摘要 本文通過(guò)解讀《女勇士》處于種族、性別雙重邊緣化他者地位的美國(guó)華裔女性的真實(shí)狀況,探究華裔作家湯亭亭如何通過(guò)雜糅方法,模糊西方/東方、男性/女性的二元對(duì)立,平和兩者矛盾,構(gòu)建華裔女性新身份。
關(guān)鍵詞:二元對(duì)立 他者 華裔女性 雜糅
中圖分類號(hào):I106.4 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A
當(dāng)代美國(guó)著名華裔女作家湯亭亭被稱為“當(dāng)今在世的美國(guó)作家之中,作品被各種文選收錄率最高、大學(xué)講壇講授最多、大學(xué)生閱讀得最多的作家之一”。她本人1997年獲得的美國(guó)人文科學(xué)金牌獎(jiǎng)和1998年的終生成就獎(jiǎng),更是榮膺美國(guó)克林頓總統(tǒng)夫婦頒發(fā)的1997年“國(guó)家人文獎(jiǎng)”、2004年度全美優(yōu)秀婦女榮譽(yù)獎(jiǎng)。其處女作《女勇士》一經(jīng)發(fā)表邊好評(píng)如潮,獲得了美國(guó)國(guó)家圖書批評(píng)界小說(shuō)獎(jiǎng),安士菲爾德·伍爾夫種族關(guān)系獎(jiǎng)和女教師雜志獎(jiǎng)。國(guó)內(nèi)的研究主要集中于在結(jié)構(gòu)主義、女性主義、文化誤讀、敘事技巧等方面。本文嘗試從后殖民主義批評(píng)視角對(duì)《女勇士》進(jìn)行解讀,探索作者如何打破固有二元對(duì)立,確立華裔女性新身份的。
《女勇士》以一個(gè)出生在美國(guó)的華裔小女孩的敘述為線索,講述了她在第一代華裔移民家庭與美國(guó)現(xiàn)實(shí)社會(huì)碰撞中的成長(zhǎng)歷程。小說(shuō)通過(guò)后殖民主義視角,顛覆了原本不可調(diào)和的男/女,西方/東方的二元對(duì)立,為受到男權(quán)主義和東方主義雙重壓迫的華裔女性身份的確立提供了新的思路。張子清認(rèn)為湯亭亭“不單為消音了的無(wú)名女子爭(zhēng)得發(fā)言權(quán),而且使女子成為道德的楷模、沖鋒陷陣、無(wú)往而不勝的勇士和英雄”(張子清,11)。
作品刻畫了母親勇蘭、無(wú)名姑姑、姨母月蘭、“我”等華裔女性形象,記錄了處于雙重邊緣化的華裔女性如何在中國(guó)傳統(tǒng)父權(quán)社會(huì)和美國(guó)白人主流社會(huì)里承受壓迫,打破沉默,尋求新的文化身份:相對(duì)于男性,女性子在以“男尊女卑”、“三從四德”為突出特點(diǎn)的傳統(tǒng)中國(guó)文化氛圍籠罩下的唐人街,受到男權(quán)社會(huì)的性別歧視;作為華裔,黃皮膚、黑頭發(fā)的她們又受到種族身份的壓迫,無(wú)法融入美國(guó)社會(huì),作為“他者”處于美國(guó)社會(huì)的邊緣,被排斥在主流文化之外,并遭受嚴(yán)重的貶低和歧視。然而,湯亭亭雖刻畫了華裔女性受到的性別和種族的壓迫,但并沒有刻意夸大和激化男/女性別差異和西/東種族差異,而是采用了后殖民主義理論的雜糅法,刻畫了花木蘭、母親勇蘭、蔡姬等女性新形象,并采取兼容并包的態(tài)度,和平地化解了原本無(wú)法調(diào)和的二元對(duì)立矛盾。
一 男權(quán)主義壓迫下的中國(guó)女性
在中國(guó)傳統(tǒng)男權(quán)社會(huì),男尊女卑、女子三從四德是基本的社會(huì)倫理道德準(zhǔn)則。朱立元說(shuō):“在男權(quán)中心社會(huì)中,男女的二元對(duì)立意味著男性代表著正面價(jià)值,女性是被排除在中心之外的他者,只能充當(dāng)證明男性存在及其價(jià)值的工具和符號(hào)”(朱立元,352)。在傳統(tǒng)的父權(quán)社會(huì),女性被視為為低劣、從屬的客體,她們不能有自己的想法,無(wú)法享受與男性平等的自由和權(quán)力。一直以來(lái),女性被灌輸了三從四德(在家從父,出嫁從夫,夫死從子)的思想,她們被要求順從一切男性以及男性的一切。中國(guó)人即使遠(yuǎn)赴重洋來(lái)到美國(guó),根深蒂固的男尊女卑觀念卻也一直如影隨形。唐人街便是中國(guó)社會(huì)的縮影,華人移民對(duì)中國(guó)文化念念不忘,通過(guò)講故事的方法,將中國(guó)傳統(tǒng)文化進(jìn)行傳承。中國(guó)傳統(tǒng)的倫理綱常已經(jīng)積淀為集體無(wú)意識(shí)滲透在男性心理中。
小說(shuō)開篇講述了無(wú)名姑姑的悲慘遭遇。作為家里唯一的女孩,姑姑盡管備受寵愛,但仍然無(wú)法擺脫包辦婚姻的命運(yùn),和從未謀面的男人結(jié)婚。在男人們紛紛漂洋過(guò)海到美國(guó)淘金的年代,她和其他女人一樣,只能獨(dú)守空房,遙遙無(wú)期地等待丈夫回來(lái)。新婚第二天,丈夫就和同伴去美國(guó)淘金了,形影孤單的姑姑甚至還沒有記清丈夫的模樣,只能守著男人們出發(fā)前照的一張集體照聊以自慰。數(shù)年后,姑姑被發(fā)現(xiàn)懷孕了。在貞潔勝過(guò)一切的年代,通奸堪為奇恥大辱。在分娩當(dāng)晚,內(nèi)心充滿極度不安和恐懼的無(wú)名姑姑抱著初生的嬰兒投井自盡。家人、村民不關(guān)心她為什么懷孕,只在乎“她本不應(yīng)該懷孕,因?yàn)樗恼煞蛞央x家多年”。整個(gè)事件,由始至終都沒有人問(wèn)及那個(gè)與姑姑通奸的男人是誰(shuí)?沒有人指責(zé)那個(gè)男人?沒有人聆聽姑姑的述說(shuō),也沒有人允許她說(shuō)。在其死后家人甚至禁止任何人再提及此事,她的名字也從家譜中、從家族人的記憶中被抹去了。
姨媽月蘭也是深受“三從四德”思想影響的中國(guó)傳統(tǒng)女子。新婚不久,她的丈夫也漂洋過(guò)海去了美國(guó)。月蘭獨(dú)守空房,幾十年如一日,守著徒有虛名的婚姻生活。雖然丈夫去美國(guó)多年,她從來(lái)沒有提出要到美國(guó),“他給我寄了那么多錢,吃的,穿的,丫鬟,我應(yīng)有盡有,他還供養(yǎng)了女兒,……他送她上大學(xué)”(113),她對(duì)此非常滿足。在姐姐勇蘭的鼓勵(lì)和說(shuō)服下,她到美國(guó)尋夫。而原本以為能讓夫妻團(tuán)聚的美國(guó)之行卻讓她美夢(mèng)破碎,客死他鄉(xiāng)。月蘭的丈夫在美國(guó)另娶妻室,在他眼里,月蘭仿佛是“很久以前在書里讀到的人物”(140)。面對(duì)被自己拋棄的妻子,另有新歡的他毫無(wú)愧疚,“她有吃,有傭人,女兒上了大學(xué)。她想買什么就能買什么,我盡到了丈夫的職責(zé)“(139)。在中國(guó)傳統(tǒng)文化中,女性的壓抑、邊緣化被所有人視為理所當(dāng)然。作為丈夫,他認(rèn)為只要為妻子提供了滿足生存必需的物質(zhì)條件,讓她過(guò)上衣食無(wú)憂的生活,就已經(jīng)盡職了。更為可悲的是,一直被灌輸了男尊女卑思想的女性也欣然接受這種觀點(diǎn)。
在深受中國(guó)傳統(tǒng)文化影響的唐人街,女孩子同樣不受重視,《女勇士》中列舉了大量帶有性別歧視的民諺,例如:“女娃好比飯里蛆”、“寧養(yǎng)呆鵝不養(yǎng)女仔”(39)、“養(yǎng)女等于白填”、“女大必為別人妻”(42)。大伯每次問(wèn)孩子們誰(shuí)去逛街,“我”和妹妹就會(huì)興高采烈地回應(yīng),可大伯卻生氣地說(shuō)“不行”(42),丟下我們帶著弟弟去玩,還給他們買很多的東西;洪家也以生女孩為恥,唐人街的鄉(xiāng)鄰譏笑他們“一個(gè)女孩還不夠,又一個(gè)女孩”(42),這種狀態(tài)直到弟弟的出生才得以改變。
二 東方主義壓迫下的華裔女性
在后殖民批評(píng)經(jīng)典著作《東方主義》中,賽義德將東方主義視為一種根據(jù)東方在歐洲西方經(jīng)驗(yàn)中的位置而處理、協(xié)調(diào)東方的方式。西方始終認(rèn)為西方文化是先進(jìn)優(yōu)秀文化的代表,并以此文化標(biāo)準(zhǔn)衡量一切非西方文化,東方主義中形成了“作為東方主義之核心的一系列二元對(duì)立的等級(jí)區(qū)分:西方/東方、優(yōu)越/低劣、先進(jìn)/落后、文明/野蠻、富有/貧窮……等等。用二元對(duì)立理論看待問(wèn)題,東方永遠(yuǎn)代表著“落后、退化、未開化的和智力低下的民族”。在美國(guó)主流文化語(yǔ)境下,中國(guó)文化、中國(guó)人一直處于二元對(duì)立的后者,永遠(yuǎn)是一個(gè)落后、迷信、愚蠢、幼稚的“他者”,處于社會(huì)的邊緣。
在小說(shuō)中,原本是學(xué)者和醫(yī)生的“我”的父母,來(lái)到美國(guó)后,和大多數(shù)第一代中國(guó)移民一樣,從事著服務(wù)型行業(yè)。他們根本無(wú)法獲得與白人同樣的工作機(jī)會(huì),只能從事對(duì)方不愿意從事的工作。洪家經(jīng)營(yíng)著一家洗衣房維持生計(jì)。無(wú)論天氣多么炎熱,夫妻倆都得堅(jiān)持在蒸籠一樣的洗衣房里整日工作,孩子們放了學(xué)也得去幫忙。
作為處于東西方文化夾縫中的第二代華裔“我”,在白人學(xué)校,即便門門功課都得A,也從來(lái)沒有得到老師的稱贊。工作后,境況依舊如此。她在一家藝術(shù)用品店工作,老板總是輕蔑地稱她為“Nigger yellow”(黃奴),對(duì)此還洋洋自得。盡管對(duì)此心懷不滿,她也不敢對(duì)老板的這個(gè)稱呼提出任何的抗議。在后來(lái)工作的土地開發(fā)商協(xié)會(huì),她受到的待遇依舊如此。公司要舉辦一次宴會(huì),老板故意選在一家周圍標(biāo)有NAACP(全國(guó)有色人種協(xié)進(jìn)會(huì))和CORE(種族平等大會(huì))的餐廳。“我”只是咕噥說(shuō),不愿意打印邀請(qǐng)函,老板馬上以此為由將“我”辭退。在華裔女性努力掙扎祈求生存的美國(guó)社會(huì),在濃厚的種族主義強(qiáng)壓下,以“我”為代表的華裔女性簡(jiǎn)直都要窒息了。
三 亦雌亦雄的華裔女性新身份
王松建,在“張松建殖民主義與西方漢學(xué):一些有待探討的看法”中說(shuō),后殖民主義理論中,被征服者在被殖民后不斷地對(duì)殖民話語(yǔ)進(jìn)行模擬,在此過(guò)程中不斷從內(nèi)部對(duì)其進(jìn)行改造,在殖民意識(shí)中發(fā)現(xiàn)、撕開裂縫,打破二者之間的二元對(duì)立,在其中制造含混與雜糅,生成第三個(gè)空間,以抵抗本質(zhì)主義、整體性的西方文化霸權(quán)話語(yǔ)。被殖民者通過(guò)帶有差異的重復(fù)模擬殖民話語(yǔ),使之變得不純,從而進(jìn)一步解構(gòu)、顛覆殖民話語(yǔ)。霍米·巴巴也提出通過(guò)拉康式的精神分析角度,描述強(qiáng)迫的外在權(quán)力,突出強(qiáng)調(diào)心理因素對(duì)人性的扭曲,指出利用雜糅性表現(xiàn)殖民文化和被殖民文化的混合,而不是簡(jiǎn)單地羅列突出兩者的對(duì)立。
在《女勇士》中,作為在種族、性別上均處于劣勢(shì)的華裔女性,湯亭亭從嶄新的視角為華裔美國(guó)女性發(fā)出吶喊,運(yùn)用后殖民主義理論的“雜糅”,和平地化解了原本不可融合的二元對(duì)立,重塑花木蘭、蔡文姬、母親勇蘭等形象,試圖消解的這種使性別、種族對(duì)立成為可能的二元對(duì)立。
《女勇士》中,湯亭亭塑造了雌雄同體的新女性,化解了男性/女性的二元對(duì)立。所謂雌雄同體,即保持女性特點(diǎn),同時(shí)兼有男性的品質(zhì)特征。歷史中的花木蘭是一位替父從軍,征戰(zhàn)十年立下汗馬功勞,辭去皇帝的冊(cè)封,榮歸故里的巾幗英雄。她主要宣揚(yáng)的是儒家的孝道,以及淡漠功名利祿,自強(qiáng)不息的精神。而《女勇士》中的花木蘭只保留了原有的替父從軍、戰(zhàn)后還鄉(xiāng)的故事情節(jié)。在湯亭亭的筆下,花木蘭雖為女兒身,經(jīng)歷了受孕、懷孕、分娩,實(shí)現(xiàn)了女性的性別價(jià)值,但她同時(shí)擁有男性的力量:敢于反抗壓迫,敢于造反,革命,報(bào)仇,建功立業(yè)。作者結(jié)合了岳母刺字的情節(jié),將家仇刻在了花木蘭的背上。這些描寫完全體現(xiàn)了湯亭亭對(duì)理想女性形象的向往:女人也能像花木蘭一樣承擔(dān)家里的重任;女人也能像花木蘭那樣為國(guó)而戰(zhàn),像男人一樣馳騁戰(zhàn)場(chǎng)。
“雜糅”手法還體現(xiàn)在另一個(gè)改寫歷史人物蔡文姬,表達(dá)出湯亭亭融合中西文化的需要。據(jù)史書記載,蔡文姬是著名文人的女兒,被匈奴擄走十余載,身處異鄉(xiāng),她十分想念故鄉(xiāng),后來(lái)曹操將其贖回,并改嫁董祀。蔡文姬回故鄉(xiāng)后寫了大量有關(guān)匈奴人野蠻生活和屠殺的文章,來(lái)描述自己在那里受到的非人待遇。而湯亭亭筆下的蔡文姬是一個(gè)漢族和匈奴人的文化使者,她雖然身處異國(guó)他鄉(xiāng),無(wú)法認(rèn)同異族的文化,卻又沒有全盤否定,而是欣賞著他們的音樂(lè),在異域生活多年后,用自己的語(yǔ)言和文化,在匈奴人的樂(lè)器伴奏下,唱出匈奴人的心聲。這表明了作者身處東西方文化夾縫中,渴望東西文化融合的愿望,希望消除“他者”與“自我”的對(duì)立,達(dá)到民族和文化融合而不是種族對(duì)抗和文化沖突。
作為美籍華人女作家,湯亭亭運(yùn)用獨(dú)特的視角解讀了華裔女性這個(gè)被雙重邊緣化的特殊群體,理性地看待中國(guó)傳統(tǒng)文化帶來(lái)的男/女二元對(duì)立,和東方主義形成的西方/東方二元對(duì)立,通過(guò)雜糅的方法,平和地緩解了兩者之間的矛盾,重塑了作為一個(gè)美籍華裔女性的身份與自我,為處于弱勢(shì)群體的華裔女性發(fā)出自己的聲音,鼓勵(lì)華裔女性勇敢地向種族和性別歧視發(fā)出挑戰(zhàn),為她們積極爭(zhēng)取華裔女性新身份指明了方向,樹立了典范。
注:本文系北京市屬高等學(xué)校人才強(qiáng)教計(jì)劃資助項(xiàng)目(PHR)“英語(yǔ)學(xué)習(xí)者多元文化認(rèn)知能力和跨文化交際能力培養(yǎng)策略研究”的研究成果之一,項(xiàng)目主持人:趙雪,項(xiàng)目編號(hào)為:PHR201108405。
參考文獻(xiàn):
[1] 張子清:《與亞裔美國(guó)文學(xué)共生共榮的華裔美國(guó)文學(xué)》(總序),譯林出版社,2000年版。
[2] 朱立元:《當(dāng)代西方文藝?yán)碚摗罚A東師范大學(xué)出版社,1997年版。
[3] 巴特·穆爾、吉爾伯特,陳仲丹譯:《后殖民理論語(yǔ)境實(shí)踐政治》,南京大學(xué)出版社,2001年版。
[4] 王寧、薛曉源:《全球化與后殖民批評(píng)》,中國(guó)編譯出版社,1998年版。
[5] 張京媛:《后殖民理論與文化批評(píng)》,山東教育出版社,1999年版。
[6] 王寧:《霍米巴巴和他的后殖民批評(píng)理論》,《南方文壇》,2002年第6期。
[7] 張松建:《殖民主義與西方漢學(xué):一些有待探討的看法》,《浙江學(xué)刊》,2002年第4期。
作者簡(jiǎn)介:
趙雪,女,1979—,天津人,碩士,副教授,研究方向:英美文學(xué)、英語(yǔ)教學(xué),工作單位:北京聯(lián)合大學(xué)師范學(xué)院。
李冠廷,男,1983—,沈陽(yáng)人,碩士,講師,研究方向:英美文學(xué)、英語(yǔ)教學(xué)、工作單位:北京聯(lián)合大學(xué)師范學(xué)院。