莫言獲得2012年諾貝爾文學獎后,10月14日,《人民日報》刊登了一篇題為“莫言獲獎名至實歸”的新聞稿,文中還有這樣一句話:“這兩部作品的譯者葉戈羅夫在接受《消息報》采訪時表示,莫言摘得諾貝爾文學獎是名至實歸。”但莫言獲獎應該說是“名至實歸”還是“實至名歸”?
首先我們來看一下“實至名歸”?!皩嵵撩麣w”中,“實”是指實際的成就,“至”是達到的意思,“名”指名譽、名聲、聲譽等,“歸”即是到來之意,整個成語的意思是指:有了真正的學識、本領或業績,相應的聲譽就自然隨之而來。其語出于清代潘耒《遂初堂集別集·卷之一》中的《報資禪院記》:“學佛而以土水之事,事佛,戾乎佛者也;為僧而以屋宇之閎,莊嚴之麗,街人,背乎,僧者也。自昔高流明心得旨之后,巖畔水邊,草衣木食,不求人知而實至名歸。相從學道者日眾,至無所容,不得已而增修屋舍,又以檀信布施,無所歸消則為莊嚴像,設引入皈敬其所,守者道而處世以緣,緣合則留,稍不合則褰裳去之,無所系戀?!庇秩缜宕鷧蔷磋鳌度辶滞馐贰返谑寤兀骸爸灰蜻@一番,有分教:敦倫修行,終受當事之知;實至名歸,反作終身之玷?!表槺阏f一下,《漢語大詞典》“實至名歸”條下首例為《儒林外史》,說明編者認為“實至名歸”語出《儒林外史》,我們舉出潘耒的作品,而潘未比吳敬梓生活年代要早,可見認為語出《儒林外史》稍嫌遲。
“實至名歸”現代使用例證則更多。如錢鍾書《圍城》:“問問王主任,平成確在湖南,王主任要電報看了,贊他實至名歸,說點金銀行是小地方,蛟龍非池中之物,還說什么三年國立大學教授就等于簡任官的資格?!庇秩缌壶P儀《九重恩怨》:“我的聲調比他更愉快,說:‘啊,是嗎?那真的太好了!我一直聽皮爾贊老吉拿先生是很得力的幫手,實至名歸。”“‘實至名歸”亦可作“實至名隨”,如清代查慎行《三疊前韻答程佐衡》:“談辭聽奮發,儀度看修整;實至名斯隨,有如燈取影。”
“名至實歸”一詞,《漢語大詞典》《辭源》《辭?!贰稘h語成語源流大辭典》《中國成語大詞典》等大型辭書均未收錄,中國基本古籍庫、北京大學CCL語料檢索系統(網絡版)、漢籍全文檢索系統、朱氏語料庫等也均未發現其有古代使用用例,僅在北大CCL語料庫中發現8例現代漢語用例,其中4例出自于報刊文章,如:“‘泉城’濟南又名至實歸。泉水穿墻入戶,走街過巷,體現了這座歷史古城的風韻?!绷硗?例均出自于易中天《品三國》,如:“曹操是這樣的一個人,所以在處理人才的問題上他的態度就是名至實歸、更重實際?!?/p>
其次,我們再來看“實至名歸”和“名至實歸”的構成及語法特性。二詞似乎均可以理解“實”“名”之間是順承關系或是因果關系。然而我們看到:“實至名歸”是先有“實”,后有“名”,即先有實際的成就,后由成就得出相應的名聲、聲譽,而“名至實歸”則恰恰相反,是先有“名”后有“實”,二者所要表達的側重點有所不同。我們來看上文所引《報資禪院記》,文中“實至名歸”所要表現的即是一位才識出眾的人“明心得旨”之后,生活在“巖畔水邊”,過著“草衣木食”的生活,其目的是不希望別人知道自己已“明心得旨”,但結果是所有人都知道其已經“明心得旨”,進而出現慕名前往“相從學道者”與日俱增的現象。
現在再回到本文開頭,作家莫言獲得諾貝爾文學獎是因為先寫出了“融合了民間故事、歷史與當代的魔幻現實作品”這個“實”,才有了“有史以來首位獲得諾貝爾文學獎的中國籍作家”這個“名”,而不是先有了“名”才有了“實”。因此,《人民日報》的新聞標題和內容中的“名至實歸”使用于理不合,均應改為“實至名歸”