【摘 要】經濟全球化趨勢,使英語的使用逐漸廣泛。但是,由于我國教育體制的制約,英語的教學存在一些不足,使得學生英語翻譯的能力和素質普遍較低,翻譯人才相對短缺。由于不同國家的文化背景等有很大的差異,所以在英語翻譯時,要注意語言文化的多元化。本文就英文翻譯中語言的多元化文化進行了探究。
【關鍵詞】英語翻譯 語言 多元化文化
【中圖分類號】H313 【文獻標識碼】A 【文章編號】1674-4810(2013)32-0048-02
在不同的語言背景下,人們要交流、溝通,就需要翻譯,英文翻譯主要是把人們所講的內容,準確地、完整地表達出來,不添加任何多余的修飾和自己的情感。要使英語翻譯更加準確,就需要翻譯人員了解不同國家的語言文化背景,在翻譯時能夠有一定的依據,不是想當然地進行翻譯,以保證聽者能夠明白說話人的意思。
一 英文翻譯中語言多元化的表現
1.民族語言多樣性
不同國家、不同民族都有屬于自己的語言,語言的形成和發展展示著這個民族進步的全過程。不同地域、不同國家的人們,由于他們的生活環境、發展程度有很大的差異,所以他們的語言文化也就各不相同。隨著社會經濟、科技等的發展,語言也在不斷地規范化,而且隨著全球化趨勢,各國之間的交往日益密切,使英語成為了一種國際性語言,逐漸成為當今世界交流的主要用語。
2.宗教信仰多元化
不同民族地區,他們所信奉的宗教是不同的。宗教信仰是人們精神上的一種寄托。它沒有語言的限制。正是由于語言的復雜多樣,使人們的思想和情感逐漸多樣,往往需要借助于宗教信仰來滿足自己理想化的要求,語言的這種特點促進了宗教信仰的形成和發展。而宗教也為語言的出現和發展提供了便利的條件,最早的語言就是從宗教中發展而來的。當今世界上的宗教主要有佛教、基督教、伊斯蘭教,由于它們處于不同的地區,使得人們的觀念存在著很大的差異,語言也就逐漸多元化。
3.地理位置不同
我們以赤道為分界,把地球劃分為南半球和北半球,不同地理位置的國家,他們的溫度、地理環境、氣候等都有很大的差異。這也使得人們的生活習慣和語言表達存在著很大的不同。由于地理位置的不同,人們所使用的語言也不相同,在英語翻譯時就會出現一定的問題,很難準確地反映出實際表達的意思。地理位置的不同,使語言文化也存在很大的不同。如“東風”(east wind)這個詞,在中國東風代表希望、溫暖,而在英國東風則是寒冷刺骨的意思,主要是由于英國是個島國,它東臨北海,西靠大西洋,東風是從歐洲大陸北部吹來的寒冷的風。
4.歷史文化各具特色
五千年的中華文明,決定了中國語言文化的多樣性。由于中國的文化豐富多彩,許多詞語很難在英語中找到合適的詞匯,這就使翻譯人員很難準確地翻譯出所講的內容。歷史文化的多樣性,也使得語言文化呈現多元化,給翻譯工作帶來了很大的難度。
二 英文翻譯中語言多元化文化的體現
1.在實際交往過程中語言文化的多元化
中國文化具有多樣性,在進行英語翻譯時,就要找到合適的詞語準確翻譯。正是由于地域、文化的多元化,外國人很難準確地理解,經常會曲解語言的意思,產生不必要的困擾。在語言表達上,中國人由于受傳統文化影響,通常比較委婉含蓄,而西方人相對比較直接。在英語表達時,要根據實際的文化語言背景,明確語言習慣進行翻譯,準確傳遞所講的內容。
例如:在實際的交談過程中,中國人與西方人打招呼的方式不同,中國人一般問“吃了嗎”,“去哪兒”,而西方人則認為這是在打探自己的隱私,他們在打招呼時只是用“Hello”或“Hi”等。在英文翻譯中,不同國家的人們對語句的理解是不同的,所以在英文翻譯時,了解國家的文化背景是十分重要的。
2.受教育程度的不同
世界上的國家處于不同的發展階段,而我國是一個發展中國家,相對于其他發達國家來說,國民的受教育程度還有一定的差異,我國國民的受教育程度要低于其他發達國家。而且由于每一個國家生活的環境不同,相應地對同一詞匯的理解也存在一定的差異。比如說“知識分子”這個詞,在中國與外國的理解中,它們所涵蓋的范圍就有很大的不同,在中國,由于地區經濟發展不同,有些把受過高等教育的人稱為知識分子,但是對于那些地處偏遠、經濟落后的地區來說,有一些知識的人都可以被稱為知識分子,而在外國的語言中,知識分子的范圍是很小的,是具有較高學術地位的人才被稱作知識分子。
3.風俗習慣的差異
中國擁有幾千年的歷史文化,人們的思想觀念深受其影響,雖然現今社會發展迅速,但是人們對待事物的態度和觀點還是遵照傳統觀念。這種風俗習慣的差異也使在進行英語翻譯時,存在很大的不同。如中國人常用狗來比喻壞人壞事。但在英美文化中,“狗”經常用來比喻人的生活,派生出許多諺語。Every dog has his own day.每只狗都有他的好時光,
比喻“人人都有得意的一天”。語言文化的多元化,要求我們在英文翻譯時,一定要明確當地的風俗民俗。
三 結束語
各國、各地區的不同文化使語言文化呈現多元化的趨勢,在進行英文翻譯時,要準確地了解當地的各種文化背景,以便準確地傳遞信息。
參考文獻
[1]劉航.英文翻譯中語言的多元化文化體現[J].海外英語,2010(11)
[2]崔宇.英文翻譯中語言的多元化文化體現[J].中國校外教育,2010(8)
〔責任編輯:龐遠燕〕