這便是歸來了整整一天
我把自己變成一座霧中的機場
等你從天上向我降落
空無一人的跑道猶如
我歡快地叫著你的名字
提著裙子在向你奔跑
彌漫的大霧追隨我
如同靜悄悄的悲傷
時間已經來臨
而瞬間正在接近
幸福像一塊絕望的金子
丟入陽光下的大海
只有你只有你
而我對此又說不出什么
那感覺就像頭頂的天空——
被看見又大得什么也沒有
王家新
代薇的詩專注于語言和它不朽的質地。換言之,她仍在堅持一種有難度的寫作。她的詩歌語言,不僅帶著她準確無誤的嗅覺,帶著她敏銳獨特的感知,她還力求使她的詩成為一種悖論的語言、隱喻的語言和多義的語言。這在女詩人的創作中是很少見的。這使她的語言富有質感,充滿了張力、重量和某種“危險性”,時不時還帶有一種讓我們驚異的力量,有一些刀刃般的筆觸,指認了痛苦和真實。她對詩歌隱喻——心靈密碼的營造和簡潔、凝煉的風格,使我想到了艾米莉狄金森;她的激情和對“偏愛”的偏愛,她詩中的某種內在進發及其力量,又讓我想到“致命的”茨維塔耶娃。代薇在這個混亂的世界上,她知道詩人何為。她的文學之路,也就是通向語言之路。她將她的詩,將她的一個又一個黑夜,獻給了這種她所信奉的價值。
朱朱
代薇知道在更高的意義上,一首真正的詩是什么——“完全像是一次心臟手術”,它來自于茨維塔耶娃在1926年5月9日所寫的一封致里爾克的信中。對我而言,在藝術中沒有女性的夢幻氣質和自然的地位,就沒有真正的情感的地位。
張桃洲
學芭蕾出身的女詩人代薇,她的詩中一直有一種與這種高難度舞蹈藝術相對稱的形體、功力和氣質,那就是:優美、勻稱、富于內在的節奏,也沒有過于冗長的篇幅。然而,也許與她對于地域遷徙的敏感有關,在她美麗、平和的外貌之下,卻有一種深深的無可名狀的異鄉感,這使得她的很多詩篇透出罕見的凜冽與鋒利。
麥道
代薇的詩,更多地讓人們感受到來自漢語內部的魅力,豐盈與彈性,“以致于每一個字都會像一個晶體具有精確的小平面并且折射來自于她的光線。”她將漢語使用得那么優越和出奇不意,猶如“冰塊的柴堆”,它們是漢語的另一種可能。
黃禮孩
詩歌是一個人氣息的燃燒。代薇的詩歌是輕盈與虛弱,是迷惘與散淡,是敏感與決絕,是放縱與克制,是記憶與喚醒,是親切與疏離。多年前,代薇的詩歌已為人矚目,倒不是因為她“令人心慌意亂的美麗”,而是她精致如琥珀一樣的詩歌打動了讀者。她是令人著迷的講述者,她不厭其煩地描繪,使得過往的時光在此復活。