文言文是中國古典文化的精華之一,是中華民族寶貴的文化遺產。但由于文言文距離我們久遠,且其語言形式及其遣詞造句與現代文有很大的差別,所以文言文教學有一定的難度,學生學起來困難較大,覺得枯燥無味,興致不高。如何更好地傳承我國古代文化的精髓,是每位語文教師肩負的重任。結合多年來的教學實踐,我認為文言文教學應穩步、有效地走好以下五步:
一、誦讀
常言道:“讀書百遍,其義自見。”讀,是文言文教學的第一步,也是基礎步。語文教師在文言文教學中一定要走好這一步,每課必讀好,由讀而教,由教而讀。一般采取以下幾個步驟:
1.學生初讀。教師在課堂教學中應舍得花時間放手讓學生自己閱讀文章,讓學生快速地朗讀感知課文,邊讀邊圈出不會讀的字詞,然后查字典,或同桌交流,或師生共同討論解決。
2.教師范讀或聽錄音。教師可親自朗讀課文,給學生示范,也可播放錄音,讓學生欣賞,對于一些難懂的篇章,可讓學生跟著讀,既可以糾正學生容易讀錯的字,又能讓學生體味文章的節奏、韻味、感情等。
3.多樣朗讀。熟讀文本、讀透文本是文言文閱讀教學的關鍵一步。誦讀方式可多樣,有個人讀、同桌互讀、小組讀、分角色朗讀、表演讀、齊讀等。不管采用哪種方式誦讀,都要求學生讀準字音,注意停頓,讀出語氣感情,從而加深對文本的印象,為感知文本奠定基礎。
二、翻譯
文言文年代久遠,與現代文有一定的距離,如果不進行翻譯,學生就難以理解,更談不上感悟了。翻譯是理解課文、分析課文的基礎,這一環節各年級的做法略有不同。
七年級學生,剛從小學進入初中,雖然在小學也學過一些淺顯的文言文,但初中對文言文的學習要求不同,教師必須教給學生翻譯的方法,如留、刪、調、補、換、變等,抓住關鍵詞語翻譯的方法。
八年級,有了七年級的基礎和方法的指導,可放手讓學生自主翻譯。教師可組織學生先自己對照課文注釋,利用工具書翻譯課文,給不理解的字詞,不會翻譯的句子做上記號之后,同桌交流,或四人小組交流解決,讓
先讓學生自己背,然后到小組長身邊背,然后全班背誦。還可以開展小組輪流背誦、全班背誦比賽。教師為了掌握學生背誦情況,可抽幾個學生背誦一下,抽背時注意選擇代表各個學習層次的學生。背誦好了之后,讓學生默寫課文,教師認真批改,了解學生普遍存在的問題,讓學生及時訂正。這樣學生就可以掌握大量的詞語和文言句式,增加積累,從而豐富語言,提高表達能力。
五、課內外并重
中考時文言文閱讀是必考題型,占的比分不少,且考的都是課外文言文,相對于現代文閱讀來說更難,學生在這一部分失分較多,這表明學生閱讀課外文言文的能力有待提高。如果學生課內知識掌握得就不牢靠,那么讀起課外文言文來就好比看“天書”。因此,學習文言文不僅僅要熟練掌握課本知識,而且要不斷獲得閱讀文言文的能力。在每篇課文教完之后,我們要把本課的重要實詞、虛詞、重點語句翻譯、重要內容的理解設計成題目的形式,讓學生在課堂上完成。完成后教師及時批改,力求每篇課文的基礎知識都得到落實。在課堂上,我們除了要讓學生弄清課本上的知識,還要多聯系現代漢語講解,同時,對一些課外知識加以補充。第一,要多把古代和現代知識加以聯系。例如,教學《人琴俱亡》、《愚公移山》、《桃花源記》,可以講講“人琴俱亡”“愚公移山”“世外桃源”現在都是成語。教到“醉翁之意不在酒”“龐然大物”“峰回路轉”“明察秋毫”“不亦樂乎”時,可以講講這些在現代漢語里面都保留了下來。教學“溫故而知新”“舉一隅不以三隅反,則不復也”,可以講講這些現在演變為“溫故知新”“舉一反三”了。而對于那些古今含義不同的,把它們聯系起來講解,學生會有很多收獲。第二,對古代的一些官職名、帝王的紀年、古人的穿著打扮等加以介紹。例如,教學《桃花源記》中“黃發垂髫”時,可介紹古人的裝束有什么特點。教學《陳涉世家》“攻陳,陳守令皆不在”時,可向學生介紹古代有哪些官職。學生對這些知識有所知曉后,在理解課外文言文時,許多問題都能得到解決。另外,教師還要去認真研究考試大綱,選擇一些跟課文有相似之處的課外文言文,仿照中考的題型設計一些題目進行訓練,把課堂上所學到的知識運用到課外練習中去,從而不斷拓寬學生的知識面,提高學生閱讀文言文的能力。
以上是我在文言文教學過程中的幾點嘗試,主要目的是讓學生掌握學習文言文的技能,從而全面提高語文素質。
總之,我們在課堂上要讓所有的學生動起來,給學生更多自主學習的空間,讓學生在文言文學習方面更高效、更帶勁!
(責任編輯韋淑紅)