摘 要:自人類發展進入21世紀以來,經濟全球化的趨勢越來越明顯,對社會的各個領域產生影響,也使得就業趨勢發生了顯著變化,用人方不再僅僅滿足于人才的“專精尖”,在人才的綜合素質方面也提出了更高的要求。雙語(尤其是東方語系和西方語系同時學習的)學習者,在現代社會中具有更強的競爭力。本文將以英日專業為例,從價值核心、信仰追求、思維模式、工作模式及表達方式這五個方面,探討東西方文化融合對雙語人才綜合素質培養的積極作用。
關鍵詞:文化融合;英日雙語;綜合素質;積極作用
一、引言
現存的關于東西方文化的研究文獻主要分為兩大類,一類認為東西方文化涇渭分明,背道而馳;另一種則認為東西方文化在本源上講有很多共性部分。筆者認為,在全球化日益加深的現今社會,我們更應該將目光放在如何有效利用東西方文化的融合,切實提高雙外語專業人才的綜合素質這一問題上來。從這一點來看,雙語(尤其是東方語系和西方語系同時學習的)學習者,在現代社會中具有更強的競爭力。首先,雙外語的競爭力比單一語種更強,這是毋庸置疑的。其次,雙語(尤其是東方語系和西方語系同時學習的)學習者因為能夠接觸到完全不同,甚至是相悖的文化,在綜合素質的養成方面具有更大的優勢。
二、東西方文化融合對英日雙語人才綜合素質培養的積極作用
英日雙語學習者能夠接觸到東西方兩種文化,應該充分利用雙文化這一優勢,通過對東西方文化的比較與融合,取其精華去其糟粕,辯證地接受和吸收。筆者認為東西方雙文化比較融合對人才綜合素質培養的積極作用,主要體現在以下五點。
1.價值核心
英美國家重視成果,成果是評價一個人成功與否的主要標準;而日本則將成果只是作為評價標準之一,日本的價值觀中,個人的成長過程同樣重要,即使結果不圓滿,但是過程中的成長也同樣能夠體現個人的價值。只重視成果,容易出現實用主義傾向;只注重過程,則可能目標方向性不強。價值核心方面的東西方文化融合,能夠在提供明確前進方向的同時又不拘泥、不強求結果,能夠以一種良好的心態來不斷提升自我。
2.信仰追求
英美國家追求自由、平等,能夠在各個領域形成一個比較自由寬松的環境,但是缺點是可能會缺乏制約和秩序。而日本社會等級秩序的觀念和社會模式,正好彌補了這一不足。在信仰追求方面的融合可以讓大家在井然有序的環境中各司其職,權責分明,同時充分尊重他人的不同想法和行為,為個體的成長提供一個自由、寬松的環境和平臺。
3.思維模式
英美國家注重個性培養,鼓勵銳意創新,個體在成長過程中很大程度上都是通過自身實踐來積累經驗的;而日本則非常注重前人的經驗積累與傳承。過度單純求異求新,想法難免天馬行空,難于落到實處;但是過度在意前人經驗,則可能裹足不前,缺乏激情。因此思維模式的東西方融合,可以在盡可能地吸收利用前人經驗的基礎之上銳意創新,既能節省時間,提高效率,又能不斷實現完善和提升。
4.工作模式
英美國家工作中傾向于個人奮斗,個人的工作成果也是個人價值的體現。而日本則更注重團隊協作,弱化個人的功能,強調集體的成就。現今社會對人才的要求日益提高,人才的全球化趨勢也在不斷增強。個人能力和團隊精神缺一不可,既要有獨當一面的能力,又要有集體協作的精神。因此,工作模式上英美國家的積極進取與日本的團隊精神互為補充,其融合是適應社會和經濟發展需求的。
5.表達方式
英美國家語言表達以達成目的為主,準確直接,高效清晰;日本人則更注重自己表達的禮節性和氛圍性,推崇曖昧委婉,禮貌和煦。所以西方國家的人在學習日語或于日本人溝通的時候常常一頭霧水,把握不到談話的重點。而與此相對,日本人常常覺得英美人很多時候太過直接,不顧及對方的心理和感情。正是因為這兩種語言背后的文化迥然不同,才導致了溝通交流不暢,甚至產生誤會。那么,如果能夠嘗試融合東西方表達方式,基于東方文化,更多地關注到對方的心理和感情訴求,進而采取更恰當的表達方式,同時融入西方表達方式的簡潔明了、注重實效,那么,我們將能夠在和諧愉快的氛圍中,目的明確地進行有效溝通。這對于跨文化交流有著積極的促進作用。
三、結語
雙語專業作為一個新生事物,現在還仍然處于探索階段。雙語中的“英法”“英德”“英西”等專業,因為處于較為相似的文化圈中,文化在人才的綜合素質養成方面因為其“一元化”性質明顯。而“英日”專業有其特殊性,語言體系文化體系可以說背道而馳,但是同時這種“多元性”文化的差異和融合也有著有益的影響。
因此,在英日雙語教學中,教師應該有意識地加大文化的導入力度,不僅要通過文化切實提高學生的專業水平,更要讓學生辯證地吸收兩種文化的精華部分,以英美國家的自由平等、求實求新、拼搏奮斗作為動力,以日本的謙虛有禮、穩中求勝、集體協作為保障,為雙語型、應用型、全球型高素質人才的培養和實踐提供一個廣闊的平臺。
參考文獻:
[1]胡文仲.跨文化交際學概論[M].北京:外語教學與研究出版社,1997.
[2]賈玉新.跨文化交際學[M].上海:上海外語教育出版社,1997.
[3]杜云輝.東西方思維差異與跨文化交流[J].中國科技翻譯,2000,(04)
[4]徐萍飛.關于委婉表現[A].胡振平.當代日本語學研究[C].北京:高等教育出版社.2003