摘 要:禮貌是一種社會文化現象,是人類交際的基本準則。禮貌既具有普遍性,同時又具有相對性,在不同的文化背景中,表現出不同的特點。通過分析中西方禮貌原則的差異,以期跨文化交際中英、漢使用者遵守彼此的禮貌原則相互溝通,從而獲得交際的最佳效果。
關鍵詞:禮貌;禮貌原則;差異
作者簡介:王璐,1988年6月29日生于河南省漯河市,女,漢族,河南師范大學2011級研究生,專業:外國語言學及應用語言學,方向:語言測試。
[中圖分類號]:H0 [文獻標識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2013)-20--01
語言作為跨文化交際中文化的載體,在中西方交際中涉及最廣。禮貌原則作為日常生活中的一項行為準則,制約著語言的使用,為人們禮貌用語的正確使用提供了一個可以借鑒與遵循的標準。由于中西方文化背景、價值觀念的不同,禮貌原則也呈現出一定的差異性。
一、Leech 的禮貌原則
20世紀60年代,美國哲學家Grice 提出了言語交際中的合作原則,即:量的準則、質的準則、關系準則和方式準則。但是,人們在交際過程中有時會故意違反合作原則,針對這一現象,英國語言學家 Leech 在總結 Brown 和 Levinson研究成果的基礎上,提出了禮貌原則,其中包括六條準則:
1. 策略準則:盡力減少他人付出的代價;盡力擴大對他人的益處。
2. 慷慨準則:盡力減少對自己的益處;盡力擴大自己付出的代價。
3. 贊揚準則:盡力縮小對他人的批評;盡力夸張對他人的表揚。
4. 謙虛準則:盡力縮小對自己的表揚;盡力夸張對自己的批評。
5. 贊同準則:盡力縮小與他人的不同意見;盡力夸張與他人的相同意見。
6. 同情準則:盡力縮小對他人的厭惡;盡力擴大對他人的同情。
策略準則和慷慨準則是西方比較注重的兩個準則。策略準則側重于如何對待他人,適用于請求或者命令他人做某事的言語行為。慷慨準則側重于如何對待自己,多用于幫助他人的言語行為中。
例1: 1) 把窗戶關上。
2) 可以把窗戶關上嗎?
3) 請問您能幫我把窗戶關上嗎?
例2: A:我想我可以載你一程
B:我要去超市買東西,方便嗎?
A:沒關系,我正好要去郵局,離超市不遠。
例1中,說話者禮貌程度逐步加深,聽者有了更大的自由以拒絕說話者。例2中,B遵循了策略準則,彬彬有禮,而A遵循了慷慨準則,考慮到他人的利益載B去超市。
贊揚準則和謙虛準則同屬于一個問題的兩個方面。贊揚準則講的是如何對待他人,而謙虛準則講的是如何對待自己。
例3:A:Oh, your dress is so beautiful!
B:Well, thank you!
例4:A:這項活動您計劃的非常周詳!
B:哪里哪里,還有很多考慮不周的地方。
例3和例4中,A 遵循了贊揚準則。由于中西方的文化差異,中國更加注重謙虛準則。同西方的謙虛相比,中國的謙虛則更等同于貶己尊人。
贊同準則指在表述中減少與他人在觀點上的不一致。例如,A和B同時表示了對活動舉辦的贊許。同情準則指在表述中減少與對方在感情上的對立。例如,新人舉行婚禮時,賓客如果說了不吉祥的話,我們就認為這位賓客是不禮貌的。
二、顧曰國的禮貌原則
顧曰國先生回顧了禮貌在漢語言文化中的歷史淵源后,提出了制約漢語言行為的五條禮貌準則:
第一,稱呼準則
即用適切的稱呼語問候對方。使用恰當的稱呼語被認為是最起碼的禮貌原則。
第二,貶己尊人準則
即指謂自己或與自己相關的事物時要“貶”,要“謙”; 指謂聽者或與聽著有關聯的事物時要“抬”,要“尊”。
第三,文雅準則
即要選用雅言,禁用穢語;多用委婉,少用直言。
第四,求同準則
即交際雙方盡量減少不同之處,盡量和諧一致。
第五,德、言、行準則
指在行為動機上,盡量減少他人付出的代價,盡量增大對他人的益處;在言辭上,盡量夸大別人給自己的好處,盡量說小自己付出的代價。
三、中、西不同文化下的禮貌差異
自古以來,在中國的傳統文化中,重群體輕個體的儒家思想根深蒂固。受儒家思想的影響,人們形成了強烈的集體意識,言行需符合社會和群體的期望,因此,貶己尊人的禮貌行為備受尊崇。此外,自中國古代社會,便已有很強的家族觀念,強調“貴賤有分,長幼有序”,因此,稱謂禮貌與否顯得極為重要。而西方文化主要追求自由、平等和獨立,尊重個人權利和行動的自由。在中、西兩種不同的價值觀念體系下,必然會表現出禮貌觀念的不同。
首先,貶己尊人準則是一個非常具有中國文化特色的禮貌語用現象,類同于西方的謙虛準則。中西方為了表示禮貌都會表示謙虛,但是中國人采取的是貶低自己的方法,而西方人則往往對別人的贊揚表示欣然接受。當受到稱贊,例如, “衣服真漂亮”時,中國人往往會采取“貶”、 “尊”以示謙虛,如“就是一件普通的衣服”等,西方人則往往會對贊揚表示接受以示禮貌。如果雙方對不同的文化背景不了解,則會在交流中產生不必要的麻煩。
其次,中西方的隱私與禁忌中也存在差異。中西方由于文化背景的不同,在隱私語的使用上還存在一定的差異。禁忌語作為一種社會文化現象,它的產生、存在和延續有著明顯的歷史和社會文化根源,例如,中西方在宗教信仰、種族歧視、性別歧視、詛咒和褻瀆,甚至飲食方面,都有很多禁忌語的存在,他們之間的差異也是顯而易見的。在跨文化交際中,了解和掌握不同文化背景下的禁忌語有助于交流,避免溝通障礙。
Leech禮貌原則在合作原則的基礎上提出,對于研究語用中的會話非常有意義。顧曰國先生在此基礎上,根據具體的文化背景,提出了適用于中國的禮貌原則。了解中西方禮貌原則的差異,對于跨文化交際的順利進行具有重要意義。
參考文獻:
[1] Gu, Yueguo. ‘Politeness phenomena in modern Chinese’. Journal of Pragmatics, 1990.
[2] 陳艷.談中西禮貌原則[J].合肥學院學報, 2007.
[3] 顧曰國.禮貌語用與文化[J].外語教學與研究,1992.
[4] 劉潤清.關于Leech 的“禮貌原則”[J].外語教育與研究, 1987.
[5] 王靜玲.談中西禮貌原則[J].忻州師范學報, 2006.
[6] 姚菊芳.淺談中西會話禮貌原則差異[J].山西師大學報, 2011.