摘 要:英語(yǔ)和漢語(yǔ)中,詞和詞的相遇,會(huì)形成多種關(guān)系,主要是聯(lián)合關(guān)系、組合關(guān)系、結(jié)合關(guān)系。源自不同語(yǔ)系的英語(yǔ)和漢語(yǔ),形成這些關(guān)系的直接構(gòu)成成分具有共性也有個(gè)性,共性大于個(gè)性。造成這些共性和個(gè)性的原因主要是來(lái)自于各自語(yǔ)言自身的特點(diǎn),同時(shí)也是由于英漢兩個(gè)民族的思維習(xí)慣上的差異。
關(guān)鍵詞:聯(lián)合關(guān)系 組合關(guān)系 結(jié)合關(guān)系
一、引言
早在一百多年前,馬建忠編著的《馬氏文通》就開始了英漢對(duì)比研究,近二十多年來(lái),國(guó)內(nèi)對(duì)英漢對(duì)比的研究成果頗豐,大大推進(jìn)了學(xué)科建設(shè)。英漢研究主要是從三個(gè)層面上展開的:一是語(yǔ)法層面上的對(duì)比研究、語(yǔ)義層面上的對(duì)比研究和語(yǔ)用層面上的對(duì)比研究(李甲橋,2003)。但對(duì)于詞和詞之間關(guān)系的研究主要是針對(duì)同一種語(yǔ)言,英漢對(duì)比的研究比較少。
呂叔湘(1990:18)在對(duì)漢語(yǔ)詞的研究中,發(fā)現(xiàn)詞和詞的相遇,會(huì)形成種種關(guān)系,主要由聯(lián)合關(guān)系、組合關(guān)系、結(jié)合關(guān)系。這種現(xiàn)象不僅僅出現(xiàn)在漢語(yǔ)中,在英語(yǔ)中也很常見(jiàn)。漢英語(yǔ)詞的配合既有其共性,也有其個(gè)性,本文將對(duì)兩者進(jìn)行對(duì)比分析,旨在為漢英兩種語(yǔ)言的研究提供參考。
二、詞與詞之間的關(guān)系及原因探究
(一)詞和詞之間的關(guān)系
1.聯(lián)合關(guān)系
聯(lián)合關(guān)系就是將“兩個(gè)同類的詞聯(lián)系起來(lái)”(呂叔湘,1990:18)。構(gòu)成聯(lián)合關(guān)系的短語(yǔ)我們稱之為聯(lián)合短語(yǔ)。聯(lián)合短語(yǔ)的定義有很多,例如黃伯榮、廖序東(1991)認(rèn)為聯(lián)合短語(yǔ)由語(yǔ)法地位平等的兩個(gè)或幾個(gè)部分組成,其間是聯(lián)合關(guān)系,可細(xì)分為并列、遞進(jìn)、選擇等關(guān)系。例如:
遞進(jìn)關(guān)系:審核并通過(guò)嗎,投入產(chǎn)出
并列關(guān)系:歡聲笑語(yǔ),上海和北京
選擇關(guān)系:今天或明天
鄧云華(2004)將漢語(yǔ)聯(lián)合短語(yǔ)的主要特性進(jìn)行了歸納:聯(lián)合短語(yǔ)表示項(xiàng)之間的聯(lián)合關(guān)系,聯(lián)合短語(yǔ)的直接成分處于平等的地位,其間不存在修飾或限制等關(guān)系。同時(shí),他認(rèn)為漢語(yǔ)聯(lián)合短語(yǔ)的直接成分之間可以按照一定的邏輯要求排列順序,并形成三種關(guān)系:遞進(jìn)關(guān)系、并列關(guān)系和選擇關(guān)系。表示遞進(jìn)關(guān)系的聯(lián)合短語(yǔ)一般不能改變直接成分之間的順序,表示并列或選擇關(guān)系的聯(lián)合短語(yǔ)可以改變直接成分之間的順序,不會(huì)影響聯(lián)合短語(yǔ)的結(jié)構(gòu)關(guān)系和語(yǔ)法功能,但意義上會(huì)發(fā)生細(xì)微變化。(鄧云華,2004)
從上面的例子可以看到,遞進(jìn)的直接成分是按照一定邏輯順序排列的,審核并通過(guò),必須是先審核然后才能通過(guò),不能隨意調(diào)換。而并列關(guān)系和選擇關(guān)系的直接成分可以調(diào)換。但還需要考慮到平時(shí)的語(yǔ)用習(xí)慣,例如“歡聲笑語(yǔ)”,雖說(shuō)“歡聲”和“笑語(yǔ)”是可以互換的,但互換后,與平時(shí)的語(yǔ)用習(xí)慣是有差異的。
Temperley(2005)將由兩個(gè)或兩個(gè)以上的要素組成,通過(guò)連接詞構(gòu)成的短語(yǔ)稱為聯(lián)合短語(yǔ)(coordinate phrase)。英語(yǔ)聯(lián)合短語(yǔ)的主要特性是聯(lián)合短語(yǔ)表示項(xiàng)之間的聯(lián)合關(guān)系。與漢語(yǔ)聯(lián)合短語(yǔ)不同的是,英語(yǔ)聯(lián)合短語(yǔ)的直接成分可以處于平等的地位,也可以處于不平等的地位。
處于平等地位的短語(yǔ)很多。例如:
并列關(guān)系:a nod and a beck,act and deed,aid and abet
選擇關(guān)系:true or 1,early or late,to be or not to be,fight or flight
承接關(guān)系:a word and a blow,bear and forbear
處于不平等地位的短語(yǔ)也是存在的。例如:
bread and butter(涂黃油的面包),fruit and cream(加奶油的水果)
從上面的例子可以看出,英語(yǔ)聯(lián)合短語(yǔ)的兩個(gè)直接成分可以是處于平等地位的,但也有處于不平等地位的,結(jié)合后形成一種修飾關(guān)系。
英漢語(yǔ)聯(lián)合詞語(yǔ)的兩個(gè)直接成分主要是名詞、形容詞、動(dòng)詞。
名詞聯(lián)合:a nod and a beck,act and deed,aid and abet,姐妹,男生和女生,壓力與緊張
形容詞聯(lián)合:true or 1,early or late,古樸典雅,堅(jiān)強(qiáng)勇敢,勇敢與高貴
動(dòng)詞聯(lián)合:fight or flight,說(shuō)笑,玩鬧
從上面的例子可以看出,在構(gòu)成方面英漢語(yǔ)沒(méi)有很大差異。
漢語(yǔ)的聯(lián)合短語(yǔ)的標(biāo)記手段分為兩種:無(wú)標(biāo)匹配和有標(biāo)匹配(鄧云華,2004)。無(wú)標(biāo)匹配指的是聯(lián)合短語(yǔ)沒(méi)有用連接詞連接,有標(biāo)匹配指的是聯(lián)合短語(yǔ)通過(guò)連接詞將兩部分連接。通常,漢語(yǔ)聯(lián)合短語(yǔ)的連接詞主要有:和、并、而、或、且等。根據(jù)上面的例子,漢語(yǔ)聯(lián)合短語(yǔ)的連接詞,如“歡聲笑語(yǔ)”,這個(gè)并列關(guān)系的聯(lián)合短語(yǔ)省略了“和”,顯得簡(jiǎn)潔明了。漢語(yǔ)聯(lián)合短語(yǔ)的標(biāo)記很多情況下是隱去的,是根據(jù)表達(dá)的又是符合漢語(yǔ)的語(yǔ)法規(guī)則的,體現(xiàn)了漢語(yǔ)語(yǔ)法是柔性的特征。(潘文國(guó),1997:114)
而相對(duì)于漢語(yǔ)的柔性,英語(yǔ)的剛性(潘文國(guó),1997:114)在聯(lián)合詞語(yǔ)上也體現(xiàn)出來(lái)了。英語(yǔ)聯(lián)合詞語(yǔ)通常由“and,or”等詞連接,而這些詞對(duì)聯(lián)合短語(yǔ)的構(gòu)成是不可缺少的,否則,這個(gè)短語(yǔ)就無(wú)法成立。因此,與漢語(yǔ)的較靈活的標(biāo)記手段相比,英語(yǔ)的聯(lián)合短語(yǔ)是有標(biāo)匹配,缺乏靈活性。
2.組合關(guān)系
組合關(guān)系是指兩個(gè)詞里面有一個(gè)是主體,一個(gè)是附加上去的(呂叔湘,1990:19)。其中,主體詞稱為“端語(yǔ)”,附加詞稱為“加語(yǔ)”(呂叔湘,1990:20)。組合關(guān)系的詞語(yǔ)在英漢語(yǔ)中是極為普遍的。首先,我們可以從詞語(yǔ)的構(gòu)成詞性方面對(duì)兩者進(jìn)行比較。
漢語(yǔ)中,組合關(guān)系可以分成兩類:
(1)端語(yǔ)是名詞,加語(yǔ)是形容詞、動(dòng)詞或名詞。
漢語(yǔ)在這種情況下又可以粗略地分為以下三類:
1)形容詞加名詞:炎熱的夏天、香味、層次的斑駁的黑影(朱自清)、體會(huì)最細(xì)微最神妙的春信(徐志摩)
2)動(dòng)詞加名詞:商量的辦法、流水
3)名詞加名詞:母親的名字、兔毛大衣
在上面的例子中,端語(yǔ)前面是否需要加關(guān)系詞“的”是需要具體問(wèn)題具體分析的,不能隨意。
(2)端語(yǔ)是動(dòng)詞,加語(yǔ)是形容詞。漢語(yǔ)中這種組合的例子很多,例如:傻笑、熱情地歡迎(某人)。從上面兩個(gè)例子可以看出,修飾動(dòng)詞的是形容詞,而聯(lián)系附加關(guān)系的詞可以加,也可以不加。但英語(yǔ)中,如果要形成這種組合關(guān)系,是需要用動(dòng)詞和副詞構(gòu)成,例如:come late,laugh happily。這類英漢語(yǔ)組合關(guān)系的直接成分是有很大區(qū)別的,修飾詞漢語(yǔ)需要使用形容詞,而英語(yǔ)需要使用副詞,而且順序也與漢語(yǔ)有差異。
英語(yǔ)中的組合關(guān)系可以粗略地分為以下三類:
1)形容詞加動(dòng)詞:beautiful flower,nice picture,a small old wooden desk
2)名詞加名詞:woman teacher,man doctor
3)名詞加分詞:a piece of news heard yesterday
需要指出的是,名詞加名詞通常是通過(guò)名詞所有格的形式來(lái)形成組合關(guān)系的。
從英漢組合關(guān)系詞語(yǔ)的直接成分的詞性來(lái)講,兩者的共性就在于可以用形容詞和名詞來(lái)修飾名詞,不同之處就在于漢語(yǔ)可以用動(dòng)詞直接來(lái)修飾名詞,英語(yǔ)可以將動(dòng)詞變成分詞的形式進(jìn)行對(duì)名詞的修飾,而且分詞需要后置作定語(yǔ)。端語(yǔ)前面可以加幾個(gè)加語(yǔ),漢語(yǔ)中可以用一個(gè)或幾個(gè)“的”字,英語(yǔ)需要根據(jù)一定的語(yǔ)序直接加在端語(yǔ)前面。
呂叔湘(1990:22)并沒(méi)有將限制詞和指稱詞和別的詞發(fā)生的組合關(guān)系獨(dú)立出第三類。而英漢語(yǔ)限制詞和指稱詞所構(gòu)成的組合關(guān)系也是不能忽視的。限制詞一般只用作動(dòng)詞或形容詞的加語(yǔ)(呂叔湘,1990:22),例如:很好,這里來(lái),come here。方位和時(shí)間限制詞可以作名詞的加語(yǔ),例如:那些人,those people。指稱詞一般只作名詞的加語(yǔ),例如:我的家,這個(gè)問(wèn)題,my home,this question。一部分也用作動(dòng)詞或形容詞的加語(yǔ),例如:這么打開,但英語(yǔ)中卻沒(méi)有這樣的用法。
從上面的例子可以發(fā)現(xiàn),英漢組合關(guān)系的短語(yǔ)的直接構(gòu)成詞的詞性是有很大差異的,漢語(yǔ)主要是名詞、動(dòng)詞、形容詞等,而英語(yǔ)相對(duì)來(lái)說(shuō)會(huì)更加復(fù)雜,不僅有名詞、動(dòng)詞、形容詞,還有分詞等。
綜上所述,漢英語(yǔ)的組合關(guān)系詞組存在共性,即兩者組合關(guān)系的直接成分的詞性,第一類端語(yǔ)是名詞的,有共同的形容詞加名詞、名詞加名詞,不同的是漢語(yǔ)可以直接用動(dòng)詞加名詞,而英語(yǔ)需要將動(dòng)詞變成分詞作后置定語(yǔ)才能修飾名詞。第二類端語(yǔ)是動(dòng)詞的,需要使用的詞在英漢語(yǔ)中是不同的。
3.結(jié)合關(guān)系
結(jié)合關(guān)系又可以稱為造句關(guān)系(呂叔湘,1990:22)。結(jié)合關(guān)系就是一個(gè)漢語(yǔ)的句子中包含了可以獨(dú)立成句的成分。例如:你看見(jiàn)過(guò)鳥飛?其中,“鳥”和“飛”之間是結(jié)合關(guān)系,“鳥飛”本可以獨(dú)立成句,但在這個(gè)句子中不獨(dú)立(呂叔湘,1990:23)。呂叔湘將主語(yǔ)和謂語(yǔ)的結(jié)合,不論獨(dú)立與否,稱為“詞結(jié)”。(呂叔湘,1990:23)
詞結(jié)里的主語(yǔ)主要是名詞,謂語(yǔ)可以是名詞、動(dòng)詞或形容詞。例如:
名詞加名詞:牛,偶蹄類。(不用系詞)/牛是偶蹄類動(dòng)物。(用系詞)
名詞加動(dòng)詞:水落,石出。
名詞加形容詞:山高,月小。(呂叔湘,1990:23)
漢語(yǔ)中被呂叔湘稱之為結(jié)合關(guān)系的詞語(yǔ)類似于英語(yǔ)中的從句。英語(yǔ)中的名詞性從句是個(gè)完整的句子,放在一個(gè)句子中就又成了這個(gè)句子的一部分。
主語(yǔ)從句:When we shall have our sports meet is still a question.(“When we shall have our sports meet”在句中作主語(yǔ),是個(gè)獨(dú)立的成分,可以是一個(gè)獨(dú)立句子。)
賓語(yǔ)從句:He does not know where the post office is.(“where the post office is”在句中作賓語(yǔ),是個(gè)獨(dú)立的成分,可以是一個(gè)獨(dú)立句子。)
表語(yǔ)從句:The question is whether we should accept their invitation.(“whether we should accept their invitation”在句中作表語(yǔ),是個(gè)獨(dú)立的成分,可以是一個(gè)獨(dú)立句子。)
同位語(yǔ)從句:The news that they won the match is true.(“that they won the match”在句中作同位語(yǔ)語(yǔ),是個(gè)獨(dú)立的成分,可以是一個(gè)獨(dú)立句子。)
可見(jiàn),漢語(yǔ)的結(jié)合關(guān)系主要通過(guò)主語(yǔ)和謂語(yǔ)的組合構(gòu)成,而英語(yǔ)中結(jié)合關(guān)系需要形成一個(gè)語(yǔ)法結(jié)構(gòu)完整的句子。既然結(jié)合關(guān)系又稱為造句關(guān)系,那么我們可以認(rèn)為漢語(yǔ)中結(jié)合關(guān)系的詞,也是一個(gè)句子,只不過(guò)不像英語(yǔ)那樣明顯而已。潘文國(guó)(1997:114)認(rèn)為漢語(yǔ)語(yǔ)法是隱性的,而英語(yǔ)語(yǔ)法是顯性的,可以從英漢語(yǔ)的詞語(yǔ)的結(jié)合關(guān)系中充分體現(xiàn)出來(lái)。
(二)原因探究
“詞”是語(yǔ)言的最小表現(xiàn)單位(呂叔湘,1990:22)。無(wú)論在哪種語(yǔ)言中,詞的數(shù)目少則幾千,多則幾十萬(wàn)。因此,短語(yǔ)配合形成多種關(guān)系是必然的。而兩種語(yǔ)言雖源自不同語(yǔ)系,短語(yǔ)配合產(chǎn)生了同樣的關(guān)系,即聯(lián)合關(guān)系、組合關(guān)系和結(jié)合關(guān)系。語(yǔ)言是思維的載體,人類運(yùn)用語(yǔ)言來(lái)表達(dá)自己的思想,而通過(guò)詞語(yǔ)這個(gè)最小的表現(xiàn)單位,形成了同樣的關(guān)系,可見(jiàn),人類思維習(xí)慣在某種程度上是一樣的。但也是由于思維習(xí)慣的不同,英漢語(yǔ)言短語(yǔ)的配合在直接成分上既有差異,也有共性。值得注意的是,英漢兩種語(yǔ)言的“重形合”和“重意合”的特點(diǎn),也是造成兩種詞語(yǔ)搭配中的聯(lián)系詞具有“有標(biāo)匹配和無(wú)標(biāo)匹配”特點(diǎn)的原因。
三、結(jié)語(yǔ)
漢語(yǔ)和英語(yǔ)中,詞和詞的相遇,會(huì)形成多種關(guān)系,主要是聯(lián)合關(guān)系、組合關(guān)系、結(jié)合關(guān)系。源自不同語(yǔ)系的英語(yǔ)和漢語(yǔ),形成這些關(guān)系的直接構(gòu)成成分具有共性也有個(gè)性,共性大于個(gè)性。造成這些共性和個(gè)性的原因主要來(lái)自于各自語(yǔ)言自身的特點(diǎn),同時(shí)也是因?yàn)橛h兩個(gè)民族的思維習(xí)慣上的差異。
參考文獻(xiàn):
[1]Temperley,David.The Dependency Structure of Coordinate
Phrases: Corpus Approach[J].Journal of Psycholinguistic Research,2005,(6).
[2]鄧云華.漢語(yǔ)聯(lián)合短語(yǔ)的類型和共性研究[D].長(zhǎng)沙:湖南師范大
學(xué),2004.
[3]黃伯榮,廖序東.現(xiàn)代漢語(yǔ)[M].北京:高等教育出版社,1991.
[4]李甲橋.近二十年英漢詞語(yǔ)對(duì)比研究綜述[J].齊齊哈爾大學(xué)學(xué)
報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2003,(1).
[5]呂叔湘.呂叔湘文集[C].北京:商務(wù)印書館,1990.
[6]潘文國(guó).漢英語(yǔ)對(duì)比綱要[M].北京:北京大學(xué)出版社,1997.
(楊易亦 浙江寧波 寧波大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院 315211)