成英語、法語、西班牙語、德語、瑞典語、俄語、日本語、韓語等十幾種語言。莫言小說的英語翻譯是“中國現當代文學首席翻譯家”葛浩文,日語翻譯是東京大學教授藤井省三等。長期以來,莫言的作品很為瑞典文壇所看重,諾貝爾文學獎資深評委、瑞典文學院院士馬悅然翻譯了莫言的《紅高粱》、《豐乳肥臀》、《透明的紅蘿卜》、《白狗秋千架》等四部作品,瑞典漢學家陳安娜女士翻譯了《紅高粱家族》、《天堂蒜蘘之歌》、《生死疲勞》三本書,巨著《生死疲勞》今年瑞典哥德堡國際書展上被隆重推出。這次莫言獲得諾貝爾文學獎與小說的英語、法語、瑞典語等語種準確出色的翻譯是分不開的,莫言簽約的出版公司北京精典博維文化發展有限公司董事長陳黎明認為,莫言用國際化的措辭、構思,來書寫中國化的內容,使得外國文學家“能看懂莫言書中一些意義,能接受他的表達方式”,因此莫言備受青睞。

同時,莫言本人也很重視與海外作家、學者進行交流,這使得海外文學界能夠近距離地了解作家的創作,為更好地翻譯傳播莫言小說創造了有利條件。海外涉及中國當代文學的主要學術期刊幾乎都發表過研究莫言小說的論文,如《中國現代文學與文化》(Modern Chinese Literature and Culture)、《當代世界文學》(World Literature Today),有的還專門出版過莫言評論專輯。在各類主流報刊雜志上也有許多關于莫言及其作品的評論。海外權威的中國文學學者對莫言多有論述,哈佛大學教授王德威在《莫言的文學世界》一文中認為:莫言的作品多數喜歡討論三個領域里的問題,一是關于歷史想象空間的可能性;二是關于敘述、時間、記憶之間錯綜復雜的關系;三是重新定義政治和性的主體性。加拿大英屬哥倫比亞大學的杜邁克(Michael Duke)教授認為莫言“正越來越顯示出他作為一個真正偉大作家的潛力”。“在這部作品(《天堂蒜薹之歌》)中,莫言或許比任何一位寫農村題材的20世紀中國作家,更加系統深入地進入到中國農民的內心,引導我們感受農民的感情,理解他們的生活”。與莫言和村上春樹都有過交流的、1994年諾貝爾文學獎得主大江健三郎就曾預言說,“如果繼我之后還有亞洲作家獲得文學獎,我看好莫言”。法蘭克福書展總裁于爾根·布斯也曾說:“在很多西方評論家眼中,莫言是有希望獲得這一殊榮的中國作家”。

3 中國文化海外傳播要注重文化品牌,傳播經典文化。莫言小說在海外大受歡迎也凸顯了中國特色的民族文化品牌,而作品的文學性是莫言獲獎的根本因素。一般來說,中國作家在歐美國家得到認同是非常困難的,但莫言作品在國外出版之后,得到了核心文化圈的認同,莫言作品的豐富性被更多人所認知。中國作協主席鐵凝表示:“莫言講述的中國故事,洋溢著渾厚、悲憫的人類情懷,因而不僅深受國內廣大讀者的喜愛,在國外也深受一大批讀者的喜愛”。這與莫言小說的文學性密不可分,中國作協的賀詞高度評價了莫言的創作:“自上世紀80年代以來,莫言一直身處中國文學探索和創造的前沿,作品深深扎根于鄉土,從生活中汲取藝術靈感,從中華民族百年來的命運和奮斗中汲取思想力量,以奔放獨特的民族風格,有力地拓展了中國文學的想象空間、思想深度和藝術境界”。莫言小說深受魔幻現實主義影響,塑造了發生在山東高密東北鄉的一系列“傳奇故事”,小說帶有明顯的“先鋒”色彩,通過天馬行空般的敘述,陌生化的處理,創造了獨特的、神秘的主觀感覺世界。小說里的高密東北鄉是莫言苦心構筑的文學王國,他在這片充滿想象力的土地上展開中國鄉村的敘事,向歷史縱深挖掘,正如電影《紅高粱》所展示的那些色彩鮮艷的畫面和黃土地上張揚的生命力,探索出了獨特的創作風格。

談到自己獲獎的原因,莫言自己說是“文學的勝利”,可能是自己作品中的某些素質打動了評委。中國文學是世界文學的一部分,自己的作品表現了人民的生活、中國獨特的文化和民族風情。寫作要站在人性的高度,放手去寫人,超越地域、種族等界限。北京師范大學文學院教授譚五昌也認為,莫言是運用中國元素最成功的作家,他運用了大量名家的傳說、地方文化元素,把中國的經驗做了非常生動的詮釋。莫言的作品非常有效地表達了中國的經驗,而且讓中國的經驗成為世界經驗的有機組成部分,極大豐富了文學內涵。他這次獲獎是眾望所歸,讓中國文學獲得了一個非常高的平臺,也讓中國文學和世界文學平等對接。中國作協黨組書記、副主席李冰表示,“莫言獲獎具有多重意義。一方面,拉近了中國文學和世界各國讀者之間的距離。中國有一批優秀的作家和優秀的作品,因為語言障礙、價值觀差異,中國文學在國際上的傳播還不夠廣泛,一些外國讀者對中國文學知之甚少。諾貝爾文學獎頒給中國作家莫言,會使外國讀者更加關注中國文學和中國作家,激起他們對中國文學的興趣,而這種興趣又會激發國外漢學家下功夫把更多的中國文學作品翻譯介紹到世界上去”。

中共十七屆六中全會提出要提高國家文化軟實力、在日趨激烈的綜合國力競爭中贏得主動,要大力弘揚中華優秀傳統文化,不斷擴大中華文化國際影響力,切實維護國家文化安全。當我們在快速提升綜合國力的同時,能否有效傳播中國文化,關系到塑造中國在國際社會上的良好國家形象,關系到樹立民族文化的自信心和自豪感。所以,莫言獲獎應該成為中國文化走向世界的一個新起點,要打造具有鮮明中國特色的民族文化品牌,使海外受眾通過文化藝術作品更好地認識中國,了解中國人民,彰顯中華文化的獨特魅力,在中國文化海外傳播的過程中,實現“先進文化的中國化”。

責任編輯 文嶸

主站蜘蛛池模板: 99视频在线看| 亚洲最新网址| 欧美高清三区| 久久精品国产精品青草app| 国产精品自在线拍国产电影| 成人免费黄色小视频| 99久久国产综合精品2020| 亚洲av无码久久无遮挡| 在线观看无码a∨| 久久窝窝国产精品午夜看片| 免费av一区二区三区在线| 亚洲熟妇AV日韩熟妇在线| 午夜不卡视频| 亚洲一区无码在线| 97se亚洲综合| 国产精品亚欧美一区二区三区| 精品无码一区二区三区在线视频| 97精品国产高清久久久久蜜芽 | 日韩免费视频播播| 亚洲天堂视频在线免费观看| 国产99精品视频| 精品国产自在在线在线观看| 中美日韩在线网免费毛片视频| 四虎综合网| 久久99国产视频| 免费在线色| 亚洲国产精品日韩欧美一区| 乱人伦中文视频在线观看免费| 亚洲一级毛片在线观播放| 激情无码视频在线看| 国产69精品久久久久孕妇大杂乱| 国产毛片不卡| 亚洲中字无码AV电影在线观看| 国产哺乳奶水91在线播放| 国产在线精彩视频二区| 久久综合亚洲鲁鲁九月天| 欧美激情视频二区| 视频一区亚洲| 婷婷伊人五月| 色男人的天堂久久综合| 亚洲最新在线| 亚洲国产成人无码AV在线影院L| av色爱 天堂网| 国产国语一级毛片| 福利小视频在线播放| 五月婷婷激情四射| 中国一级毛片免费观看| 米奇精品一区二区三区| 国产无码高清视频不卡| 亚洲高清无码精品| 欧美成人精品高清在线下载| 波多野结衣一二三| 五月天福利视频| 欧美午夜理伦三级在线观看| 97国产精品视频自在拍| 狠狠色狠狠综合久久| 国产亚洲精品在天天在线麻豆 | 99精品在线视频观看| 国产免费好大好硬视频| 男女精品视频| 国内精品视频在线| 国产精品免费入口视频| 国产网友愉拍精品视频| 中美日韩在线网免费毛片视频 | 亚洲无码高清视频在线观看| 99久久婷婷国产综合精| 国产日韩欧美精品区性色| 亚洲AV人人澡人人双人| 四虎影视无码永久免费观看| 成人在线亚洲| 国产人人射| AV片亚洲国产男人的天堂| 国产高清国内精品福利| 成人a免费α片在线视频网站| 久久国产免费观看| 精品一区二区无码av| 日韩一区二区在线电影| 免费一极毛片| 亚洲欧洲自拍拍偷午夜色| 亚洲欧美日韩成人在线| 77777亚洲午夜久久多人| 国产成人综合久久|