【摘 要】跨文化外語教學(xué)是當(dāng)前和以后外語教學(xué)發(fā)展的潮流和趨勢,在外語教學(xué)過程中引入文化教學(xué)是培養(yǎng)具有跨文化交際能力人才的必要舉措。本文從跨文化交際的發(fā)展歷史展開,分析當(dāng)今跨文化研究歷史與狀況,結(jié)合當(dāng)前外語教學(xué)熱點話題,分析如何處理外語教學(xué)與文化教學(xué)的關(guān)系,外國文化與本國文化的關(guān)系,這對跨文化外語教學(xué)的效果至關(guān)重要。
【關(guān)鍵詞】跨文化 外語教學(xué) 跨文化交際
【中圖分類號】H319 【文獻標(biāo)識碼】A 【文章編號】1674-4810(2013)27-0045-02
一 跨文化交際的內(nèi)涵
跨文化交際學(xué)是建立在傳播學(xué)等學(xué)科基礎(chǔ)上,與人類學(xué)、心理學(xué)、語言學(xué)、文化學(xué)以及社會學(xué)等相互交叉而發(fā)展起來的一門學(xué)科。跨文化交際研究主要涉及其基本概念研究、文化比較研究、跨文化交際過程研究以及跨文化交際能力研究。
二 跨文化交際的發(fā)展歷史
1.跨文化的起源
跨文化交際比較系統(tǒng)的研究起源于美國,二十世紀(jì)四、五十年代,第二次世界大戰(zhàn)后的美國政府發(fā)現(xiàn)其派出海外的外交官外語基礎(chǔ)差,且對所在國家的文化也不了解,這極大地影響了外交工作的開展。因此,美國在1946年通過了《外國事務(wù)法案》(Foreign Service Act),成立了外交學(xué)院,為其外交人員提供系統(tǒng)的崗前和在崗跨文化交際培訓(xùn)。美國最好的語言學(xué)家為其制定和實施培訓(xùn)計劃,其中不乏著名的語言學(xué)家George L. Trager和文化學(xué)家Edward T. Hall。前者在語言培訓(xùn)方法和語言與文化的關(guān)系的觀點獨到,論述精辟,后者是被公認的跨文化交際研究之父,他的經(jīng)典著作《The Silent Language》被譽為是跨文化交際研究的第一部專著。
2.跨文化交際學(xué)科的建立
世界政治形勢、經(jīng)濟形勢的變化帶來了經(jīng)濟和政治交流的日益頻繁,跨文化交際研究也越來越受到重視,因此,美國的跨文化培訓(xùn)計劃得以在軍、政、外交領(lǐng)域和跨國企業(yè)逐漸普及。這些現(xiàn)象引起了很多學(xué)者的注意,Leeds-Hurwitz(1988)認為Gudykunst的《Intercultural Communication Theory:Current Perspectives》的出版標(biāo)志著跨文化交際學(xué)作為一門獨立科學(xué)的建立,從此,跨文化交際成為熱門的研究課題,跨文化交際作為一門學(xué)科進入了深入發(fā)展的階段。這一時期出現(xiàn)了如William B. Gudykunst、Judith N. Martin、Michael Paige、Stella Ting-Toomey等研究學(xué)者,且在很多國家和地區(qū)都成立了跨文化交際研究的學(xué)術(shù)機構(gòu),如美國的跨文化教育、培訓(xùn)和應(yīng)用研究協(xié)會,跨文化交際國際研究院,中國的跨文化交際協(xié)會,日本的SIETAR-Japan等機構(gòu)。學(xué)術(shù)期刊有美國的International Journal of Intercultural Relations和International and International Communication Annual。這些機構(gòu)和期刊的建立為跨文化交際學(xué)這門科學(xué)的發(fā)展提供了有利的理論發(fā)展平臺。
3.中國跨文化交際研究
中國的第一屆跨文化交際國際學(xué)術(shù)研討會于1995年在哈爾濱舉行,這也標(biāo)志著中國跨文化交際協(xié)會的成立。中國的跨文化研究與美國和其他很多國家有所不同。首先,中國的跨文化研究的主體力量是從事外語教學(xué)的老師及外語類專業(yè)的研究生,而美國都是由國家、政府主導(dǎo),由著名理論學(xué)者來執(zhí)行推進的。其次,中國的跨文化研究課題主要是與外語教學(xué)相關(guān)的課題,主要為外語教學(xué)中的跨文化交際能力的培養(yǎng)提供理論支撐,而美國的研究課題主要是以國家對外政治、經(jīng)濟交流為出發(fā)點,服務(wù)于這種政治和經(jīng)濟目的。最后,中國的跨文化研究課題和方法相對狹隘、單一,而美國的研究方法和課題相對來說要豐富些。
三 跨文化交際與外語教學(xué)
語言是文化的載體,一門語言即是一種文化體系的載體,因此,語言與文化、思維方式、世界觀、價值觀有著密切的聯(lián)系。要實現(xiàn)高水平的跨文化交際,僅掌握語言知識是遠遠不夠的,還需掌握這門語言背后所承載的文化信息。語言與文化的這種關(guān)系受到了語言學(xué)家,特別是社會語言學(xué)家和語用學(xué)家的高度重視,他們更多地借鑒文化學(xué)、心理學(xué)、社會學(xué)、跨文化交際學(xué)的研究方法和研究成果,這使得語言學(xué)的跨學(xué)科性的特點更加明顯。
由于跨文化交際和外語教學(xué)的這種密切關(guān)系,因此許多專家、學(xué)者致力于把外語教學(xué)和跨文化交際能力的培養(yǎng)結(jié)合起來。在美國,來自語言教育領(lǐng)域和跨文化學(xué)術(shù)研究機構(gòu)已經(jīng)開始合作。美國教育部下屬的語言習(xí)得高級研究中心主持的外語教學(xué)中文教學(xué)的研究是影響最大的,最能反映這種趨勢的合作活動。這項研究是以1991年5月在明尼蘇達大學(xué)舉辦的主題為“第二語言課程中文化學(xué)習(xí)的跨學(xué)科視角”的研討會為基礎(chǔ),由一批著名的語言學(xué)家、外語教育學(xué)家和跨文化交際學(xué)家共同參與完成,并出版兩本題為Culture as the Core:Integrating Culture into the Language Curriculum的文集,為外語教學(xué)中開展文化教學(xué)和跨文化培訓(xùn)提供了理論支撐和實踐指導(dǎo)。
在中國,很多外語教師都意識到跨文化交際對外語教學(xué)的重要意義,嘗試在課堂教學(xué)活動中應(yīng)用跨文化交際的理論,但由于缺乏較成熟的跨文化外語教學(xué)模式和系統(tǒng)的理論支撐,這種嘗試通常比較隨意,缺乏深入,且外語教學(xué)和文化教學(xué)的關(guān)系難以把握,效果不盡如人意。當(dāng)前,我國在這方面研究的專著有張紅玲的《跨文化外語教學(xué)》、賈玉新的《跨文化交際學(xué)》、胡文仲的《跨文化交際學(xué)概論》等著作。
四 跨文化外語教學(xué)在我國遇到的問題
1.外語教學(xué)和文化教學(xué)的關(guān)系
外語教學(xué)不僅僅是單純的語言教學(xué),而且還是文化教學(xué)這一觀點已被我國外語教育界普遍認可。在外語教學(xué)中增加文化的教學(xué)比重已成為熱議的外語教育改革話題。跨文化外語教學(xué)需要外語教師在課堂上傳授語言和文化兩方面的知識,是以外語教學(xué)為主、輔以文化教學(xué),還是以跨文化交際教學(xué)為主?如何在有限的課時內(nèi)讓學(xué)生得到更好的學(xué)習(xí)效果,讓學(xué)生把兩者都學(xué)好是我們需要思考的問題。但沒有系統(tǒng)的跨文化教學(xué)理論和成熟的教學(xué)模式,如何把握外語教學(xué)和文化教學(xué)的關(guān)系就成了難題。
2.外國文化與我國文化之間的關(guān)系
外語教學(xué)中引入文化已成為我國外語界的共識,但在外語教學(xué)中引入什么文化,怎么教仍是學(xué)術(shù)界熱議的話題。
歷史上,我們學(xué)習(xí)外語是出自實用主義的角度,是為了學(xué)習(xí)西方的先進科學(xué)技術(shù),實現(xiàn)“洋為中用”的目的。現(xiàn)在的外語教學(xué)不僅僅是學(xué)習(xí)一門語言那么單純,隨著國家經(jīng)濟的發(fā)展,世界經(jīng)濟的全球化,我們需要培養(yǎng)既掌握外語又掌握文化的跨文化交際人才,以滿足我國經(jīng)濟、政治、文化對外頻繁交往的需要。因此,我們在外語教學(xué)中開始重視外國文化的教育,而現(xiàn)在的外語教學(xué)在文化教學(xué)中過分強調(diào)外國文化而忽略了本國文化,這就造成了我們現(xiàn)在學(xué)界熱議的“中國文化失語”現(xiàn)象,即我國學(xué)生在掌握外語的同時失去了自己的文化主體意識,突出的表現(xiàn)就是對國外文化的過分推崇,有些外語類院校對國外文化、節(jié)日的掌握程度超過了本國文化,貶低或忽略了本民族文化。
要避免這種“中國文化失語”想象,就需要我們在外語教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的文化主題意識,增強民族身份的認同和自信;就要求我們在外語教學(xué)中傳授外國文化的同時,也要引導(dǎo)學(xué)生如何將本國文化用自己所學(xué)的外語知識傳播出去,達到弘揚民族優(yōu)秀文化的效果。
五 跨文化外語教學(xué)的展望
跨文化外語教學(xué)是外語教學(xué)的一個趨勢,這就要求我們外語教育工作者在進行外語教學(xué)時,要注意對學(xué)生文化進行文化教育,在提高學(xué)生外語水平的同時培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力。在外語教學(xué)中,我們要培養(yǎng)具有淵博知識、對兩國文化都有廣泛了解和深刻認識的學(xué)貫中西的外語人才;用批判的眼光來借鑒和吸收外國文化,恢復(fù)中國文化的主體性,樹立起中國文化的獨特立場,從中國人的視角開展研究,用中國人的身份進行跨文化對話,發(fā)出中國外語人的聲音。在外語教學(xué)過程中,我們學(xué)習(xí)的是外國文化,但最終目的是在汲取外國文化精髓的同時,把本國文化精髓弘揚出去,世界文化是多元的,正如我們常說的:“民族的也是世界的”,這是今天外語教學(xué)應(yīng)該努力的方向。
參考文獻
[1]劉潤清、鄧炎昌.語言文化——英漢語言文化對比[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1991
[2]劉紅玲.跨文化外語教學(xué)[M].上海:上海外語出版社,2007
[3]賈玉新.跨文化交際學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,1997
〔責(zé)任編輯:范可〕