周玲
(平頂山學院 公共外語教學部,河南 平頂山 467000)
對大學英語教學中文化導入的思考
周玲
(平頂山學院 公共外語教學部,河南 平頂山 467000)
語言和文化密不可分,充分了解該語言所承載的文化,有助于對所學語言的掌握和運用.本文著重分析了大學英語教學中文化導入環節存在的問題,并提出了若干建議.
大學英語;教學;文化導入;對策
實現跨文化交際就是大學英語教學的最根本的目的,而每個民族有著獨特的社會文化背景,所以交際的有效性已經不僅取決于語言形式的正確與否,更要考慮語言形式所涉及的文化內涵.長期以來,我國的英語教學偏重于語言知識傳授,忽視文化教學的培養方式,導致學生的跨文化交際能力相對不足.當前大部分學生掌握了一定的詞匯和語法知識,但因其不了解異國文化,在寫作上捉襟見肘,閱讀理解能力停滯不前,口語表達和交際更是漏洞百出.因此,大學英語教學中適時合理有效的文化導入具有重要意義.
現代外語教學強調培養學生的交際能力.隨著對交際理論的研究及其在大學英語教學中的應用,越來越多的教師認識到文化在語言學習中有不可低估的作用,接觸和了解英語國家的文化,有益于英語的理解和運用.現代外語教學中,文化干擾是公認的教學“難題”之一,有人甚至認為它比不理解更為可怕.然而,在語言教學上,一直以來重語言形式,輕文化導入及跨文化意識的培養.即注重語言的語音系統、語言結構、語言的歷史發展以及語言中普遍意義的各種現象,而無暇顧及語言形式的社會意義,忽視英美人的一些風俗習慣、思維方式、價值觀念等,造成英語語言學習者在跨文化交際中常常會發生誤解,甚至沖突.因此,要積極提高學生對中外語文化差異的敏感性和鑒別能力.
文化的概念非常廣泛,它可以是指一個國家和民族在社會歷史發展過程中所創造的物質和精神文明的總和.由于文化是一個復雜的綜合體,不同學科對它的概念和范疇的研究常帶有明顯的傾向性和側重性.就英語教學而言,它涉及到英國國家的歷史、地理、風土人情、傳統習俗、生活方式、文學藝術、行為規范和價值觀念等,每個方面都有十分豐富的內容.在中學英語教學中,要讓學生初步了解英語國家的文化,就必須遵照“相關、實用、循序漸進”幾項原則,對文化導入的內容作必要的取舍.相關性原則要求所導入的文化內容應該與教材的內容有關,或者是教材的拓寬.文化導入教學應充分利用教材中的語言材料,盡可能與語言教學同行.首先,實用性原則是指文化導入要注重與日常交際的主要方面緊密聯系,對于那些干擾交際的文化因素,應該詳細講解,反復操練,做到學以致用.其次,循序漸進原則則要求導入的文化內容應適合學生的年齡特點和認知能力,注意由淺入深,由現象到本質,逐步擴展其范圍.基于以上原則,大學英語的文化導入應包括以下幾個方面內容:首先,干擾言語交際的文化因素,包括招呼、問候、致謝、致歉、告別、打電話、請求、邀請等用語的規范作用,話題的選擇,禁忌語、委婉語,社交習俗和禮儀,等等.其次,非語言交際的表達方式,如手勢、體態、衣飾、對時間和空間的不同觀念等等.第三,詞語的文化內涵,包括詞語的指代范疇,情感色彩和聯想意義,某些具有一些文化背景的成語、諺語和慣用語的運用.第四,通過課文學習,接觸和了解相關的英語國家的政治、經濟、史地、文學及當代社會概況.第五,了解和體會中西方價值觀念和思維習慣上的差異,包括人生觀、宇宙觀、人際關系、道德準則以及語言的表達方式等等.
近年來,大學英語教學中文化導入已成為我國高校英語教學的發展趨勢,語言教學中必然會融入文化教學.但當前的英語教學難以滿足經濟的發展和社會的需求,特別是文化導入方面的教學更為薄弱.
2.1 大學英語教師文化導入意識不強
英語教學的目的是讓學生能夠在不同的場合實際運用外語.然而,傳統的英語教學不注重語言的交際能力,學生沒有意識到母語和英語之間的文化差異.英語教師是大學生研習英語的主要引導者,其是溝通學生個體文化與英語文化的橋梁.從目前的情況來看,許多英語教師文化導入意識淡薄,認為英語教學就是傳授給學生語言知識,注重語言形式,輕視文化導入,只重視學生的語言形式是否正確、使用語言是否流暢,較少關注結合語言環境來培養學生綜合運用語言能力.大學英語教師如果自身缺乏對中外文化觀的認識、理解,無法正確掌握英語與母語文化的平衡,無法在英語教學中培養學生平等的跨文化交流意識.大學教師難以做到對語言文化背景的理解和發掘語言形式的文化內涵,就不能引導學生理解不同文化之間的差異.只有在英語教學中導入文化,對中西文化的教育、比較、取舍、傳播的融通,使學生能掌握文化的共性與差異性,最終實現文化導入的教育目標.
2.2 大學英語教學的文化導入方法陳舊
目前,許多高校的英語教學不能靈活、有效地進行文化導入.傳統英語教學過程中,教師對現代教學方法與手段掌握不牢,特別是不善于依據教學目標的需要有選擇地進行文化導入,在英語教學中偏重語法和句法解釋,偏重語言交際技能訓練,忽視文化背景及非語言交際因素.大學教師往往注重書本上的知識,對如何引導學生通過網絡、書報等獲取英語文化知識研究不夠深入,不注重拓展學生的知識面.大學英語課堂教學中,更加側重于語言形式的正確性,很少引入英語文化知識,對文化導入也是點到為止,缺乏系統性.教師在遇到英語文化語用現象時,通過會用“慣用法”來解釋,讓學生對這些知識進行死記硬背.這種以教師為中心的教學方法,忽視了學生的學習需求,不利于進行文化導入.英語教師應揚長避短,充分靈活運用各種教學方法,將英語文化融入于課堂教學之中,提高課堂效率,用歷史辨證的眼光去透視各文化的不同點,用超然的態度去追索其差異的淵源,從而增強學生的文化屬性敏感度.
2.3 大學英語教學的文化導入內容不足
一直以來,我國都未將文化導入列入到大學英語教學大綱之中,大學英語的文化導入還沒有形成一個完整的體系,文化導入至今仍無綱可循.高校英語教學大綱主要側重于聽力理解能力、口語表達能力、閱讀理解能力、書面表達能力、翻譯能力和詞匯量6個項目,完全忽視了文化導入和綜合文化素養的培養.可見,文化教學和跨文化交際能力仍被至于英語教學的邊緣,沒有得到真正的認可和重視.目前來看,我國文化導入為目的系列教材相對較少,有關的參考資源更少、又缺乏系統性,而詞典、教學參考資源上能夠查到的文化解釋也極為有限.大學英語教材中有關我國傳統文化的內容更是缺乏,不利于大學生鑒別文化的優劣勢.大學英語教材中對英語文化知識只是進行淺顯的介紹,內容偏狹、過時,主要以一些日常生活層面的知識作為文化教學內容,很少涉及到具有時代性的新話題.
大學英語教學中,文化導入應是多樣化的,教師要積極采用靈活多變的方式,高校應提出和實施了一系列的可操作的文化導入的實施策略,積極將文化知識融入于傳統的英語教學中,提高學生對文化的敏感性,培養文化意識,使他們能主動地、自覺地吸收并融入新的文化環境中.
3.1 提升大學英語教師的文化導入能力水平
語言和文化具有密切的聯系,大學英語教師作為語言的傳播者,自身應具備豐富的文化知識,教師要對跨文化交際對跨文化交際和比較文化差異有深刻的造詣,不斷提高自身的文化修養.大學教師要改正只重視語言形式而忽視語言在現實生活中運用的觀念.大學英語教師要熟悉掌握教材中的語言文化知識點,特別是英語國家的典型文化背景知識,用文化語言觀來指導教學.英語教師還要具備理解雙重文化和傳授文化的能力,要將本民族的文化與英語國家文化相互融合,并在教學中注重培養學生的社會文化洞察力.大學英語教學過程中,教師應積極引導學生注意教材中文章的社會文化背景,講解關鍵語言點的社會文化涵義,組織小范圍的討論,以培養學生對社會文化的敏感性和分析能力,使得文化規范教學與語言技能的培養同步發展.高校要對英語教師進行繼續教育,拓寬英語教師在教學中的文化知識,開設一些人類學、民俗學等課程及國內外的歷史、地理、文學等知識培訓課程,通過東西方思想式和文化差異的介紹,東西方文學的比較,分析文化現象背后產生的原因,幫助教師認識外來文化,理解外來文化,樹立多元文化和跨文化視野,使學生對英語及其母語(漢語)之間不同的文化差異和沖突具有識別的敏銳性,理解的科學性和處理的正確性.
3.2 采用靈活性較強的文化導入教學方式
大學英語教學中適合文化導入的教學方法相對來說比較多,比如語法翻譯法、直接法、聽說法、交際法、自覺對比法等.各種文化導入方法存在自身的優勢與不足之處,教師應采用靈活策略揚長避短,將各種方法的優點靈活用于課堂教學中.大學英語課堂教學還可以通過電影、電視、幻燈片、多媒體、互聯網等多種形式為英語教學提供了豐富的信息,教師可以下載、收藏網絡上具有代表性的文化背景知識提供給學生,引導學生了解相關知識.還可以在課堂教學時,引入專題的英語國家文化講座,有目的、有計劃地科學安排導入內容,比如中外風俗差異、中外民間傳說等內容.教師可以在英語教學過程中,強化詞匯文化的內涵教學,不僅將詞匯的淺層意思向學生進行講授,還要向學生講解相關的文化背景及詞源典故.教師還可以在教學過程中,選取一些英美文學名著的片段,強化對學生的文學語言教學,幫助學生在理解原文基礎上,了解對原著的時代背景、社會歷史、人們的價值觀念等內容,進而拓展學生對所學語言國家文化的理解.另外,英語教師要充分利用英語視聽課,選擇一些具有現實生活內容的題材,比如《走遍美國》等視頻作為教學內容,課堂上不斷引導學生注意文化細節內容,比如購物、就餐、就醫、稱呼等,然后組織學生進行情景表演,使得學生不僅能夠掌握語言知識,還了解和認識了西方社會的風俗習慣、價值觀念和行為模式等.
3.3 編寫新的文化導入教材內容
大學英語教學中要優化文化導入的內容.英語文化導入的內容可供選擇的繁浩,因此,所選擇的內容必須能鼓勵學生積極參與,對事件的反思和分析也要有利于揭示不同區域各民族和文化具有共性與個性點,同時還應增加體現本民族文化特色的內容.教育部門應在英語教學大綱現有的四級、六級詞匯表中增補學術研究和對外交往中常用的詞匯,在詞匯釋義中加入一些實用性很強的釋義,在母語文化和英語文化中的有不同聯想意義的常用詞匯、習語、諺語等要注明其聯想意義,對某些詞匯還要注明其語體.
英語教學的根本目的就是為了與不同文化背景的人進行交流,提高英語應用與跨文化交際能力.大學英語教學要積極提升課堂教學的效量和質量,提高學生英語實際應用能力,培養其接受新文化、異域文化的能力.大學教師應通過教學把語言知識與文化知識相互融會貫通,培養出真正有知識、有文化的復合型創新人才,滿足社會發展的需要,發揮英語教學的真正作用.
〔1〕魯子問.試論跨文化教育的實踐思路[J].教育理論與實踐,2002(4).
〔2〕郭秀梅.加強跨文化知識教學提高學生英語交際能力[J].遼寧教育行政學院學報,2006(12).
〔3〕李笛.英語教學中文化導入的內容和方法[J].泰州職業技術學院學報,2005(4).
G642
A
1673-260X(2013)11-0267-02