李小燕
(西飛培訓中心 公共教研室,陜西 西安 710089)
語言輸入輸出理論在職業英語教學中的應用
李小燕
(西飛培訓中心 公共教研室,陜西 西安 710089)
從語言輸入與輸出理論的角度出發,探析造成職業英語教學失誤的原因,提出在英語教學中,語言的輸入與輸出存在嚴重失衡的問題,尤其是學習者在實踐環節的練習相當缺乏。因此認為教學改革要從改變傳統的教學手段、教學模式出發,提高輸入質量,重視輸出效果,使輸入與輸出平衡發展,相得益彰,注重培養學習者的語言交際能力,是提高英語教學效果的保證。
英語教學;輸入與輸出;教學模式
現代語言學理論中,第二語言習得需要解決的一個重要問題就是輸入和輸出的問題,最為重要的理論包括Krashen的輸入假設,Swain的輸出假設和Long的互動假設。
(一)Krashen的輸入假設理論
Krashen認為:單純的語言輸入是不夠的,語言習得者需要的是“可理解式的輸入”,這樣才能激發學習者的內在潛力,形成自覺的學習機制。Krashen提出的理想的輸入是:第一,可理解性輸入。這是語言習得的必要條件。這種輸入必須是學生可以理解的,而輸入內容必須超出習得者的現有水平。第二,輸入的內容必須是有趣的或者相關的。只有能引起學習者興趣的教學內容才會讓他們產生內因,形成自覺習得。第三,輸入應考慮情感問題,即學習者的學習狀態、情緒、自信心、學習動力等因素。由此我們在教學中應充分考慮到這些因素,讓語言習得效果更好。第四,輸入要有一定的量的積累。為學習者提供一定的情景有助于學習者對語言有充分的理解,尤其是對超語言信息的理解。
(二)Swain的輸出假設
Swain提出的可理解輸出假設認為:輸出能激發學習者從以語義為基礎的認知處理轉向以句法為基礎的認知處理。前者在理解中普遍存在,后者在語言表達及習得中很重要。輸出在二語習得中起著很重要的作用,主要體現在四個方面。第一,輸出能引起習得者對語言諸多問題的關注。學習者只有在實踐語言輸出時才能注意到自己所表達的語言存在的問題,認識到自己還需要再加強的方面,激勵學習者解決問題,獲取更多新內容并鞏固已學知識。第二,輸出能對習得語言的結構和語義進行假設。學習者語言輸出的過程也就是檢驗并修正語言的過程。學習者會嘗試新的語言結構和形式,并檢驗自己形成的假設是否正確,表達是否符合語言習慣。第三,輸出還具有元語言功能。輸出能夠培養語言習得者用目標語對自己的輸出進行反省,發現并糾正中介語中存在的問題,從而形成自己的語言形式。第四,輸出能讓目標語表達自動化。語言習得者只有通過大量的運用,形成流暢的表達,進而形成對語言的掌握,從而達到自動表達的效果。
(三)Long的互動假設
與Krashen一樣,Long也認為語言習得的唯一途徑是獲得大量的可理解性輸入,但Long更強調語言習得中的互動,即意義的協商,在二語習得中的決定性作用,這就是“互動假說”。意義協商就是當溝通理解發生困難時,交談的雙方必須依據對方理解與否的反饋,進行諸如重復,釋義、改變語速等語言上的調整,從而使得輸入變得可理解。
盡管社會對于英語越來越重視,學生對于英語的投入越來越多,英語資料也是鋪天蓋地,但是英語教學的現狀并不樂觀。“啞巴英語”、“聾子英語”、高分低能、學習和實踐嚴重脫節,這些現象讓我們英語教育者陷入了沉思之中。我們有必要從現代教育理念中的輸入和輸出角度來檢查我們的英語教學所存在的問題,并加以分析,希望能在教學改革中調整方案和策略,更好地提高我們學生的英語水平。根據筆者十年來的教學實踐,包括高職和中職英語兩方面的教學,以及對學生的調查情況,發現英語教學主要存在以下幾個問題:
(一)英語教學只重視輸入而忽略輸出
傳統的教學非常重視學生對于英語這門語言的知識積累,而忽視了語言教學的初衷是讓學生掌握一種交流工具。英語課堂上,教師只是給學生灌輸很多的語法概念,詞匯知識,課文結構,答題技巧等等語言知識,沒有考慮到教學其實是幫助學生習得這門語言,學習者處于被忽視的狀態,所以最終導致了現在的教學效果。
(二)英語教學輸入質量不高
提到學習外語,很多人會認為只要背會單詞了,也就掌握了這門語言。尤其是在應試教育的指揮棒下,我們的教師只重視詞匯、語法、閱讀方面的講解,而忽視了語言本身的聽力、表達、交際的功能,導致了學生雖然學習了很多年英語,但是沒有任何突破進展。這種單調的輸入沒有激發學習者的內在動力,更不能轉換成學習者的自覺性,從而讓語言教學始終不能突破現在的水平。
(三)英語教學輸入忽略學習者的特點
職業教育所面對的學生不同于其他層次的學生。這些學生在接受了傳統英語教學后,本身學習習慣沒有養好,如果所選教材過難、老舊、趣味性不強、不實用的話,學生對英語更是不喜歡,甚至于很厭倦。學生也已經習慣了這種不用動腦子的教學模式,當教師想采用鼓勵式的教學時,則很少有同學響應,學生甚至于不敢在很多同學面前說話,更不要說用英語交流了。這種單一的照本宣科,很難達到可理解性輸入,同時也挫傷甚至抹殺了學習者的積極性和主動性。
(四)英語教學手段使輸入和輸出沒有銜接起來
外語教學本身有別于母語教學,它缺乏的是真實的語境。沒有了環境,語言本身就變成了抽象的符號,對于交際來說沒有任何實用價值?,F實的課堂教學模式單調,形式老套,內容乏味,傳統的課本+粉筆+黑板教學讓學生對英語難以產生興趣。學生很難從學習中獲得動力,也就很難把學到的加以利用。
發現了教學中存在的問題后,我們可以利用理論對其進行干預,達到我們預期的效果。輸入和輸出理論對于職業教育中的英語教學有下面的啟發:
(一)重視學習主體,重視語言輸出,激發自覺性語言習得
學生作為語言的習得者,不應該被動地接受教師的講解,而是應該積極參與到教學中,成為教學的而主體。學生只有學會了獨立思考和自主學習之后,才能發揮自主能動性,才能自覺習得一門語言。通過反復的糾正和練習,學生才能達到正確運用外語的能力。因此,教師應該改變傳統的課堂主宰者的身份,充分調動學生的積極性,為學生創造機會,可以通過教師和學生互動,學生合作學習的形式,讓學生掌握語言。
(二)進行教材改革,提高語言輸入質量
根據Krashen的理論,教學內容應該難于學生的現有水平。然而現在的一些教材,比如數控英語方面的教材:生詞多,圖標少,復雜句子過多,簡單句少。這樣的教材很為難我們的學生,讓他們產生放棄學習的想法,更不用說激發他們的興趣了。所以編寫一些適合職校學生的教材勢在必行。
(三)改變傳統的語言教學模式,重視輸入形式的多樣性
要提高教學效果,就應改變傳統單一的教學模式,充分利用多媒體技術,為學生提供豐富的語言環境。語言學習必須借助于五官,可以為學生提供健康有益的英文電影,如《Forest Gump》、《The Sound of Music》、《Scent of Woman》,學唱英文歌曲,玩一些word puzzle等等多元的語言輸入形式,讓學生能從內心中感受到英語的美麗。
(四)做好輸入輸出的銜接,提高學生跨文化交際能力
如何讓學生能做到對語言運用自如?要解決這個問題,教師在設置課堂教學時需要把輸入輸出銜接起來。教師應該多了解學生的心理狀態,熟悉他們的喜好、追求的價值觀、人生觀,從而設置適合他們的情景和討論話題,讓他們在交際中深切體會語言的交際功能。
比如對于單詞的教學,除了詞匯的發音、詞性和意思之外,更應該把單詞放到一定的語境中,才能真正理解它的實際意思,也能培養語感,從而提高閱讀能力。比如,學習commute這個詞時,它的意思是“v.通勤,折換,減刑,改變,交換n.乘車上下班”。教師應給學生介紹這個詞產生的背景,由于美國人上班的地方離家比較遠,他們要乘坐火車上班,往返于家和單位之間,這就是commute的真正含義。再比如要讓學生不誤以為news這個詞后面的“s”不是復數結尾的話,我告訴學生,新聞或者消息是來自于東(east)西(west)南(south)北(north)四個方向的,一個都不能少,這樣就不會搞混了。學生對于這樣的跨文化交際的介紹都比較感興趣,教師也很容易活躍課堂氣氛,從而讓學生產生內在理解力,逐漸習得一門外語。
綜上所述,現代職業英語教學中,存在著輸入與輸出兩方面不和諧的問題,從而影響了課堂教學效果。教師在制定教學計劃,挑選教材,安排活動,評價效果時,應充分考慮到輸入和輸出的問題,要打破傳統的教學模式,因材施教,搜集適合學生的教學內容,以培養學生興趣為基礎,發揮學生自主學習的潛力,培養學生語感,創造實用的語言環境,讓輸入和輸出達到平衡,保證學習效果。
[1] Stern H H. Issues and Options in Language Teaching[J].上海:上海外語教育出版社,1999:10.
[2] Ellis R. The Study of Second Language Acquisition. 上海:上海外語教育出版社,1999:20.
[3] 李萍.語言輸出假設研究二十年:回顧與思考[J].外語與外語教學,2006(7):60-64.
[4] 王穎.輸出假設在外語教學和素質教育中的作用[J].山東社會科學,2005(8):133-135.
[5] 束定芳.外語教學改革問題與對策[M].上海:上海外語教育出版社,2004:12.
[6] 劉潤清. 論職業英語教學[M].北京:外語教育與研究出版社,1999:11.
[7] 王冀生. 以人為本與教育創新[J].教育發展研究,1999(3):4-7.
[責任編輯、校對:王悅]
ApplicationofLanguageInput&OutputTheoryinProfessionalEnglishTeaching
LIXiao-yan
(Public Teaching & Research Office,Xifei Training Center,Xi'an 710089,China)
On the basis of the theory of input and output of foreign languages in the western education model,the paper analyzes the reasons why English teaching in technical school has failed. It raises the problem of the imbalance between input and output during teaching and the imbalance between learning and practice during study. The paper believes that the traditional teaching habit and model should be changed into the new model that improves the output quality and pays enough attention to the students' applied ability. That will ensure the good result of English teaching.
English teaching; input and output; teaching mode
2013-06-20
李小燕(1979-),女,陜西大荔人,講師,從事英語的教學與研究。
G712
A
1008-9233(2013)04-0071-03