摘 要:近些年,隨著孔子學院在世界范圍的大規模成立,對外漢語教師的整體素質成為了“漢語熱”持續升溫的一道“門檻”。目前,從事對外漢語教學工作的多是一批在職的中文或外文教師以及少數優秀的通過學歷教育培養的新一代教師。然而不管是半路出家的普通語文老師,還是經過高校多年培養的漢語國際教育專業學生,在對外漢語教師的角色定位及認知上都存在著問題。各類開設漢語國際教育專業的高校以及培訓對外漢語教師的專門機構對于對外漢語教師的角色培養還不夠明確和重視,這直接影響了對外漢語教師隊伍的整體素質。本文僅從對外漢語教師角色角度出發,希望通過明確對外漢語教師的角色定位,為建設職業化的對外漢語教師隊伍服務。
關鍵詞:對外漢語教師 角色 定位
角色,原是演員在戲劇、電影中按照劇本的要求扮演的特定人物,社會心理學為這一概念賦予了更為廣闊而深刻的內涵,即角色可泛指社會群體中特定身份的個人。在紛繁復雜的社會網絡中,處在不同社會地位的人都需要扮演不同的社會角色,這里的社會角色既包括充當父母、朋友、戀人這類一般角色,又包括醫生、老師這種需要培養、訓練的職業角色。
而“教師這一職業角色既代表教師個體在社會群體中的地位和身份,同時也包含著社會對于角色的期望、個人對角色的領悟以及實踐。”對外漢語教師作為教師角色的一種,它既包含多數社會成員對這一角色的相稱角色行為的期待,也包括教師對自己的角色行為的規范和技能的認識。
如果從教育社會心理學角度出發, 引進社會心理學的“角色理論”來探討教師尤其是對外漢語教師的角色行為和角色規范,那么我們必須對對外漢語教師這一角色有一個正確的定位。
對外漢語教學是一門處在摸索發展進程中的新型學科,對外漢語教師作為一種新型的職業角色,對外漢語教學的性質和任務了賦予其具有一般的教師角色所不具備的特點。正如劉珣先生所總結的,“對外漢語教學是一種第二語言教學,也是一種外語教學。”因此,一名合格的對外漢語教師不僅要是語言老師,還需要是文化傳播者;不僅是學術研究工作者,還是有一定思想政治素質的涉外人員。具體來說:
(一)對外漢語教師的基本職業角色是語言教師
對外漢語教師,確切地說是對外國人進行漢語作為第二語言教學的語言教師。
身為一名語言教師,系統的語言學理論知識(語言學的基本原理、語言的本質、結構、規律等)以及漢語語言學知識(現代漢語的語音、語義、語法、語用知識以及文字學、音韻學、修辭學、方言知識)則是每個對外漢語老師必備的技能。除此以外,由于語言教學不同于語言學的教學,對外漢語教師的教學對象也不再是有著自然語感的本民族成員,那么如何讓學生能夠更加清晰明白的掌握漢語知識,如何使學生更容易的掌握運用漢語進行交際的能力呢?經過專家們的研究,教師們掌握的系統的第二語言教學的理論知識以及各種第二語言教學法和教學技巧是對外漢語課堂教學成功與否的關鍵。
(二)一名合格的對外漢語教師還應該是優秀的文化傳播者
語言是文化的載體,要掌握某一民族的語言,必須了解這種語言的社會文化背景。中國的文化在很多外國人眼中宛如披著神秘面紗的美人,這種神秘感也是很多學生學習漢語及中國文化的動力。因此,對外漢語教師本身就要對中國文化以及中外文化的異同有著深刻的了解和研究,以便在對外國人進行漢語語言知識傳授和語言技能訓練的同時,進行與之相關的中國文化背景知識的教學,從而達到事半功倍的效果。
(三)對外漢語教師更是有使命感和責任心的涉外人員
對外漢語教育的鮮明特點之一是它的涉外性,在對外漢語教師隊伍建設方面的特點也是涉外性。從某種意義來說,經常和外國人接觸的對外漢語教師的每一堂課,都不是一己之私的工作。從業者肩負著推廣漢語,傳播中華文化,宣傳中國的責任,其身份不僅代表著國家的形象,而且承擔著讓世界了解中國的政治使命。因此,對外漢語教師首先要忠于祖國與人民,要有堅定的立場、強烈的事業心和高度的責任感。
(四)對外漢語教師是具備教學研究能力的學術研究工作者
對外漢語教學還是一門年輕的學科,理論研究還不成熟,教學中出現的很多問題還缺乏科學的理論指導,這就需要從業者要具備一定的科研能力。其實,每一次認真備課實際上就是教學研究,因為從業者既要從外語教學的角度研究漢語的語言規律,更要從外國人學習漢語的規律出發,采用有效的手段提高學生的漢語學習效率,達到更為良好的課堂效果。
目前,對外漢語教師隊伍多是由在職的中文或外語老師組成。這類人員或許具有豐富的國內學校的實際課堂教學經驗,但是對于對外漢語教學的原則和方法以及對外漢語教師本身角色的認知還很模糊。與此同時,高校對外漢語專業大學生對于對外漢語教師的角色的錯誤定位和認知也許是造成每年高校培養出的“科班”出身的對外漢語教師極少的重要原因。
很多大學生在選擇專業之初,看重的是世界漢語熱這一趨勢,抱定的是將來從事高薪高待遇職業的心態,而忽視了對外漢語教師角色的種種特殊性。這些人自身或許并不認同對外漢語教師的身份,有的認為只要會說漢語就可以輕易地從事對外漢語教學工作;有些覺得以偏概全地認為只要可以和留學生友好的相處,具體的語言知識是不重要的;還有些受到普通師范教育的影響,一味地學習語言理論知識而忽視了文化知識的涉獵……面對這種情況,高校和有關培訓機構應該有計劃有目的地培養對外漢語教師專業角色。
結論:目前對外漢語教學還在不斷摸索的前進中,對外漢語教師隊伍的職業化建設是迫切的,對外漢語教師以及相關培訓學校應該在借鑒和學習的基礎上,不斷加強對外漢語教師的角色認知,為對外漢語教育事業的發展做出應有的貢獻。
參考文獻:
[1]劉珣.《對外漢語教育學引論》.北京語言大學出版社.2007年8月第7次印刷
[2]呂必松.《關于對外漢語教師業務素質的幾個問題》.世界漢語教學.1989年第一期
作者簡介:張琳(1987-),女,黑龍江雞西人,黑龍江大學研究生學院中文系2011級碩士研究生,漢語國際教育專業,研究方向:漢語國際教育。