摘 要:內(nèi)蒙古烏蘭察布市方言屬于晉語張呼片,四子王旗方言屬于烏盟方言中的一個(gè)方言點(diǎn)。本文旨在對(duì)四子王旗方言中“到”的用法進(jìn)行描寫分析,闡述它除了普通話中的用法外的其他用法,如可以用作副詞、可以和“又”結(jié)合組成“又到”以及其助詞等的用法。
關(guān)鍵詞:四子王旗方言; 到;時(shí)間副詞;又到
四子王旗地處內(nèi)蒙古自治區(qū)中部,屬于烏蘭察布市最北部的一個(gè)牧業(yè)旗。四子王旗方言屬于晉語張呼片,是烏盟方言中的一個(gè)方言點(diǎn),它在一定程度上也受到河北方言和東北方言的影響。
四子王旗方言中的“到”有和普通話一樣的用法,通常用作動(dòng)詞,表示到達(dá),達(dá)到,例如:“我們今天要到郊區(qū)放風(fēng)箏去。”也可以用作介詞,表示時(shí)間、處所等,例如“從早起忙到黑夜。”(從早上忙到晚上。)“折騰了一黑夜,終于到家了。”(忙碌了一晚上,終于到家了。)但是,在四子王旗方言中“到”除了有普通話中的用法之外,更多的是用作副詞,表示不同的語法意義,還可以用作結(jié)構(gòu)助詞,而且使用范圍和頻率都高于其在普通話中的用法。
本文試以四子王旗烏蘭花鎮(zhèn)話為例來描寫并分析四子王旗方言中“到”的用法。
一、四子王旗方言中“到”的基本用法
(一)在四子王旗方言中,“到”可以用作時(shí)間副詞,用在謂詞性詞語和數(shù)量詞的前面,相當(dāng)于“已經(jīng)”。
1、它可以用在動(dòng)詞的前面,例如:
(1)我來的時(shí)候他到走了。(我來時(shí),他已經(jīng)走了。)
(2)這么早,你到起來啦。(這么早,你已經(jīng)睡醒了。)
(3)剛見一面,你到愛上他啦,真是沒法想象。(剛見一面,你已經(jīng)愛上他了,真不可思議。)
(4)我認(rèn)識(shí)她之前,她到是干部級(jí)的人了。(我認(rèn)識(shí)她之前,她已經(jīng)是干部級(jí)別的人了。)
(5)案子還沒頭緒,這些人到進(jìn)行調(diào)查圪啦。(案子還沒頭緒,這幫人已經(jīng)開始進(jìn)行調(diào)查了。)
(6)我沒搬來的時(shí)候,他到在這兒住了可多年了。(我沒搬來的時(shí)候,他已經(jīng)在這兒住了好多年了。)
由上述例子,我們可以看出,四子王旗方言中的“到”可以用在動(dòng)作行為動(dòng)詞、趨向動(dòng)詞、心理動(dòng)詞、判斷動(dòng)詞、形式動(dòng)詞以及表示存在、變化、消失類的動(dòng)詞的前面。
2、它也可以用在形容詞的前面,例如:
(7)娃娃到大了。(孩子已經(jīng)大了。)
(8)蘋果到紅了。(蘋果已經(jīng)紅了。)
(9)他到快了哈,等等哇。(他已經(jīng)快到了,等等吧。)
(10)花骨朵到大大的了,還不開花。(花苞已經(jīng)大大的了,但還沒開花。)
(11)我們還沒動(dòng)手打掃,房間到干干凈凈的了。(我們還沒動(dòng)手打掃,房間已經(jīng)干干凈凈的了。)
(12)別人還沒罵他了,他的小臉臉到通紅了。(別人還沒責(zé)備他呢,他的小臉已經(jīng)通紅了。)
(13)麥田到綠油油的了。(麥田已經(jīng)綠油油的了。)
(14)他到挺可憐的了,你還欺負(fù)他。(他已經(jīng)挺可憐的了,你還欺負(fù)他。)
例句(7)——(9)中“到”都用在了單音節(jié)性質(zhì)形容詞的前面,(10)——(14)是用在狀態(tài)形容詞的前面,由此可見,在四子王旗方言中,“到”作為副詞既可以放在單音節(jié)性質(zhì)形容詞前,又可以放在狀態(tài)形容詞的前面來表示“已經(jīng)”。
3、“到”作為副詞也可以放在“動(dòng)詞+數(shù)量詞”的前面,例如:
(15)我們到走了八百里地了。(我們已經(jīng)走了八百里地了。)
(16)這口井到打了一百二十米深了。(這口井已經(jīng)打了一百二十米深了。)
4、“到”作為副詞還可以放在數(shù)量詞的前面,例如:
(17)今天到臘月二十八了,我們還沒買年貨了。(今天已經(jīng)臘月二十八了,我們還沒有買年貨。)
(18)現(xiàn)在到三點(diǎn)半了,他還沒來。(現(xiàn)在已經(jīng)三點(diǎn)半了,他還沒來。)
5、“到”也可以用于否定句中,表示已出現(xiàn)的狀況或已發(fā)生的事情出乎說話人的意料。
(19)天氣到不熱了。(天氣已經(jīng)不熱了。)
(20)才吃了一點(diǎn),你到不餓了,飯量真小。(才吃了一點(diǎn),你已經(jīng)不餓了,飯量真小。)
由上述例子,我們可以看出,四子王旗方言中的“到”無論是放在謂詞性詞語的前面,還是數(shù)量詞的前面,抑或是用于否定句中,都可以理解為“已經(jīng)”,表示動(dòng)作、變化完成或達(dá)到某種程度而出乎說話人的意料。
(二)在四子王旗方言中,“到”作為副詞可以和“又”同時(shí)使用,構(gòu)成“又到”時(shí),表示說話人對(duì)某一事態(tài)往復(fù)周期太短而始料未及,有出乎意料之意,這時(shí),副詞“到”也被賦予了新的含義,和不同的語氣詞連用表示不同的語法意義,如“事情將要發(fā)生”,“事情正在發(fā)生”或“事情已經(jīng)發(fā)生”。
(21)才十一點(diǎn),又到吃飯呀!(才十一點(diǎn),又要吃飯了。)
(22)剛考完試一個(gè)星期,又到考試?yán)病#▌偪纪暝囈粋€(gè)星期,又已經(jīng)考過一次試了。)
(23)昨天才下雨,今天又到下雨了。
其中,例句(23)的意思有三個(gè),“昨天才下雨,今天又在下雨。”、“昨天才下雨,今天又下過雨了。”或“昨天才下雨,今天又要下雨了。”這要與說話人說話時(shí)天氣環(huán)境相聯(lián)系,依情況而理解他到底是哪個(gè)意思。
值得注意的是,在四子王旗方言中,和“又到”連用的句尾語氣詞一般只有“呀”、“啦”和“了”,在普通話里,“呀”是“啊”的音變,用在元音a o e i ü的后面,而在四子王旗方言中,它可以放在任何一個(gè)元音的后面,如“好苦呀”。“又到”和“呀”連用時(shí),“呀”可以用在疑問句、陳述句和感嘆句的末尾,但它都表示事情還沒有發(fā)生。
(24)才十點(diǎn)鐘,又到睡覺呀?
(25)十點(diǎn)鐘了,我又到睡覺呀。
(26)又到睡覺呀!
例句(24)——(26)中的“呀”分別用在疑問句、陳述句和感嘆句的末尾,它們表示的是“睡覺”這件事情還沒有發(fā)生,或即將要發(fā)生。
“又到”也可以和“啦”連用,表示事情已經(jīng)發(fā)生了,如:
(27)天又到黑啦。
例句(27)表示天黑這個(gè)狀態(tài)已經(jīng)發(fā)生了。
“又到”也可以和“了”連用,在普通話中,“了”用在句末可以表示事情還沒有發(fā)生或已經(jīng)發(fā)生,而在四子王旗方言中,“又到”和“了”連用既可以表示事情還沒有發(fā)生,也可以表示事情已經(jīng)發(fā)生,但不同于普通話的是它也可以表示事情正在發(fā)生,這就要根據(jù)說話人說話時(shí)的語境來理解它的意思了。如上文提到的例句(23)。
二、四子王旗方言中“到”的特殊用法
在四子王旗方言中,“到”還有一個(gè)特殊的用法,就是表示狀態(tài)達(dá)到的程度,相當(dāng)于結(jié)構(gòu)助詞“得”,起到引進(jìn)補(bǔ)語的作用。
(28)水漲到跟岸一樣平了。(水漲得跟岸一樣高了。)
(29)這個(gè)窟窟小到連個(gè)蒼蠅也飛不進(jìn)圪。(這個(gè)孔小得連蒼蠅也飛不進(jìn)去。)
這兩句中的“到”都可以換成“得”,用來補(bǔ)充說明狀態(tài)達(dá)到的程度。
三、余論
隨著社會(huì)的發(fā)展和時(shí)代的進(jìn)步,四子王旗方言中“到”的使用頻率也出現(xiàn)了變化,“到”用作副詞和結(jié)構(gòu)助詞的用法在老年人口語里使用的比較多,而在年輕人的口語里已經(jīng)很少出現(xiàn)這樣的方言詞匯,取而代之的是普通話詞匯“已經(jīng)”和表示補(bǔ)語的“得”。究其原因,筆者認(rèn)為主要有兩個(gè):一是現(xiàn)在的年輕人大都在大城市上學(xué)或工作,遠(yuǎn)離家鄉(xiāng),在外都用普通話交流,他們很少有說方言的機(jī)會(huì),所以有些方言詞匯像“到”等就慢慢被淡忘,在他們的話語里會(huì)不自覺得出現(xiàn)普通話的詞匯,這是導(dǎo)致像“到”這樣的方言詞匯在年輕人口語中的使用頻率降低的一個(gè)主要原因。二是少數(shù)民族,主要是蒙古族在學(xué)習(xí)漢語的時(shí)候,他們或從學(xué)校或通過其他途徑(如電視、網(wǎng)絡(luò)等)直接習(xí)得的是普通話,而不是方言,這樣在他們和漢族人交談時(shí),就會(huì)影響到漢族人的詞匯量,口口相傳,使用普通話詞匯的人就越來越多,導(dǎo)致像“到”這樣的方言詞匯的使用頻率沒有以前那樣高,這也是年輕人口語中方言詞匯減少的一個(gè)重要原因。
參考文獻(xiàn):
[1]朱德熙:《語法講義》,商務(wù)印書館2004年版。
[2]呂叔湘:《現(xiàn)代漢語八百詞》,商務(wù)印書館2010年版。
[3]黃伯榮等:《漢語方言語法類編》,青島出版社1996年版。
[4]王輔政、喜蕾:《內(nèi)蒙古現(xiàn)代漢語方言》,民族出版社1999年版。
作者簡介:閆文靜(1989-),女,內(nèi)蒙古人,天津師范大學(xué)文學(xué)院碩士研究生,漢語言文字學(xué)專業(yè)。