一、引言
埃德加·愛倫·坡(1809-1849),十九世紀美國著名的詩人、作家和文學評論家,在世界文壇享有盛名。作為一位具有創造力的詩人,他在其短暫的人生旅途中,為世人留下了八十多首詩歌。然而,相關研究對其詩歌中語言現象的認知解釋還不夠。象似性理論是從認知的角度研究語言,指“語言形式在音、形或結構上與其所指(客觀世界、經驗結構、認知方式、概念框架、所表意義)之間存在映照性相似對應的現象”。[1]296根據C. S. Peirce的分類包括映象象似,擬象象似和隱喻象似三大類。而在詩歌語言中,Hiraga[2]18更是指出象似性是制約詩歌篇章結構的原則之一。本文擬從愛倫·坡詩歌語篇中的各種象似性原則出發,闡釋其詩歌效果產生的認識基礎。
二、映象象似
映象象似主要包括聽覺上的直接模擬重現自然界聲音的擬聲詞,和不能直接模仿聲音卻和某些意義有著模糊關系的語音象征,以及視覺上形體的象似。無論是視覺上形體象似,還是聽覺上擬聲詞和語音象征的使用,都增強了詩歌語言的形象性、生動性,有益于詩人情感的表達。在愛倫·坡的詩歌中,詩人的詩歌主題多是與死亡有關,因而他在語音層面的象似性選擇多是為了其悲傷、哀怨情感的表達。
在愛倫·坡詩歌For Annie的第四詩節中,作者連用了7個擬聲詞moan、groan、sigh、sob、throb、ah和重復兩次使用的throb。生動地再現了,面對親人即將離世時,眾人的嗚咽聲、嘆息聲、呻吟聲不絕于耳,悲痛欲絕的凄苦場景。并且所有的擬聲詞都以現在分詞“-ing”的形式出現,表現了一切都正在發生,讓讀者身臨其境,感覺自己也是眾人中的一員,惋惜哀傷。
語音象征是由于長期的使用習慣,特別是詩人的使用,使得某些因素與意義之間存在一定的聯系。讀者在欣賞詩歌時,能產生相應的聯想。Raven 中,長元音/i:/、/:/的使用,充分地表達了詩人對失去的愛人的深切思念與呼喚。而在 The Vally of Unrest中,輔音/s/再現了不安山谷里,看似平靜的表面,暗含著的躁動不安。
在視覺形體上,可以從To One in Paradise 窺見一斑,從這首詩歌的標題便知詩人是寫給樂園中的一位,而這個樂園指的是人死后的地方。這首詩的首尾詩節一共12行,以“A” 開頭的詩行就有8行,而字母 “A”的外形結合詩歌的內容,容易讓人聯想到人死后被埋葬的地方——墳墓。
三、擬象象似
擬象象似主要體現在詩歌的句型和篇章結構上,主要有順序象似、數量象似和標記象似等。
順序象似主要指“句法成分的排列順序映照他們所表達的實際狀態或事件發生的先后順序?!盵3]4如The Bell中,全詩共四節,分別用不同的鐘聲相伴人生的四個階段,詩人用鐘聲描繪著成長,從少年到青年、中年,最后是老年,這和人的生命歷程的順序是一致的,生動形象地再現了人的一生。
數量象似主要指的是語言符號的數量與所要表達的概念量成正比。語言符號的數量越多,表達的概念量就越多,反之亦然。在愛倫·坡的詩歌中,最明顯的應該是字詞和句型等重復手法的使用。Annabel Lee 中,其愛人的名字 Annabel Lee 反復的出現,詩歌的第一節至第四節中均出現了一次,而在詩歌的最后一小節中重復出現了三次,如同詩人對其深愛亡妻的聲聲呼喚。并且在本詩中,“In a/this kingdom by the sea”、“of the beautiful Annable Lee”等句型也是重復的使用,增強了詩歌的音樂性。
標記象似是對常規的一種偏離,王寅指出“帶區別性特征的有標記的語言成分比其對應的無標記成分表示額外的、不尋常的意義。”[4]53在愛倫·坡的詩歌中,很多該用小寫的詞,卻大寫了:在 Dreamland 中,第一詩節中出現了全是大寫字母拼寫的詞 “ NIGHT/ SPACE/ TIME”;Hymn 中,“my Present/ my Past/ my Future”等,標記象似的使用,使得在所有的詩行中,這些詞顯得格外地醒目,起到了突出、強調的作用。
四、隱喻象似
隱喻象似性是三種象似性中抽象程度最高的,映象象似和擬象象似建立在形式和概念相似基礎之上,而隱喻象似性是建立在概念和概念相似的基礎上。隱喻象似性指的是從一個概念投射到另一個概念,從一個認知域映射到另一個認知域的過程。[5]161
在愛倫·坡的詩歌中更多的隱喻象似性的使用是與黑暗、死亡等消極的意象聯系在一起的。Eulalie 中,詩的第一節第三行“and my soul was a stagnant tide”,將其靈魂喻為一灘無波無浪的死水;The Sleeper中,將人死的狀態喻為沉睡,這些都折射出詩人悲苦的人生體驗。
五、結語
通過分析愛倫·坡詩歌語言的象似性,可以發現其詩歌中的語言,無論是音、形還是意象,都傳遞出憂郁、悲傷的情調。其詩歌展現出詩人內心凄涼孤獨、精神壓抑的一面。
參考文獻:
[1]王寅. 認知語言學探索[M]. 重慶:重慶出版社,2005.
[2]Hiraga, M. K. Diagrams and metaphors: Iconic aspects in language [J] Journal of pragmatics. 1994, 22: 5-21.
[3]沈家煊. 句法的象似性問題[J]. 外語教學與研究,1993 (1): 2-8.
[4]王寅. 標記象似性[J]. 外語學刊,1998(3):51-56.
[5]趙艷芳. 認知語言學概論[M]. 上海:上海外語教育出版社,2001.
作者簡介:杭蕓蕓(1988-),女,安徽無為人,河海大學外國語學院碩士研究生,研究方向:語用學,語篇分析。