[摘 要]在英語教學中,由于教學課時有限,修辭雖不是重點講解內容,但是詞匯修辭的介紹和學習,卻能使文章更生動,印象更深刻。文章介紹了十三種最常見的詞匯修辭,希望能便于學生對英語篇章的理解,激發學生學習的興趣。
[關鍵詞]詞匯修辭 定義 學習要點
[中圖分類號] H315 [文獻標識碼] A [文章編號] 2095-3437(2013)05-0102-02
詞匯修辭是研究語言加工、調整、潤色的技巧和藝術,使語言美化,更好地交流思想,表情達意。只有正確了解常見詞匯修辭的正確含義,詳細的分類,才能學好它,用好它。學習詞匯修辭的意義不在于僅僅掌握一種知識,而在于提高語言修養,提高綜合運用語言的能力。
一、詞匯修辭的定義
修辭是最有效地運用語言以期更充分、透徹、鮮明地表情達意的一種藝術,所涉及的是語言好不好,美不美的問題。具體來講,就是如何使語言準確、鮮明、精練、生動、深刻,而詞匯修辭則是怎樣結合具體情況,利用詞匯、詞義的條件提高語言的表達力,以求達到最佳的交際效果。現將最常見的13種詞匯修辭方法整理如下。
二、常見的13種詞語修辭
(一) 明喻(simile)是英語中最活躍、最常見的一種詞匯修辭方法,是將具有共性的甲乙兩事物或現象作對比,表明本體和喻體之間的相似關系,且兩者都會在句中出現。常用比喻詞有like, as, as if, as though等。適應于各種語言環境,能將深奧的道理講的通俗易懂、形象生動。例The poor man was like a dog who wandered everywhere.那窮人像一只狗一樣到處游逛。
(二)暗喻(metaphor)不用比喻詞,而是直接將甲寫成乙,暗含甲乙兩者間的聯系和相似之處,常被稱為被縮減了的明喻(a compressed simile)。它常常把本體直接說成喻體,因此它的語言表現力更強,所強調的相似點也更加鮮明和突出。例He has a heart of stone. 他是一個鐵石心腸的人。
(三)提喻(synecdoche)又稱舉隅法,是以局部代表全體,或以全體喻指部分,或以抽象代具體,或以具體代抽象。例many eyes turned to the Chinese hurdler LiuXiang.許多人將目光投向中國跨欄運動員劉翔。這里“many eyes”身體的局部代替了“many persons”全體。
(四)擬人(personification)是把無生命的事物描述的具有人類的動作和感情,以物擬人,合二為一。這樣的表達,最易理解,最易接受,最易引起共鳴,給人以形象感、新奇感和動態感,從而收到生動而富有情趣的藝術效果。例The beautiful flowers in the yard are smiling. 美麗的花朵在庭院里微笑。
(五)夸張(hyperbole)是用“言過其實”的言詞,渲染和呈現事物,以達到突出事物本質特征。但不管它把現實擴大或縮小多少倍,它與表現的事物仍然有內在的聯系,源于生活,而又高于生活,給人強烈的印象和警示。例On Sunday I have a thousand and one things to do.星期天我有許多事情要做。
(六)借代(metonymy)是指甲乙并不相似,但通過相近的聯想,常用甲代替乙,直接用喻體代替本體事物。它是建立在甲乙密不可分的關系基礎上,巧妙地一種換名,使語言活潑,精練,傳神,達到委婉又詼諧的修飾效果。一般是名詞代替名詞,結構也非常簡結明了。例This film star has a large wardrobe.這位影星有許多衣服?!皐ardrobe”指代衣柜里的服裝。
(七)雙關語(pun)是以一個詞或詞組的諧音、多音多義。在特定的言語環境中,巧妙地借用兩種不同概念的某些類似點,出人意料地進行兩種語境的替換。例We must all hang together ,or we shall all hang separately.如果我們不團結在一起,我們將一個個被絞死。前一個hang(together)是“團結一致”的意思,后一個hang是“絞死”的意思,用同音同形異義詞,形成鮮明的對比,深刻地說明了不團結必死亡的道理。
(八)擬聲(onomatopoeia)是模仿自然界中非語言的聲音,其發音和所描寫的事物的聲音很相似,使語言顯得生動,更富有表現力。例On the tree a pigeon is softly cooing.在樹上有只鴿子正輕輕地咕咕叫著。
(九)通感(synaesthesia)又叫移覺,是指身體某個感官所產生的感覺,轉到另一個感官的心理感受。它可以增加語言的情趣,增強描述的形象性,創造出奇妙的意境,給人留下深刻的啟示和美的享受。例The fog was that thick and it stole into the room from the closed door.霧大得很,悄悄擠進門縫來。
(十)諷刺(irony)簡單地說,就是說反話,是指用含蓄的褒義詞來表示其相反的意義,從而達到更加諷刺的效果。例I knew that gentlewoman like you wear only a diamond necklace.我知道像你這樣的貴夫人只戴鉆石項鏈。這句話是諷刺戴假鉆石項鏈、愛慕虛榮的瑪蒂爾德夫人:像這樣的小職員的夫人怎么會有真鉆石項鏈戴呢?名為“gentlewoman”實則“the poor”而已。
(十一)疊言(rhetorical repetition)是指將相同結構和意義的詞組成句子并重疊使用,以達到增強語氣和力量的效果。例By using good technique in medicine means less pain, less death, less disease and less deformity.通過使用優良的醫療技術意味著更少痛苦,更少死亡,更少疾病,和更少殘疾。
(十二)頭韻(alliteration)在文中有數個詞或詞組頭音或頭字母相同,以增強語言的節奏感,這在英語中很常見。例How Indians had come to the American continents was a story of struggle,、sadness and success.印第安人如何來到美洲大陸是一段充滿奮斗、心酸和成功的經歷。
(十三)類比(analogy)是指將甲乙兩種本質上不同的事物之間的幾個共同的特征或相似點進行平行比較,從中找出兩者的相似點,得出的結論針對性極強。它比明喻和隱喻的著眼點更廣闊,描述更充分。明喻和隱喻是通過描寫、聯想來達到生動形象的修辭效果的,而類比則以勸說、闡釋為手段來表明觀點、思想,是取兩者的義理相通關系,列為平行的句式。例如Before you reprehend another, take heed you are not culpable in what you go about to reprehend. He who cleans a blot with blotted fingers makes a greater blur.用臟手擦污漬,污漬非但擦不掉,還會弄得更臟。同樣說明,在指責別人毛病之前,要注意自己不要有這個毛病。否則,只能把事情弄得更糟。
三、詞匯修辭學習應注意的要點
以上例舉了最常見的13種詞匯的修辭的定義及用法,為了使學生今后用英語交流更準確、清晰、有效,必須選用正確的詞語和詞匯修辭方法來表達意思、精確反映態度。應從以下幾點予以注意:選用能準確表達意思的詞語;平衡運用概括和特定含義、抽象和具體含義的詞語;區分詞的本義和喻義;盡量少用或不用陳腐的表達方式和陳詞濫調;必要時用專門用語;去掉或緊縮空洞的詞語和修辭方法;去掉不必要的重復等。
英國散文大師喬納森·斯威夫特(Jonathan Swift)在論及詞匯修辭時說:“proper words in proper places”(恰當的詞語應該用在恰當的位置),也就是指恰當的詞匯修辭應要適合實際交際情景的要求,即要適合話題、目的、讀者或聽眾。
英語的詞匯量是巨大的,修辭方法的變化也是與時俱進的,以便能表達各種各樣的思想和感情。通過此文,希望能夠拋磚引玉,使更多的學生和英語愛好者能避免使用不恰當的詞匯修辭方法,有些詞匯則應該謹慎使用或將之用于特定的場合,使英語學習更加便利和準確。
[ 參 考 文 獻 ]
[1] 胡曙中編著.現代英語修辭學[M].上海:上海外語教育出版社,2004,(7).
[2] 呂煦著.實用英語修辭[M].北京:清華大學出版社,2004,(1).
[3] 何曉倩著.現代實用英語修辭[M].北京:北京師范大學出版社,2008,(10).
[4] 李學軍,賀國芳.淺議大學英語中的詞匯修辭[J].校園英語,2010,(12).
[5] 張潔著.大學英語教學實務[M].北京:北京大學出版社,2010,(12).
[責任編輯:雷 艷]