走紅后的Jake Bugg仍然選擇和母親住在諾丁漢的政府公屋里。在他沙啞的嗓音背后是對外省生活乏善可陳、險象環(huán)生的抗爭;粗糲的民謠搖滾風(fēng)骨不免令人驚嘆,這位年僅18歲的唱作新秀和Alex Turner及Lee Mavers(利物浦唱作人,The La's樂隊主唱)驚人的相似之處。機緣巧合,“Lightning Bolt”這首歡欣的頌歌搭上了“牙買加閃電”博爾特的順風(fēng)車,成為今年夏天最炙手可熱的奧運歌曲;Jake Bugg不單贏得了前輩音樂人The Stone Roses和Noel Gallagher的贊譽,更受邀在奧運期間和這兩隊人馬同臺獻藝;一時間風(fēng)頭無兩。
1994年生人的Jake Bugg,出生當(dāng)年恰逢The Stone Roses、Oasis分別發(fā)行了名留樂史的經(jīng)典專輯《The Second Coming》以及《Definitely Maybe》;“Noel Gallagher是我少年時代的偶像,能和他合影簡直屌爆了。”他說。
外界很難將面前這個坐在酒吧庭院里擺弄著打火機,文質(zhì)彬彬的少年同專輯里成熟世故的詞曲創(chuàng)作人畫上等號。在克利夫頓屋村長大的Jake Bugg早早地學(xué)起了吉他和創(chuàng)作。偶然從動畫劇集《辛普森一家》里聽到美國游吟歌手Don McLean的“Starry Starry Night”受到啟發(fā)的他,便把Johnny Cash、Buddy Holly、Bob Dylan和Nick Drake奉為神明,顯然要比身邊聽RB和Hip Hop的同齡人多了幾分成熟。Jake Bugg自然明白YouTube包羅萬象的道理—“你只要輸入‘西班牙吉他’這幾個字,馬上就有一個傻乎乎的家伙跳出來告訴你該怎么做。”
大致上,Jake Bugg的歌可劃分為兩大類:一類是“Slide”和“Note To Self”這樣黯然神傷的吉他民謠;一類是以“Two Fingers”和“Lightning Bolt”為代表的流行歌曲。和Oasis早期的Noel Gallagher如出一轍的是,Jake Bugg執(zhí)迷于擺脫自己的外省身份,不惜用描述派對兇殺事件的歌曲“Seen It All”,以及“Trouble Town”這樣顧名思義的作品來抹黑自己的故鄉(xiāng)。
但Jake卻竭力反對將創(chuàng)作與現(xiàn)實生活全然等同起來,就好比在“Two Fingers”中為獨立生活而歡呼雀躍的他,實際上仍和母親一起住在克利夫頓的公寓樓里;即便是寫出了“Slide”這樣慘情的傷心情歌,可事實上,愛情對他而言不過是鏡花水月一場夢。“有時候我喜歡故作神秘,有時候我又喜歡直截了當(dāng)。”Jake解釋說,“作為詞曲作者,想象和 虛構(gòu)是必需的,就好比文學(xué)創(chuàng)作。”
今年10月,Jake Bugg和自己的偶像Noel Gallagher一道展開歐洲和美國巡演;考慮到除了年初的歐洲小型演出,咱們的歌手此前還從未踏足英國之外的地界兒,這不能不說是件了不起的大事。”簽約前,我不過是個普通青年;叼著煙在商店里逛悠,或者到酒吧喝喝啤酒,”他說,”生活就該這樣。即便現(xiàn)在,演出結(jié)束后我還是喜歡穿著便裝到外面去放松放松,那種感覺太舒服了。”
和Alex Turner、Paul Weller一樣,Jake Bugg出色的音樂創(chuàng)作才華以及對生活細致的洞察力讓他脫穎而出;但他身上那種堅持活出平凡本色的生活態(tài)度卻是Paul Weller想都沒曾想過的。