999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

中西恭維語的語用差異研究

2013-04-29 00:00:00常莉媛
青年文學家 2013年6期

摘 要:恭維語是跨文化交際中不可或缺的重要組成部分。中西恭維語由于中西宗教、地理位置等原因在話題的選擇、語言表達形式以及應答模式等方面都有很大的語用差異。因此,正確理解并運用恭維語是一個重要的問題。

關鍵詞:恭維語;語用差異

[中圖分類號]: H08 [文獻標識碼]:A

[文章編號]:1002-2139(2013)-6--01

一、引言

語言是文化的載體,它記錄并傳遞著文化。恭維語是英漢文化所共有的程式化的言語行為,被譽為“口頭禮物”、“社交場合的潤滑劑”(Wolfson, 1983:89),具有問候、縮短交際者之間的社會距離、維系人際關系、開啟話題、表達欣賞以及緩解矛盾等作用(Holmes, 1987)。但是,由于中西語言在文化上的差異,中西恭維語在話題的選擇、語言形式的表達以及應答模式上有著很大的語用差異,這些打著民族文化烙印的語用差異也折射出不同民族間的文化特征。

二、中西恭維語語用差異存在的原因

1、宗教差異

西方文化信奉基督教,主張人人平等,崇尚個人主義,講究“禮尚往來”的價值均等,他們從小接受的教育史每個人都是獨立的個體,自己的做法要忠于內心真實的想法。中國文化深受儒、道、佛家的影響,尤其是以孔子為代表的儒家文化對中國人的影響十分深遠。他提出“克己復禮”,其“禮”就是“自卑尊人”、“貶己尊人”。中國人崇尚集體主義,從小接受的教育是為人處世要含蓄內斂,“尊老愛幼”,“槍打出頭鳥”等,中庸思想存在于每一個中國人工作和生活中。

2、地理位置差異

英國的地理環境與中國剛好相反,它面臨大西洋,冬天刮“東風或東北風”,西風是暖風。而在中國,冬天寒冷的是風卻是西風或西北風。所以漢語中有“借您的東風”這樣的說法來表達對對方的恭維,而西方人并不理解此說法。雪萊的《西風頌》則表達了西方人對西風的喜愛,但在中國文化中,西風并不受歡迎,比如中國有“喝西北風”的說法。

三、中西恭維語的語用差異

1、中西恭維語在話題方面的差異

中國人喜歡恭維別人的個人修養和思想品質,西方人喜歡恭維別人的外貌。中國人認為內在比外在更重要,中國有句古話叫“內在美才是真的美。”如果只有外貌沒有內涵則會被稱之為“花瓶”,好看而不中用。所以我們常在日常生活中聽到這樣的話:“你真是個活雷鋒啊!”“你真是個前妻良母,誰娶了你真有福。”“你家寶寶真聰明。”西方人恭維別人的外在的頻率則遠遠高于中國人“You look nice today.”(你今天看起來氣色不錯啊。)“You are so beautiful.”(您真漂亮。)

中國人常恭維對方的家庭成員,如配偶、子女,西方人一般只恭維其本人。我們在日常生活中常聽到這樣的話:“你兒子又聰明又好學,真是有其父必有其子啊!”“你女兒皮膚真好,跟你一樣白。”這樣的話往往能收到很好的效果,因為它不僅恭維了聽話者的家人,更是對聽話者進行了間接的恭維。而西方人則很少這樣表達,他們的思維通常都是直線型地對聽話者本人進行贊美和恭維。

西方文化中,男士稱贊女性的容貌、打扮是很正常的,而在中國則是不禮貌的。比如,在西方,一名男秘書可以對他的女上司說“You look pretty when you smile.”在飯店里陌生男子可能會突然對正在進餐的婦女說“You have a beautiful smile. It lights up the whole room.”當西方婦女受到如此恭維是,她們不會感到害羞,相反卻認為十分得體。而在中國,這樣的行為一般都會認為是無禮或色狼的表現。對朋友的妻子,西方人認為夸贊其美麗漂亮是一種禮節,而中國人則有“朋友之妻不可欺”“男女有別”的說法,在中國,一個男性去朋友家做客,如果他毫無顧忌地評價或恭維朋友妻子的外貌,會使對方誤以為他有所企圖,而使得氣氛很尷尬。

2、中西恭維語在語言表達形式上的差異

(1)詞匯方面

在中國,我們將德高望重的人尊稱為“老某”,如“老王、老張”等,既表示尊重,又不失親切。但在西方文化中,“老”是沒有價值的意思。如果你給一個老人讓座說“Please sit down. You are old.”對方會非常生氣。因為他不想讓別人認為他老了,需要別人的照顧。

在中國,由于曾經受到封建主義的長期統治以及封建思想的長期束縛,人們十分在意個人地位,在恭維語中也常會將一個人的官職掛上,如“王科長、周局長”等,而西方人追求人人平等,他們不會將官職掛于口頭。在西方,如果對方是教授或者博士的話,在姓氏前加上Professor或Doctor能體現出對專業人士的尊稱,而中國人一般把這類受人尊重的學者稱之為“先生”,如魯迅先生。但當我們把“先生”直譯為英文,英語中并沒有這樣的含義。

(2)句法方面

Manes和Wolfson認為恭維語常用的句法結構主要有以下三種形式:

NP + is/looks +(程度副詞)+ADJ

e.g. Your book is interesting.

I +(程度副詞)+ like/love +NP

e.g. I really like your new dress.

PRO + is +(程度副詞) + (a)+ADJ +NP

e.g. This is a beautiful house.

由此可見,西方恭維語當中,有很多以第一人稱開頭的句子,所以第一人稱的使用頻率遠遠高于漢語恭維語,這正體現了西方的交際核心是以自我為中心的交際模式,而漢語文化是以他人為中心的交際模式。

另外,中文中有很多恭維語是隱形恭維語,說話人的贊美并不顯見于言辭本身,被恭維的人只有結合具體語境與相關背景才能領會其稱贊之意。根據Hall的高低語境理論,漢語屬于高語境文化,對語境的依賴性高,所以很多語言“只可意會不可言傳”。

3、中西恭維語在應答模式上的差異

西方人在面對別人的恭維時,大多數人會選擇肯定或接受。因為在他們看來,接受別人的贊揚不僅是自信的體現,也是對別人鑒賞能力的認可。而中國人則很少會直接表示接受,他們通常會認為這樣做會顯得過于張揚,不夠謙虛。比如我們常會聽到這樣的對話“今天可真漂亮啊!”“不行不行,都老了,再收拾也不行了。”或“你家窗簾真好看。”“……來,吃點水果。”因為在中國文化中,“貶己尊人”才是禮貌原則,既要抬高別人,又要貶抑自己,而西方人是尊人而不貶己,強調“您行,我也不差”的交往態度,既尊重對方,又有自信。不過,隨著越來越多的年輕人接受英語文化的熏陶和影響,中國人也逐漸接受了在別人稱贊自己時回答“謝謝”。

四、結束語

綜上所述,由于中西在宗教、地域等方面的差異,恭維語在話題選擇、語言表達形式上以及應答模式方面都有很大的語用差異,我們只有多了解文化背景的差異和語用差異,才能在對外交際中盡可能地避免語用失誤,從而達到能更好地運用恭維語進行溝通以及交際的目的。

參考文獻:

1、Manes, J N. Wolfson (1980). The Compliment Formula. Conversational Routine. The Hague: Mouton.

2、杜學增,中英文化習俗比較[M].北京:外語教學與研究出版社,2001.

主站蜘蛛池模板: 亚洲美女久久| 欧美在线免费| 亚洲无限乱码| 日本精品αv中文字幕| 国产91成人| 国产男人天堂| 亚洲欧洲日韩国产综合在线二区| 999福利激情视频| 中国精品久久| 欧美色综合久久| 国产福利拍拍拍| 国产精品福利一区二区久久| 日韩精品亚洲一区中文字幕| 国产夜色视频| 无码国产伊人| 国产成人精品综合| 国产真实乱子伦视频播放| 亚洲AⅤ综合在线欧美一区| 中国精品自拍| 国产欧美视频在线| 97se亚洲综合不卡| 91区国产福利在线观看午夜| 久久精品视频亚洲| 99久久精品久久久久久婷婷| 性欧美在线| 久久福利网| 97青草最新免费精品视频| 欧美国产日韩一区二区三区精品影视| 精品精品国产高清A毛片| 亚洲成肉网| 国产成人亚洲欧美激情| 亚洲成人一区二区| 国产一区二区三区视频| 老司国产精品视频| 激情视频综合网| 中日韩一区二区三区中文免费视频| 亚洲中文久久精品无玛| 国产www网站| 日韩成人在线网站| 国产 日韩 欧美 第二页| 天天综合网在线| 在线视频97| AV不卡在线永久免费观看| 国产真实乱子伦视频播放| 国产福利在线免费| 内射人妻无码色AV天堂| 99九九成人免费视频精品| 国产无码性爱一区二区三区| 国产av剧情无码精品色午夜| 国产激情无码一区二区APP | 国产永久在线视频| 亚洲色图欧美在线| 国产精品第页| 成年看免费观看视频拍拍| 久久综合国产乱子免费| 成人免费视频一区二区三区 | 色婷婷在线影院| 乱人伦视频中文字幕在线| 99精品在线视频观看| 国产精品刺激对白在线| 日韩精品中文字幕一区三区| 狠狠躁天天躁夜夜躁婷婷| 国产99精品久久| 99热这里只有精品国产99| 天堂va亚洲va欧美va国产| 欧美亚洲中文精品三区| 国产亚洲精品精品精品| 中文字幕无码中文字幕有码在线| 成年A级毛片| 日本亚洲国产一区二区三区| 亚洲精品视频在线观看视频| 超碰精品无码一区二区| 欧美激情网址| h视频在线播放| 日韩一区二区在线电影| 国产精品自在线拍国产电影| 日韩视频精品在线| 久久精品视频一| 无码国产偷倩在线播放老年人| 国产Av无码精品色午夜| 国产精品久久久久婷婷五月| 亚洲一区二区精品无码久久久|